~製
When you want to say something is made of a certain material or manufactured in a specific place, you can use ~製 (sei). This is a very useful suffix that attaches to nouns. For example, if you want to say something is “made in Japan,” you would say 日本製 (nihon sei).
You can also use it to describe the material something is made from. So, if something is “made of wood,” you’d say 木製 (mokusei). It’s a straightforward way to add detail about an item’s origin or composition.
Just remember to place ~製 right after the noun describing the material or place.
When you want to say something is made in a certain country or out of a particular material, you can use ~製 (sei). This little suffix attaches to the end of a noun. For example, if something is made in Japan, you'd say 日本製 (nihon sei). If it's made of wood, you'd say 木製 (mokusei). It's a very practical way to describe the origin or material of an item.
When talking about where a product was manufactured or what material it's made from, we use ~製 (sei). This suffix attaches directly to the place or material. For example, if something is made in Japan, you'd say 日本製 (Nihon-sei). If it's made of wood, you'd say 木製 (mokusei).
It's a straightforward way to describe origin or composition. You'll see it frequently on product labels. Remember, it always follows the noun it's modifying.
When discussing the origin or material of a product, ~製 is a crucial suffix to know. It directly translates to "made in" or "manufactured from/in."
You'll often see it appended to country names to indicate where an item was produced, like in "日本製" (nihon sei), meaning "made in Japan."
It can also follow a material to specify what something is made of, for example, "木製" (moku sei) for "made of wood."
Understanding this suffix allows you to quickly grasp key information about products, whether you're shopping or simply reading labels.
When talking about products, if you want to say where something was made, you can use the suffix ~製 (sei). This suffix attaches to the name of a country, region, or company to indicate the origin or manufacturer of a product. For example, 日本製 (Nihon-sei) means "made in Japan."
It's a really useful way to quickly convey information about a product's origin, which can sometimes imply quality or style depending on the manufacturing location. You'll often see this on labels for electronics, clothing, or food items. Just remember, it's about indicating the place of manufacture.
§ What does ~製 mean and when do people use it?
The Japanese suffix ~製 (sei) is a handy little word that directly translates to "made in" or "manufactured." You'll hear it and see it all the time in Japan, especially when talking about products. Think of it as a way to easily identify where something comes from or what it's made of. It's super practical for daily life.
When you see ~製 attached to a noun, that noun usually indicates the origin or the material of an item. For example, if you see 「日本製」 (nihonsei), it means "made in Japan." If you see 「プラスチック製」 (purasuchikku-sei), it means "made of plastic." Simple, right?
People use ~製 constantly in everyday conversations and in writing, especially when shopping or discussing products. It's a quick and efficient way to convey important information about an item's origin or composition. You'll find it on product labels, in advertisements, and in news articles.
- DEFINITION
- "Made in" or "manufactured." Used to indicate the country of origin or the material of an item.
Let's look at some common scenarios where you'll encounter ~製. Imagine you're in a store and you pick up a ceramic cup. The label might say:
このコップはセラミック製です。
This cup is made of ceramic.
Or, perhaps you're looking at a new smartphone. The specifications might list:
最新のスマートフォンは中国製です。
The latest smartphone is made in China.
You can also use it to describe where a certain type of product generally comes from, or is known for. For instance, if someone asks about the quality of a car, you might say:
日本製の車は信頼できます。
Cars made in Japan are reliable.
It's a straightforward way to communicate where something was produced. No complex grammar rules or tricky conjugations here. Just attach it to the place or material, and you're good to go. This makes it a very accessible and useful piece of vocabulary for beginners. Pay attention to product labels and packaging in Japan, and you'll see ~製 everywhere!
Here's a quick list of common words you'll see with ~製:
- 日本 (Nihon) + 製 = 日本製 (Nihonsei) - Made in Japan
- アメリカ (Amerika) + 製 = アメリカ製 (Amerika-sei) - Made in America
- 中国 (Chūgoku) + 製 = 中国製 (Chūgoku-sei) - Made in China
- 木 (Ki) + 製 = 木製 (Mokusei) - Made of wood
- 鉄 (Tetsu) + 製 = 鉄製 (Tetsusei) - Made of iron
- プラスチック (Purasuchikku) + 製 = プラスチック製 (Purasuchikku-sei) - Made of plastic
As you can see, the usage is quite consistent. This consistency is what makes ~製 so practical for Japanese learners. Once you understand the basic concept, you can apply it to a wide range of situations, helping you to understand product descriptions and everyday conversations with ease.
§ Mistakes people make with this word
The Japanese suffix ~製 (sei) means "made in" or "manufactured." It's a useful word for specifying the origin or material of something. However, there are some common mistakes learners make. Let's look at them so you can avoid them.
§ Mistake 1: Using ~製 for the wrong kind of origin
One common mistake is using ~製 when talking about the origin of things like food or people. ~製 is specifically for manufactured goods. You wouldn't use it for a person's nationality or where a vegetable was grown.
- Wrong
- 彼はアメリカ製です。(Kare wa Amerika-sei desu.) - *This would imply he was manufactured in America.*
- Correct
- 彼はアメリカ出身です。(Kare wa Amerika shusshin desu.) - *He is from America.*
- Correct
- アメリカ製の車。(Amerika-sei no kuruma.) - *A car made in America.*
§ Mistake 2: Confusing it with other "made from" expressions
While ~製 indicates what something is made of, it's specifically for the primary material of a manufactured item. There are other ways to say "made from" or "made of" depending on the context.
- For materials that are transformed (e.g., wine from grapes, paper from wood), you often use ~からできる (kara dekiru).
- For objects made *out of* a material where the material is still recognizable (e.g., a table made of wood), you might use ~の (no).
- Example using ~製
- このバッグは革製です。(Kono baggu wa kawa-sei desu.) - *This bag is made of leather.*
これは日本製のカメラです。
(Kore wa Nihon-sei no kamera desu.)
This is a camera made in Japan.
このおもちゃはプラスチック製です。
(Kono omocha wa purasuchikku-sei desu.)
This toy is made of plastic.
§ Mistake 3: Overusing it when a simpler phrase works
Sometimes, you can imply the origin or material without explicitly using ~製, especially if it's obvious from context. While it's not strictly a "mistake," overusing it can make your Japanese sound a bit stiff.
- Less natural (but not wrong)
- これは木製のはしです。(Kore wa mokusei no hashi desu.) - *These are wooden chopsticks.*
- More natural alternative
- これは木のはしです。(Kore wa ki no hashi desu.) - *These are wood chopsticks.*
By understanding these common pitfalls, you can use ~製 more accurately and naturally in your Japanese. Keep practicing, and you'll master it in no time!
چقدر رسمی است؟
"これは日本製でございます。"
"この携帯は中国製です。"
"そのクッキーは手作り製だよ。"
راهنمای تلفظ
- pronouncing it with a long 'e' sound, like 'sayy'
سطح دشواری
Short and commonly seen.
Easy to write.
Simple pronunciation.
Clear and distinct sound.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Use ~製 after a country name to indicate where something was manufactured.
日本【にほん】製【せい】のカメラ。 Camera made in Japan.
Use ~製 after a material to indicate what something is made of.
木【き】製【せい】のテーブル。 Wooden table.
It can be used to describe products from a specific company or manufacturer.
ソニー製【せい】のテレビ。 TV made by Sony.
It is often used in a descriptive way before a noun.
これは中国【ちゅうごく】製【せい】の車【くるま】です。 This is a car made in China.
In some cases, it can be used independently as a noun meaning 'a product made in/of...'.
これは日本製【にほんせい】です。 This is a Japanese product.
مثالها بر اساس سطح
これは日本製です。
This is made in Japan.
あれはアメリカ製ですか。
Is that made in America?
これはイタリア製のカバンです。
This is an Italian-made bag.
ドイツ製の車は高いです。
German-made cars are expensive.
これは手作りです。
This is handmade.
木製のテーブルがあります。
There is a wooden table.
プラスチック製のコップは軽いです。
Plastic cups are light.
これは中国製ですが、とてもいいです。
This is made in China, but it's very good.
これは日本製です。
This is made in Japan.
その時計はスイス製ですか?
Is that watch made in Switzerland?
これは中国製のTシャツです。
This is a T-shirt made in China.
このかばんはイタリア製です。
This bag is made in Italy.
木製のテーブルが欲しいです。
I want a wooden table.
これは紙製のお皿です。
This is a paper plate.
プラスチック製のコップは軽い。
Plastic cups are light.
アメリカ製の車に乗っています。
I drive an American-made car.
これは日本製です。
This is made in Japan.
その車はドイツ製ですか?
Is that car made in Germany?
このバッグは革製ではありません。
This bag is not made of leather.
プラスチック製のコップは軽いですね。
Plastic cups are light, aren't they?
彼女は手製のクッキーを持ってきました。
She brought handmade cookies.
このおもちゃは木製なので、安全です。
This toy is made of wood, so it's safe.
彼が作ったのは自家製のパンです。
What he made was homemade bread.
最新のスマートフォンは中国製が多いです。
Many of the latest smartphones are made in China.
これは日本製です。
This is made in Japan.
Simple statement of origin.
このバッグはイタリア製で、高品質です。
This bag is Italian-made and high quality.
Specifying origin and linking it to quality.
その車はドイツ製で、燃費が良いです。
That car is German-made and has good fuel efficiency.
Describing a manufactured item's characteristics.
彼女は手製のクッキーを焼きました。
She baked handmade cookies.
Indicating something is handmade or homemade.
これはプラスチック製なので、軽くて丈夫です。
This is made of plastic, so it's light and durable.
Stating the material and its properties.
新しいスマートフォンはアメリカ製だと聞きました。
I heard the new smartphone is American-made.
Reporting information about an item's origin.
この家具は木製で、温かみがあります。
This furniture is made of wood and has a warm feel.
Describing material and its effect/feeling.
彼は中国製の電化製品を多く持っています。
He has many Chinese-made electronic products.
Referring to a collection of items from a specific origin.
これは日本製です。
This is made in Japan.
彼女はイタリア製のバッグを持っています。
She has an Italian-made bag.
このテーブルは木製です。
This table is made of wood.
プラスチック製のコップは軽くて便利です。
Plastic cups are light and convenient.
彼は自家製のパンを焼くのが得意です。
He's good at baking homemade bread.
その会社は高価な精密機械製部品を製造しています。
That company manufactures expensive precision machine-made parts.
これは限定生産の特別製モデルです。
This is a specially manufactured model with limited production.
手製のプレゼントは、買ったものよりも気持ちがこもっています。
Handmade presents have more feeling than store-bought ones.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
これは日本製です。
This is made in Japan.
あの車はどこの国製ですか?
Which country is that car made in?
この商品は手作り製です。
This product is handmade.
これは中国製だけど、品質はいいです。
This is made in China, but the quality is good.
その机は木製ですか?
Is that desk made of wood?
このコップはガラス製です。
This cup is made of glass.
プラスチック製のおもちゃが多いです。
There are many plastic toys.
会社製なので安心です。
It's company-made, so it's safe.
日本製の方が高いですか?
Are Japanese-made ones more expensive?
これは最新の米国製カメラです。
This is the latest American-made camera.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
A common standalone kanji for 'made' or 'manufacture,' but it rarely appears alone in this context. It's usually part of a compound word like the examples above.
While also related to 'making' or 'building' (e.g., 製造 - seizou, 'manufacture'), ~製 (~sei) is specifically used for the origin or material of a finished product. 造 (zou) often appears in verbs or nouns related to the *act* of making.
This can mean 'making' or 'structure/build.' For example, 手作り (tezukuri) means 'handmade.' While similar to 手製 (tesei), ~製 (~sei) usually implies a more industrial or general origin/material, whereas ~作り (~tsukuri) often emphasizes the 'how it's made' or the 'style of making.'
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"日本製 (nihonsei)"
Made in Japan
これは日本製です。
neutral"中国製 (chūgokusei)"
Made in China
その製品は中国製ですか?
neutral"米国製 (beikokusei)"
Made in America
彼は米国製の車を持っています。
neutral"手作り (tezukuri)"
Handmade
これは私の手作りです。
neutral"会社製 (kaishasei)"
Company-made
これは会社製のパソコンです。
neutral"木製 (mokusei)"
Made of wood
あの椅子は木製です。
neutral"金属製 (kinzokusei)"
Made of metal
その彫刻は金属製です。
neutral"プラスチック製 (purasuchikku-sei)"
Made of plastic
この容器はプラスチック製です。
neutral"オーダーメイド (ōdāmeido)"
Custom-made, bespoke
彼女はオーダーメイドの服を着ていた。
neutral"特製 (tokusei)"
Specially made, custom-made (often for a specific purpose or by a specific person)
これはシェフ特製のソースです。
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Many learners confuse this with 'made by Japan.' While literally it means 'Japan made,' it's more accurate to think of it as 'made in Japan.'
It indicates the country of origin, not the maker's nationality.
これは日本製です。 (Kore wa nihonsei desu.) (This is made in Japan.)
Learners might think this refers to something handmade by anyone. However, it specifically emphasizes 'hand-made' in the sense of being crafted by human hands, often implying a personal touch or traditional method.
Focuses on the method of creation (by hand) rather than the origin.
このパンは手製です。 (Kono pan wa tesei desu.) (This bread is handmade.)
Sometimes learners confuse this with just 'wood' (木 - ki/moku). But 木製 (mokusei) explicitly states that something is *made of* wood.
木 (ki/moku) is the material itself. 木製 (mokusei) describes an item's composition.
木製の椅子があります。 (Mokusei no isu ga arimasu.) (There is a wooden chair.)
Learners might interpret this as simply 'foreign thing.' It's important to remember the 'made' aspect.
It specifically means 'made in a foreign country' or 'foreign-made,' not just any item from overseas.
その車は外国製ですか? (Sono kuruma wa gaikokusei desu ka?) (Is that car foreign-made?)
This can be confused with 'made by me/myself' if learners only focus on '自' (ji - self). However, '自社' (jisha) means 'one's own company.'
It indicates that a product is manufactured by the company itself, not by an individual.
この製品は自社製です。 (Kono seihin wa jishasei desu.) (This product is made by our company.)
الگوهای جملهسازی
国 + ~製 (kuni + ~sei)
日本製の車です。 (Nihon sei no kuruma desu.) - It's a car made in Japan.
材料 + ~製 (zairyō + ~sei)
これはプラスチック製です。 (Kore wa purasuchikku sei desu.) - This is made of plastic.
会社名 + ~製 (kaisha mei + ~sei)
ソニー製のテレビを買いました。 (Sonī sei no terebi o kaimashita.) - I bought a Sony-made TV.
人名 + ~製 (jinmei + ~sei)
これは彼の手作り製です。 (Kore wa kare no tezukuri sei desu.) - This is handmade by him.
~製 (noun) + の (no) + noun
日本製のおもちゃは人気があります。 (Nihon sei no omocha wa ninki ga arimasu.) - Toys made in Japan are popular.
~製 (noun) + です (desu)
これは中国製です。 (Kore wa Chūgoku sei desu.) - This is made in China.
どこ + の + ~製 (doko + no + ~sei)
これはどこの日本製ですか。 (Kore wa doko no Nihon sei desu ka?) - Which part of Japan is this made in?
どんな + 材料 + の + ~製 (donna + zairyō + no + ~sei)
どんなプラスチック製ですか。 (Donna purasuchikku sei desu ka?) - What kind of plastic is this made of?
خانواده کلمه
اسمها
نحوه استفاده
When talking about the country something was made in, attach ~製 to the country's name. For example, 「日本製」 (nihonsei) means made in Japan.
You can also use it for materials. For instance, 「紙製」 (kamisei) means made of paper.
Don't confuse ~製 with ~産 (~san). While both can indicate origin, ~産 is usually for natural products like food. For example, you'd say 「青森産りんご」 (Aomori-san ringo) for apples from Aomori, not 「青森製りんご」.
Also, don't use ~製 for the process of making something. It's about the finished product's origin or material. So, you wouldn't say 「手製」 (tesei) to mean handmade in the sense of the action, but rather as hand-manufactured item.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
When talking about the origin or material of a product.
- 日本製のカメラ (Nihon-sei no kamera) - a camera made in Japan
- 中国製のコンピューター (Chūgoku-sei no konpyūtā) - a computer made in China
- 木製のいす (mokusei no isu) - a chair made of wood
When distinguishing products based on their manufacturing location.
- これは日本製ですか、それともアメリカ製ですか? (Kore wa Nihon-sei desu ka, sore tomo Amerika-sei desu ka?) - Is this made in Japan, or made in America?
- ドイツ製の車は人気があります。(Doitsu-sei no kuruma wa ninki ga arimasu.) - German-made cars are popular.
When describing the material of something, especially in a formal or technical context.
- プラスチック製の容器 (purasuchikku-sei no yōki) - a plastic container
- ステンレス製の包丁 (sutenresu-sei no hōchō) - a stainless steel knife
- 紙製のお皿 (kami-sei no osara) - a paper plate
When discussing the quality associated with a specific origin.
- 日本製は品質がいい。(Nihon-sei wa hinshitsu ga ii.) - Japanese-made products have good quality.
- 海外製は安い。(Kaigai-sei wa yasui.) - Foreign-made products are cheap.
When identifying the maker of something.
- A社製の製品 (A-sha-sei no seihin) - a product made by company A
- 手製のプレゼント (te-sei no purezento) - a handmade present
شروعکنندههای مکالمه
"これはどこの国製ですか? (Kore wa doko no kuni-sei desu ka?) - Where is this made?"
"これは何製ですか? (Kore wa nani-sei desu ka?) - What is this made of?"
"日本製が好きですか? (Nihon-sei ga suki desu ka?) - Do you like Japanese-made products?"
"あなたのスマホは何製ですか? (Anata no sumaho wa nani-sei desu ka?) - What is your smartphone made of/where is it made?"
"あなたの家には日本製のものがありますか? (Anata no uchi ni wa Nihon-sei no mono ga arimasu ka?) - Do you have anything made in Japan at your house?"
موضوعات نگارش
Think about an item you own. Where was it made? What is it made of? Write about it using 「~製」.
Describe your ideal product. What country would it be made in? What materials would it use?
Compare a product made in your home country with a foreign-made equivalent. How do you use 「~製」 to describe them?
Write about a time you bought something specifically because of where it was made or what it was made of.
Imagine you are selling a product. How would you use 「~製」 to highlight its best features to a Japanese customer?
خودت رو بسنج 144 سوال
Choose the correct particle to complete the sentence: これは日本___のカメラです。
「~製」 is used to indicate what something is made of or where it was manufactured. In this case, it means 'made in Japan'.
Which option correctly uses 「~製」?
「~製」 attaches directly to the material or place of origin.
Complete the sentence: あの会社は日本製___テレビを作っています。
「日本製」 acts like a noun, so when it modifies another noun (テレビ), you need the particle 「の」.
「この時計はスイス製です」 means 'This watch is made in Switzerland.'
「スイス製」 indicates 'made in Switzerland'.
You can use 「~製」 to say 'I made dinner.'
「~製」 is for indicating the origin or material of a manufactured item, not for personal actions like making dinner. For 'I made dinner,' you would use something like 「夕飯を作りました」.
「プラスチック製」 means 'made of plastic'.
「プラスチック製」 correctly combines 'plastic' and 'made of'.
This is made in Japan.
Is that car made in Germany?
This bag is not made in Italy.
این را بلند بخوانید:
これは日本製です。
تمرکز: ni-hon-sei desu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
そのカメラは中国製ですか。
تمرکز: chū-goku-sei desu ka
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この時計はスイス製です。
تمرکز: su-i-su-sei desu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'This is made in Japan.' The order is 'Kore wa Nihon-sei desu.'
This sentence means 'This car is made in Germany.' The order is 'Kono kuruma wa Doitsu-sei desu.'
This sentence means 'My watch is made in Switzerland.' The order is 'Watashi no tokei wa Suisu-sei desu.'
この車は日本___です。
This car is made in Japan. ~製 indicates the origin of manufacture.
これは中国___のスマートフォンです。
This is a smartphone made in China. ~製 shows the manufacturing country.
このテーブルは木___です。
This table is made of wood. ~製 can also indicate the material something is made of.
このかばんは革___です。
This bag is made of leather. Use ~製 to specify the material.
それはどこの国___ですか?
Where is that made? 'Doko no kuni-sei' is a common way to ask about the country of origin.
この時計はスイス___です。
This watch is made in Switzerland. ~製 specifies the manufacturing location.
Choose the correct particle to complete the sentence: この時計はスイス___です。(This watch is made in Switzerland.)
When indicating the origin or material something is made from, 'から' is often used with '~製' to specify the source. While 'で' can indicate a place of action, 'から' more directly links to the origin in this context.
Which sentence correctly uses ~製 to indicate material? (This table is made of wood.)
When specifying the material something is made of, the material name is directly followed by ~製 (e.g., 木 (ki, wood) + 製 = 木製 (mokusei, made of wood)).
What does 「日本製」 mean?
「~製」 (sei) means 'made in/of' or 'manufactured'. So, 「日本製」 (nihonsei) means 'made in Japan'.
The phrase 「これは手製です」 means "This is handmade."
「手製」 (tesei) literally means 'hand-made' or 'homemade'. So, the statement is true.
You can use 「~製」 to talk about a country where something was purchased.
「~製」 indicates the country or material of manufacture, not where it was purchased. For purchasing location, you would use different phrasing like 「~で買いました」 (bought in ~).
「プラスチック製」 means "made of plastic."
「プラスチック」 (purasuchikku) means 'plastic', and 「~製」 (sei) means 'made of', so 「プラスチック製」 means 'made of plastic'.
Listen for 'made in Japan'.
Is that car French-made?
This table is made of wood.
این را بلند بخوانید:
これは中国製です。
تمرکز: ちゅうごく
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
あなたの時計はスイス製ですか?
تمرکز: スイス
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
そのコップはガラス製です。
تمرکز: ガラス
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
この車は日本で___。
~製 (sei) means 'made in/of'. It's commonly used to indicate the origin or material of a product. In this context, it refers to where the car was manufactured.
これはイタリア___の靴です。
~製 (sei) is attached directly to the place or material to show origin. 'イタリア製' means 'made in Italy'.
このテーブルは木___なので、とても丈夫です。
木製 (mokusei) means 'made of wood'. ~製 can also indicate the material something is made from.
彼女はフランス___のバッグを欲しがっています。
フランス製 (furansusei) means 'made in France'. It specifies the country of manufacture for the bag.
最近、多くの電化製品が中国___です。
中国製 (chūgokusei) means 'made in China'. This indicates the manufacturing origin of electronic products.
このおもちゃはプラスチック___で、軽くて安全です。
プラスチック製 (purasuchikkusei) means 'made of plastic'. Here, ~製 describes the material of the toy.
この時計はスイス___です。 (Kono tokei wa suisu ___ desu.) What word best completes the sentence?
~製 (sei) is used to indicate origin or material. 'スイス製' (suisu sei) means 'made in Switzerland.'
木___の家具は温かい雰囲気があります。 (Ki___ no kagu wa atatakai fun'iki ga arimasu.) What word best completes the sentence?
木製 (moku sei) means 'made of wood.' It describes the material of the furniture.
このかばんは何___ですか? (Kono kaban wa nan ___ desu ka?) What word best completes the sentence?
何製 (nan sei) is a common way to ask 'What is it made of?'
「日本製 (nihon sei)」は「日本で生産された (nihon de seisan sareta)」という意味です。 ("Nihon sei" means "produced in Japan.")
日本製 (nihon sei) directly translates to 'made in Japan' or 'manufactured in Japan,' indicating the country of origin.
「手作り製 (tedukuri sei)」という表現は不自然で、通常は「手作り (tedukuri)」だけを使います。 ("Tedukuri sei" is unnatural; usually only "tedukuri" is used.)
While 手作り (tedukuri) alone means 'handmade,' adding ~製 (sei) to form 手作り製 (tedukuri sei) emphasizes 'made by hand' and is grammatically correct and sometimes used, though 手作り (tedukuri) is more common.
「紙製 (kami sei)」は、その物が紙でできていることを示します。 ("Kami sei" indicates that the item is made of paper.)
紙製 (kami sei) means 'made of paper,' indicating the primary material.
Listen for 'made in Japan'.
Listen for 'made of wood'.
Listen for 'made in America'.
این را بلند بخوانید:
これはフランス製です。
تمرکز: furansu-sei
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
その椅子はプラスチック製ですか。
تمرکز: purasuchikku-sei
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
どの車がドイツ製ですか。
تمرکز: doitsu-sei
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You bought a new electronic device. Write a short message to your friend about it, mentioning where it was made.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
新しいパソコンを買いました!これは日本製で、とても使いやすいです。
Imagine you are in a shop looking at two bags. One is made of leather and the other is made of canvas. Write a sentence comparing them, using '~製'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
このカバンは革製で、あっちのカバンは布製です。どちらもいいですね。
You are describing a product you own to someone. Write a sentence explaining what material it's made from and where it's from.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
これは木製のテーブルで、フランス製です。とても気に入っています。
この人はどこの国の車に乗っていますか?
این متن را بخوانید:
先日、友達の家に遊びに行きました。彼女の新しい車を見せてもらったのですが、それはドイツ製でした。とてもかっこよかったです。私は日本製の車に乗っています。
この人はどこの国の車に乗っていますか?
文章の最後に「私は日本製の車に乗っています」と書かれています。
文章の最後に「私は日本製の車に乗っています」と書かれています。
なぜ紙製の商品が増えているのですか?
این متن را بخوانید:
最近、プラスチック製のゴミが問題になっています。そのため、多くの店が紙製の商品を売るようになりました。環境に優しい選択が大切です。
なぜ紙製の商品が増えているのですか?
文章の最初に「プラスチック製のゴミが問題になっています」とあり、その解決策として紙製の商品が挙げられています。
文章の最初に「プラスチック製のゴミが問題になっています」とあり、その解決策として紙製の商品が挙げられています。
このレストランで人気のある食べ物は何ですか?
این متن را بخوانید:
このレストランは、地元の食材を使った料理が自慢です。特に、手作りのチーズが人気です。イタリア製のワインと一緒に楽しむことができます。
このレストランで人気のある食べ物は何ですか?
「特に、手作りのチーズが人気です」と書かれています。
「特に、手作りのチーズが人気です」と書かれています。
This means 'This is made in Japan.' The order is 'これ (this) + 日本 (Japan) + 製 (made in) + です (is).'
This translates to 'Is that clothing made in Italy?' The structure is 'その服 (that clothing) + は (topic particle) + イタリア (Italy) + 製 (made in) + ですか (is it?).'
This sentence means 'His watch is made in Switzerland. It's very expensive.' The order of phrases is '彼の時計はスイス製です' followed by 'とても高いです'.
この車はどこの工場で___。
The particle 'で' (de) indicates the location where something is made. The verb '作られました' (tsukuraremashita) is the passive form of '作る' (tsukuru - to make), meaning 'was made'. This fits the context of a car being manufactured.
この家具は全て手___ので、少し高いです。
Here, '手製' (tesei) means 'handmade'. The particle 'で' (de) indicates the reason or cause, so '手製で' means 'because it is handmade'. This explains why the furniture is expensive.
あの会社は主に日本___の電子機器を輸出しています。
'日本製' (Nihon-sei) means 'made in Japan'. This is a common way to specify the origin of a product. The sentence states that the company exports electronic devices made in Japan.
このコーヒーカップは陶器製なので、割れやすいです。
'陶器製' (tōki-sei) means 'made of ceramic'. Ceramic items are generally fragile and can break easily, so the statement '割れやすいです' (wareyasui desu - it is easy to break) is consistent with the material.
この服はポリエステル製なので、シワになりやすいです。
'ポリエステル製' (poriesuteru-sei) means 'made of polyester'. Polyester is known for being wrinkle-resistant, not prone to wrinkling. Therefore, the statement 'シワになりやすいです' (shiwa ni nariyasui desu - it is easy to get wrinkles) is false.
彼は最近、自社製の新しいソフトウェアを開発しました。
'自社製' (jisha-sei) means 'made by one's own company'. The sentence states that he developed new software made by his own company, which is a logical and common business activity.
Listen for where the item was made.
Pay attention to the country of origin mentioned.
Identify both the origin and a quality of the bag.
این را بلند بخوانید:
この時計はスイス製ですか?
تمرکز: スイス製 (suisu-sei)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
それはどこの国製ですか?
تمرکز: どこの国製 (doko no kuni sei)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
私は日本製のものしか買いません。
تمرکز: 日本製のものしか (nihon sei no mono shika)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You bought a new electronic device. Write a short review mentioning where it was made and if that's a positive or negative point for you. Use ~製.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
先日、新しいスマートフォンを購入しました。これは中国製ですが、品質は非常に良く、満足しています。以前の日本製のスマホと比べても遜色ありません。
Imagine you are describing a product to a friend. Write a few sentences about its origin and material using ~製. For example, 'This bag is Italian-made leather.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
この時計はスイス製で、精密な動きが特徴です。ベルトは本革製なので、使い込むほど味が出ます。一生使えると思います。
You are at a market looking at various goods. Write about two different items, mentioning what they are made of or where they were manufactured, using ~製.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
市場で面白いものを見つけました。一つは手作りの木製のおもちゃで、もう一つはフランス製のチーズです。どちらも質が高そうです。
この文章から、何が世界中で人気を集めているとわかりますか?
این متن را بخوانید:
最近、日本製のアニメが世界中で人気を集めています。その影響で、日本製のおもちゃやゲームもよく売れるようになりました。特に、精巧に作られたフィギュアは、コレクターの間で高い評価を受けています。
この文章から、何が世界中で人気を集めているとわかりますか?
文章の冒頭で「日本製のアニメが世界中で人気を集めています」と述べられています。
文章の冒頭で「日本製のアニメが世界中で人気を集めています」と述べられています。
この鞄の特徴として、本文で述べられていないものはどれですか?
این متن را بخوانید:
この鞄はイタリア製の高級革を使用しており、職人が一つ一つ手作りしています。そのため、非常に丈夫で長く使うことができます。デザインもシンプルなので、どんな服装にも合わせやすいと評判です。
この鞄の特徴として、本文で述べられていないものはどれですか?
本文には「デザインもシンプルなので」とありますが、「流行のデザイン」とは述べられていません。
本文には「デザインもシンプルなので」とありますが、「流行のデザイン」とは述べられていません。
この文章の主なテーマは何ですか?
این متن را بخوانید:
多くの人が海外製の製品に対して、品質が悪いという先入観を持っています。しかし、最近では、中国製の電化製品でも高品質なものが増えており、そのイメージは変わりつつあります。技術の進歩がこれを可能にしています。
この文章の主なテーマは何ですか?
文章は、海外製、特に中国製電化製品の品質が向上していること、そしてそれに対する先入観が変わっていることに焦点を当てています。
文章は、海外製、特に中国製電化製品の品質が向上していること、そしてそれに対する先入観が変わっていることに焦点を当てています。
The sentence means 'This car is made in Germany.' 'この' (kono) means 'this', '車は' (kuruma wa) means 'car (topic particle)', and 'ドイツ製です' (Doitsusei desu) means 'made in Germany'.
The sentence asks 'Is that watch made in Switzerland?' 'その' (sono) means 'that', '時計は' (tokei wa) means 'watch (topic particle)', and 'スイス製ですか?' (Suisu-sei desu ka?) means 'is it made in Switzerland?'.
The sentence means 'This is a Japanese-made camera.' 'これは' (kore wa) means 'this (topic particle)', '日本製' (Nihon-sei) means 'made in Japan', 'の' (no) is a possessive particle, and 'カメラです' (kamera desu) means 'is a camera'.
この車はどこの国で___いますか?
文脈から、動詞の「作る」と「~製」を組み合わせた受身形が必要です。選択肢の中で、「作られています」が最も適切です。
この時計はスイス___、非常に高品質です。
「~製で」は、「~製であり」という接続詞的な意味合いで使われ、後の文に理由や状態を説明する際に使われます。
彼女は、有名なデザイナーが手掛けたイタリア___のバッグを欲しがっている。
バッグがイタリアで製造されたことを示すため、名詞と組み合わせて産地を示す「~製」が適切です。
「日本製の電化製品は信頼性が高い」は、「日本で作られた電化製品は信頼性が高い」という意味である。
「日本製」は「日本で作られた」という意味なので、この文は正しいです。
「この服は手作り製です」は、正しい日本語の表現である。
「手作り」自体が「手で作られたもの」という意味なので、「手作り製」は重複表現です。正しくは「手作りの服」または「手作りです」となります。
「この椅子は木製だ」という文は、「この椅子は木で作られている」という意味を表している。
「木製」は「木で作られている」という意味なので、この文は正しいです。
Listen for where the movie was made and its global reception.
Pay attention to the origin of the chair and its design influence.
Listen for the comparison of products and the reason for preference.
این را بلند بخوانید:
その車はドイツ製ですか、それとも日本製ですか?
تمرکز: ドイツ製 (Doitsu-sei), 日本製 (Nihon-sei)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この精密機械はスイス製で、非常に高価です。
تمرکز: スイス製 (Suisu-sei), 高価 (kōka)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼女はフランス製のバッグとイタリア製の靴を身につけていた。
تمرکز: フランス製 (Furansu-sei), イタリア製 (Itaria-sei)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are writing a product review for a new smart device. Describe its origin and main material, using two different ~製 compounds. Mention both the country of manufacture and the material it's primarily made from. Focus on natural-sounding Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
この新しいスマートフォンは非常に高品質です。日本製なので、安心して使えます。本体は軽量の金属製で、手触りも良いです。
Imagine you are describing an antique item you found at a flea market. It's a very old wooden box from France. Write a short description using ~製 to specify its material and origin. Ensure your language is appropriate for describing an antique.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
この古びた箱は、フリマで見つけました。フランス製で、丁寧に作られた木製です。独特の趣があり、とても気に入っています。
You are explaining to a friend why you prefer a certain brand of clothing. This brand makes clothes by hand in Italy and uses only natural fibers. Write a short explanation, using ~製 to highlight the handmade aspect and origin. Your tone should be conversational.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
このブランドの服が好きなんだ。全部イタリア製で、しかも手製だから品質が本当に高いんだよ。天然素材を使っているところもポイントだね。
この文章から読み取れることとして、最も適切なものはどれですか?
این متن را بخوانید:
最近、環境意識の高まりから、使い捨てのプラスチック製製品の使用を見直す動きが広がっています。代わりに、木製やステンレス製の食器や容器を選ぶ人が増えてきました。特に、日本製やドイツ製といった信頼性の高いブランドが人気を集めています。
この文章から読み取れることとして、最も適切なものはどれですか?
文章は、環境意識の高まりによりプラスチック製製品の見直しと、木製やステンレス製などの代替品への移行について述べています。
文章は、環境意識の高まりによりプラスチック製製品の見直しと、木製やステンレス製などの代替品への移行について述べています。
この美術品について、文章が示している情報として誤っているものはどれですか?
این متن را بخوانید:
この美術品は18世紀に作られた陶器で、中国製であることが鑑定で明らかになりました。非常に精巧な作りで、当時の職人の技術の高さがうかがえます。現在は美術館に所蔵され、その歴史的価値が評価されています。
この美術品について、文章が示している情報として誤っているものはどれですか?
文章には「中国製であることが鑑定で明らかになりました」と明記されており、「日本製」であるというのは誤りです。
文章には「中国製であることが鑑定で明らかになりました」と明記されており、「日本製」であるというのは誤りです。
この会社の商品について、以下の記述のうち正しいものはどれですか?
این متن را بخوانید:
私たちは、お客様のニーズに応えるべく、多種多様な家具を提供しています。特に、耐久性とデザイン性を兼ね備えた北欧製の木製家具は、弊社のベストセラーです。一つ一つ手製で、長年ご愛用いただける品質を保証いたします。また、軽量で持ち運びやすいプラスチック製の収納用品も好評をいただいております。
この会社の商品について、以下の記述のうち正しいものはどれですか?
文章には「耐久性とデザイン性を兼ね備えた北欧製の木製家具は、弊社のベストセラーです」と明記されています。
文章には「耐久性とデザイン性を兼ね備えた北欧製の木製家具は、弊社のベストセラーです」と明記されています。
This sentence describes a watch made in Switzerland and emphasizes its precision. 'この時計は' (This watch) is the subject, followed by 'スイス製で、' (made in Switzerland, and) which explains its origin and connects to the next part, '非常に精密です。' (is very precise).
This sentence encourages choosing products made from recycled materials, considering the environment. '環境に配慮し、' (Considering the environment,) sets the context. 'リサイクル素材製の製品を' (products made from recycled materials) is the direct object of '選びましょう。' (let's choose/should choose).
This sentence states that '彼は' (He) bought '最新のカメラを' (the latest camera) and specifies that the camera is '日本製の' (made in Japan).
この車はドイツ___です。 (Kono kuruma wa Doitsu ___ desu.)
「~製」 (sei) is used to indicate the country or company where something was manufactured.
高品質な日本___の製品は世界中で人気があります。 (Kōhinshitsu na Nihon ___ no seihin wa sekaijū de ninki ga arimasu.)
「~製」 (sei) is the correct particle to indicate that something is made in Japan.
この時計はスイス___なので、とても正確です。 (Kono tokei wa Suisu ___ nanode, totemo seikaku desu.)
「~製」 (sei) is used here to specify that the watch is Swiss-made.
彼はいつも手___の家具を好んで買います。 (Kare wa itsumo te ___ no kagu o kononde kaimasu.)
「手製」 (tesei) means handmade. 「~製」 (sei) indicates something is manufactured or made by a certain material or method.
このバッグはイタリアンレザー___で、とても丈夫です。 (Kono baggu wa Itarian rezā ___ de, totemo jōbu desu.)
「~製」 (sei) is used to specify that the bag is made of Italian leather.
彼女は自分___の服を着てパーティーに行きました。 (Kanojo wa jibun ___ no fuku o kite pātī ni ikimashita.)
「自分製」 (jibun-sei) means self-made or made by oneself. 「~製」 (sei) is the correct particle here.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: この時計はスイス___です。
~製 (sei) is used to indicate the country or material something is made from. In this case, 'Swiss-made'.
Which option correctly uses '~製' to indicate the material of an item? このバッグは革___です。
~製 (sei) can also be used to indicate the material something is made of. Here, 'made of leather'.
Select the sentence that correctly uses '~製' in a natural context.
~製 is commonly used with countries (e.g., 日本製 - made in Japan) or materials (e.g., 革製 - made of leather). '手作り製' is redundant, and '人製' or '彼製' are not natural usages.
The phrase 「これは中国製です」 means 'This was manufactured by China'.
「これは中国製です」 means 'This is made in China', indicating the country of origin, not the manufacturer.
「プラスチック製」 means 'made of plastic'.
~製 is used to specify the material an item is made from, so 「プラスチック製」 correctly translates to 'made of plastic'.
It is common to use 「日本製」 to describe a person who was born in Japan.
「日本製」 refers to objects manufactured in Japan. You would not use it to describe a person's origin.
What is this item and where is it made?
What is being described and its origin?
What item does she have and what is it made of?
این را بلند بخوانید:
これは中国製のスマートフォンです。
تمرکز: ちゅうごくせい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
あの車はドイツ製で、性能がいいです。
تمرکز: ドイツせい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この家具は木製で、温かみがあります。
تمرکز: もくせい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are writing a product review for a high-end Japanese-made camera. Describe its quality and origin, using '~製' to emphasize its manufacturing. Include details about its precision and the materials used.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
この日本製カメラは、その精密な作りと高品質な素材で際立っています。細部にわたるこだわりが、まさに職人技の結晶と言えるでしょう。レンズからボディに至るまで、全てが最高水準で製造されており、長く愛用できる逸品です。
Write a short paragraph for a historical article discussing the impact of imported goods on medieval Japan. Specifically mention items like '唐製' (Tang Dynasty-made) ceramics or '高麗製' (Goryeo-made) Buddhist statues, and how their foreign origin influenced local craftsmanship.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
中世日本において、輸入された工芸品は多大な影響を与えました。特に唐製の陶磁器や高麗製の仏像は、当時の日本の美的感覚や技術に新たな風を吹き込みました。これらの異国情緒あふれる品々は、模倣され、時には日本の独自の解釈を加えて進化し、新たな日本の美意識を形成する一助となりました。
Imagine you are an expert witness in a product liability case. Write a statement explaining why a particular '中国製' (Chinese-made) electronic component failed, attributing the failure to substandard manufacturing processes or materials. Be precise and formal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
当該の中国製電子部品の不具合は、製造工程における複数の瑕疵と規格外の材料の使用に起因すると考えられます。特に、内部配線の接合部における溶接不良は、耐熱性および導電性の低下を招き、結果として部品の早期故障を引き起こしました。これは、厳格な品質管理基準が遵守されていなかったことを示唆しております。
このデザイナーが発表したプラスチック製家具は、当初どのような評価を受けていましたか?
این متن را بخوانید:
ある有名な家具デザイナーは、プラスチック製家具の可能性を早くから見出し、それまでの木製家具とは一線を画す斬新なデザインを発表しました。しかし、当時は「安っぽい」という偏見もあり、受け入れられるまでには時間を要しました。今日では、プラスチック製家具はその機能性とデザイン性で高く評価されています。
このデザイナーが発表したプラスチック製家具は、当初どのような評価を受けていましたか?
パッセージに「当時は「安っぽい」という偏見もあり、受け入れられるまでには時間を要しました」と明記されています。
パッセージに「当時は「安っぽい」という偏見もあり、受け入れられるまでには時間を要しました」と明記されています。
リサイクル素材製の製品が注目されている主な理由は何ですか?
این متن را بخوانید:
近年、サステナビリティへの意識の高まりから、リサイクル素材製の製品が注目されています。特に、ペットボトルを再利用して作られた衣料品や雑貨は、その環境負荷の低減効果から消費者からの支持を得ています。しかし、製造コストの高さやデザインの制約といった課題も残されています。
リサイクル素材製の製品が注目されている主な理由は何ですか?
パッセージに「その環境負荷の低減効果から消費者からの支持を得ています」と記述されています。
パッセージに「その環境負荷の低減効果から消費者からの支持を得ています」と記述されています。
和紙製工芸品が海外で評価されているのは、主にどのような特徴によるものですか?
این متن را بخوانید:
古来より、和紙は書物や絵画、そして生活用品に至るまで、日本の文化に深く根差してきました。その耐久性と美しさから、和紙製工芸品は海外でも高い評価を得ています。しかし、現代社会では機械製紙が主流となり、手漉き和紙の生産は減少傾向にあります。伝統技術の継承が大きな課題となっています。
和紙製工芸品が海外で評価されているのは、主にどのような特徴によるものですか?
パッセージに「その耐久性と美しさから、和紙製工芸品は海外でも高い評価を得ています」と書かれています。
パッセージに「その耐久性と美しさから、和紙製工芸品は海外でも高い評価を得ています」と書かれています。
This sentence describes a watch made in Switzerland and emphasizes its precision. 「~製」 is used to indicate the origin.
Here, 「木製」 indicates the material of the furniture. The sentence highlights the warmth of handcrafted items.
This sentence talks about the capability of the latest Japanese-made robots to perform complex tasks. 「日本製」 specifies the country of manufacture.
/ 144 درست
نمره کامل!
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.