At the A1 level, you should focus on the basic meaning of 試合 (shiai) as 'a match' or 'a game.' It is a very useful word because sports are a common topic of conversation for beginners. At this stage, you only need to know how to say that a match exists using the phrase 'shiai ga arimasu.' You should also learn to combine it with common sports like soccer (sakkā), baseball (yakyū), or tennis (tenisu). For example, 'Sakkā no shiai ga arimasu' means 'There is a soccer match.' You might also learn 'shiai wo miru' (to watch a match). Remember that 試合 is usually for sports and not for general playing with toys or friends. If you are talking about a professional game you saw on TV, 試合 is the perfect word to use. The kanji might look difficult, but the first character (試) is the same one used in 'shiken' (exam), which helps you remember that a match is like a test of your skills. Keep your sentences simple: 'Kyō, shiai ga arimasu' (Today, there is a match). This will help you communicate your schedule or interests clearly to Japanese speakers.
At the A2 level, you can start using 試合 (shiai) with more specific verbs and particles to describe your involvement. Instead of just saying a match exists, you can say 'shiai ni deru,' which means to participate or play in a match. You should also learn the basic outcome verbs: 'katsu' (to win) and 'makeru' (to lose). For example, 'Shiai ni kachimashita' (We won the match). This level also introduces the 'no' particle for possession or description, such as 'shiai no chiketto' (match ticket) or 'shiai no jikan' (match time). You will likely encounter this word in the context of school clubs (bukatsu). If you are describing your weekend, you might say 'Kinō, yakyū no shiai wo mi ni ikimashita' (Yesterday, I went to see a baseball match). You should also be able to distinguish between 試合 and ゲーム (gēmu), using the latter for digital games and the former for physical sports. Understanding the concept of 'renshū-shiai' (practice match) is also helpful at this stage, as it is a common part of Japanese student life. You can now use adjectives to describe the match, such as 'omoshiroi shiai' (interesting match) or 'taihen na shiai' (difficult/tough match).
At the B1 level, you should be comfortable using 試合 (shiai) in complex sentences involving reasons, conditions, and sequences. You might use the '~node' or '~kara' structures to explain why you are busy: 'Ashita wa shiai ga aru node, isogashii desu' (Since there is a match tomorrow, I am busy). You will also start using more advanced sports-related vocabulary alongside 試合, such as 'senshu' (player), 'ouen' (cheering), and 'kekka' (result). At this level, you can describe the intensity or the flow of the game using adverbs like 'giri-giri' (at the last moment) or 'yatto' (finally). For example, 'Giri-giri de shiai ni kachimashita' (We won the match by a hair). You should also understand the cultural significance of 試合 in Japan, particularly the emphasis on sportsmanship and effort regardless of the outcome. You might encounter the word in news articles where the passive voice is used: 'Shiai ga okonawareta' (The match was held). Additionally, you can start using 試合 in the context of professional sports analysis, discussing things like 'shiai no nagare' (the flow/momentum of the match). This level requires you to move beyond simple facts and start expressing opinions and detailed observations about the matches you play or watch.
At the B2 level, 試合 (shiai) becomes a tool for more nuanced discussion about sports, strategy, and social events. You should be able to use the word in formal reports or professional discussions. For example, you might discuss 'shiai no hōei-ken' (broadcasting rights) or 'shiai no un'ei' (management of the match). You will understand more abstract uses of the word, such as 'shiai-kan' (the sense or feeling for the game), which refers to an athlete's sharpness after regular competition. You should be able to compare different types of matches using terms like 'kōshiki-shiai' (official match) versus 'shinyō-shiai' (friendly match). At this level, you can also use 試合 in metaphorical contexts, though it remains primarily sports-focused. You might describe a high-pressure situation in business as being 'shiai-mae no kinchō-kan' (a sense of tension like before a match). Your vocabulary should include compound nouns like 'shiai-un' (match luck) and 'shiai-hakobi' (how the match is played out strategically). You should also be able to understand and use idiomatic expressions related to matches, such as 'shiai wo nageru' (to give up on a match/throw in the towel). Your ability to describe the psychological state of players during a 試合 (e.g., 'pure-sha' or pressure) should also be developed.
At the C1 level, your understanding of 試合 (shiai) should include its deep cultural and philosophical roots in Japanese martial arts and the 'Do' (Way) traditions. You can discuss the concept of 'shiai' not just as a competition to win, but as a method of self-discovery and spiritual refinement (keiko). In a professional or academic setting, you might analyze the economic impact of major 試合 on local communities or the sociological aspects of fan behavior. You should be fluent in using the word within complex grammatical structures, such as 'shiai wo tōshite' (through the match) or 'shiai ni saishite' (on the occasion of the match). You can accurately use high-level synonyms like 'seisen' (a brave fight) or 'gekisen' (a fierce battle) to describe the nature of a 試合. Furthermore, you should be able to critique sports journalism, identifying how 試合 is framed in media narratives to build national identity or commercial appeal. Your understanding of 'shiai' will also extend to its historical evolution from the Edo period's 'musha-shugyō' (warrior's training) to modern organized sports. You should be able to lead a discussion on the ethics of competition, using 試合 as a case study for Japanese values like 'fair play' and 'zanshin' (lingering spirit/awareness).
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 試合 (shiai) and can use it with absolute precision across all domains. You can engage in high-level literary or philosophical discourse regarding the nature of competition in Japanese thought. You might explore the linguistic nuances between 試合 and other forms of conflict resolution or testing in Japanese history. Your usage of the word is indistinguishable from a native speaker, including the subtle use of tone and register to convey irony, respect, or excitement. You can understand and produce complex metaphors where life itself is described as a 'shiai' with its own rules, referees, and inevitable conclusions. You are familiar with obscure idioms and historical anecdotes involving famous 'shiai' (such as Miyamoto Musashi's duels). In a professional capacity, you could act as a commentator or analyst, using the word to describe intricate tactical shifts and psychological warfare between teams. You understand the technicalities of 'shiai' across various disciplines—from the specific scoring rules of Sumo to the time-management strategies in a professional Go match (taikyoku). Your mastery allows you to appreciate the 'beauty' of a 試合 (shiai-bi) as an aesthetic experience, reflecting the Japanese appreciation for effort, form, and the transience of the moment.

試合 در ۳۰ ثانیه

  • 試合 (shiai) means 'match' or 'game' in a competitive sports context, emphasizing a test of skills between opponents.
  • It is used for formal events like soccer, baseball, or kendo, rather than casual recreation or solitary play.
  • Commonly paired with verbs like 'deru' (participate), 'katsu' (win), 'makeru' (lose), and 'ariru' (to have/exist).
  • Culturally, it represents the culmination of training and is a central concept in Japanese school life and martial arts.

The Japanese word 試合 (しあい - shiai) is the fundamental term for a 'match' or 'game' in a competitive context. At its core, the word is composed of two kanji characters: (shi), which means 'to test' or 'to try,' and (ai), which means 'to fit together' or 'to meet.' Therefore, the literal etymological meaning of 試合 is 'meeting to test one's skills against each other.' This nuance is vital because it implies a structured environment where rules are followed and a winner is determined through a test of ability. While English uses 'game' for both recreational play and professional competition, Japanese often distinguishes between the two. For instance, a casual board game or a video game is usually referred to as ゲーム (gēmu), whereas a structured athletic competition like baseball, soccer, or kendo is almost always a 試合.

Formal Sports Context
Used for professional leagues, school tournaments (bukatsu), and international championships like the Olympics.

明日、テニスの試合があります。(Tomorrow, there is a tennis match.)

In Japanese society, 試合 carries a weight of discipline and preparation. It is not just a 'play' session; it is the culmination of practice (練習 - renshū). When a student says they have a 試合, it implies they have been training specifically for this event. This word is ubiquitous in the world of Budo (martial arts), where the concept of 'Shiai' is treated with extreme respect, often viewed as a way to polish one's spirit as much as one's technique. You will hear it in news broadcasts, see it on posters for local festivals (like sumo matches), and use it constantly if you participate in any physical hobby in Japan.

Professional Usage
Commentators use 試合 to describe the flow of a professional match, often pairing it with verbs like 'unfolding' or 'progressing.'

今日の試合はとても白熱していました。(Today's match was extremely heated/intense.)

Furthermore, 試合 is a noun that can be turned into a verb phrase using 'wo suru' (to do a match), though it is more common to use specific verbs like 'deru' (to participate/enter) or 'okonau' (to hold/conduct). Understanding the gravity of 試合 helps a learner appreciate why sports anime or manga focus so heavily on the 'Shiai'—it is the ultimate test of the protagonist's growth. In a business context, although rare, it might be used metaphorically to describe a high-stakes negotiation or a competitive bid, though 'shōbu' (showdown) is more common there. For a beginner, sticking to sports is the safest and most common application.

Emotional Nuance
The word evokes feelings of tension (kinchō) and excitement (wakuwaku) because it represents a definitive outcome.

Using 試合 (shiai) correctly requires pairing it with the right particles and verbs. Since it is a noun representing an event, it often interacts with verbs of movement, result, and existence. The most basic pattern for a beginner is indicating the existence of a match using ga arimasu. This is how you announce a schedule or a planned event. However, as your Japanese progresses, you will need to describe participation, winning, losing, and the nature of the match itself. For example, to say you are 'in' a match (meaning you are participating), you use the particle ni followed by the verb deru (to go out/appear).

Existence and Scheduling
Standard way to say 'There is a match.'

来週の土曜日にサッカーの試合があります。(There is a soccer match next Saturday.)

When discussing the results, the particles ni (target) and de (location/means) are crucial. You win 'in' a match (shiai de katsu) or lose 'in' a match (shiai de makeru). Note that you can also say shiai ni katsu, where the match is the target of the victory. If you are watching a match, you use wo miru. If you are cheering during a match, you use shiai wo ouen suru. The versatility of 試合 allows it to be modified by adjectives to describe the atmosphere: a 'good match' is ii shiai, a 'tough match' is kibishii shiai, and a 'boring match' is tsumaranai shiai.

Participation and Action
Use 'ni deru' for athletes and 'wo miru' for spectators.

彼は怪我で試合に出られませんでした。(He could not participate in the match due to injury.)

In more advanced contexts, 試合 can be the subject of verbs like hajimaru (to begin) and owaru (to end). You might also hear the passive form shiai ga okonawareru (a match is held), which is common in news reporting. When describing the score, you would say shiai no kekka (the result of the match). It's also important to remember that 試合 is often combined with the name of the sport directly: yakyuu-shiai (baseball match), tenisu-shiai (tennis match), etc. This compound usage is very natural and preferred over using the 'no' particle in many cases.

Outcome Phrases
Expressing the result of the competition.

最後の一秒まで、どちらが勝つかわからない試合でした。(It was a match where we didn't know who would win until the very last second.)

If you live in Japan or consume Japanese media, 試合 (shiai) is inescapable. The most common place to hear it is on television during the nightly news sports segment. News anchors will announce the 'Shiai Kekka' (Match Results) for Nippon Professional Baseball (NPB) or the J-League. The tone is usually formal and rapid. In these broadcasts, you'll hear phrases like 'Kyō no shiai wa...' (As for today's match...) followed by a summary of the highlights. If you go to a stadium, the public address system will use 試合 frequently to announce the start of the game (shiai kaishi) or a temporary halt due to rain (shiai chūdan).

School Life (Bukatsu)
The most emotional context for this word is in Japanese middle and high schools.

引退前の最後の試合、全力で頑張ろう!(Let's do our best in the last match before retirement!)

In the world of anime and manga—specifically the 'spokon' (sports guts) genre like Haikyuu!! or Slam Dunk—the word 試合 is the center of the universe. Characters will scream 'Shiai da!' to signal the start of a climax. Here, the word is often associated with themes of friendship, rivalry, and personal growth. You might hear a coach yelling at players, 'Shiai ni shuchū shiro!' (Concentrate on the match!). In everyday conversation, friends might ask each other, 'Kinō no shiai mita?' (Did you see yesterday's match?), referring to a popular game on TV.

Public Announcements
Train stations near stadiums often have signs or announcements regarding match times.

本日は球場で野球の試合があるため、電車が混雑しております。(The trains are crowded today because there is a baseball match at the stadium.)

Another interesting place to hear 試合 is in traditional Japanese arts. While we think of sports, Sumo and Kendo practitioners use the word with a sense of ritual. Before a 試合, there is often a bow (rei). Hearing the word in a silent dojo carries a very different weight than hearing it in a loud soccer stadium. Finally, in casual settings, if someone is playing a competitive video game (eSports), they have increasingly begun to use 試合 instead of just 'game' to emphasize the competitive, tournament-like nature of the play. This shows the word's evolution from physical sports to digital competition.

Social Media
On Twitter (X), fans use #試合 to live-tweet during big events.

One of the most frequent errors English speakers make is overusing 試合 (shiai) for every kind of 'play' or 'game.' In English, 'game' is a broad umbrella. You play a 'game' of tag, a 'game' of cards, or a 'game' of hide-and-seek. In Japanese, these are 遊び (asobi) or ゲーム (gēmu). If you call a game of tag a 'shiai,' it sounds like you are holding a formal, refereed tournament for children. 試合 requires a sense of formal competition. Therefore, never use it for non-competitive play or solitary games like a crossword puzzle.

Confusing Shiai and Gēmu
Gēmu is for fun/recreation; Shiai is for formal competition/sports.

❌ トランプの試合をしましょう。(Let's have a card match - sounds too formal.)
✅ トランプで遊びましょう。(Let's play cards.)

Another mistake involves particle usage. Many learners try to use 'shiai wo suru' for everything. While technically okay, it often sounds more natural to say 'shiai ga aru' (there is a match) or 'shiai ni deru' (to participate in a match). Additionally, learners often confuse 試合 with 大会 (taikai). A taikai is a 'tournament' or 'convention'—the whole event. A shiai is a single 'match' within that tournament. If you are playing five matches in one day, you are in one taikai but playing five shiai. Using these interchangeably can lead to confusion about the scale of the event.

Verb Mispairing
Using 'shiai wo asobu' is a major error. You don't 'play' a match in Japanese; you 'do' it or 'appear' in it.

試合を遊びます。(Incorrect)
試合をします。(Correct - though 'deru' is often better.)

Finally, watch out for the pronunciation. Some learners shorten the 'i' sounds, making it sound like 'shai.' It must be three distinct syllables: shi-a-i. Also, ensure you don't confuse the kanji with 仕事 (shigoto - work). They both start with 'shi' and are common nouns, but their meanings are entirely different. Mixing them up in a sentence like 'I have a match today' versus 'I have work today' can lead to very different expectations from your listener! Always double-check the 'ai' ending of 試合 to ensure clarity.

Scale Confusion
Using Shiai for a season-long league (usually 'riigu').

While 試合 (shiai) is the most common term for a match, Japanese has several synonyms that offer different shades of meaning. Understanding these will help you sound more precise and natural. The most frequent alternative is ゲーム (gēmu). As mentioned, gēmu is used for video games, board games, and sometimes informally for sports matches (especially in tennis scoring). However, shiai remains the standard for the event itself. Another common term is 大会 (taikai), which refers to a tournament, meet, or convention. If 試合 is a single battle, taikai is the entire war.

Shiai vs. Taikai
Shiai is a single match; Taikai is the whole tournament event.

テニスの大会には、たくさんの試合があります。(In a tennis tournament, there are many matches.)

For more formal or academic contexts, you might see 競技 (kyōgi). This word translates to 'competition' or 'athletic event' and is used to categorize sports (e.g., 'track and field events' are rikujō kyōgi). While you 'play' a 試合, you 'perform' or 'engage in' a kyōgi. Another high-intensity word is 勝負 (shōbu). This means 'victory or defeat' or a 'showdown.' It is used when the focus is purely on the outcome or a critical moment of decision. You might hear a gambler or a warrior say 'Sā, shōbu da!' (Now, it's a showdown!).

Specific Match Types
対局 (taikyoku) is used specifically for board games like Go, Shogi, or Chess.

将棋の対局が始まりました。(The Shogi match has begun.)

Finally, we have 対戦 (taisen), which means 'competition' or 'facing off.' It is often used as a verb (taisen suru) to describe who is playing against whom. In video games, 'Versus Mode' is often called 対戦モード (taisen mōdo). While 試合 describes the event, taisen describes the act of opposing someone. For example, 'The match (shiai) was a face-off (taisen) between Japan and Brazil.' Understanding these nuances allows you to choose the word that fits the level of formality and the specific nature of the contest you are describing.

Summary Table
  • 試合 (Shiai): General sports match.
  • 対局 (Taikyoku): Board game match (Go/Shogi).
  • 対戦 (Taisen): Face-off / Versus.
  • 勝負 (Shōbu): Critical showdown / Win-loss result.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In the Edo period, 'shiai' often referred to duels between samurai. Today, it has been softened to refer to modern sports, but the kanji still remind us of its 'testing' roots.

راهنمای تلفظ

UK ʃiːaɪ
US ʃiaɪ
Japanese pitch accent: The stress (high pitch) is usually on the 'a' (shi-A-i) in the Standard Tokyo dialect.
هم‌قافیه با
気合い (kiai) 見合い (miai) 度合い (doai) 知り合い (shiriai) 付き合い (tsukiai) 間に合い (maniai) 話し合い (hanashiai) 間に合い (maniai)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'shai' (blending the vowels).
  • Confusing it with 'shigoto' (work).
  • Using a flat English 'i' sound like in 'bit' instead of the Japanese 'i' like in 'meet'.
  • Putting the stress on the first syllable (SHI-ai).
  • Forgetting to voice the 'sh' clearly.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Kanji is common but has many strokes. Recognizable after some study.

نوشتن 3/5

The kanji for 'shi' (試) is complex for beginners.

صحبت کردن 1/5

Pronunciation is straightforward with clear vowels.

گوش دادن 1/5

Very common word in sports news and anime.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

スポーツ サッカー 野球 テニス 見る

بعداً یاد بگیرید

大会 練習 勝つ 負ける 選手

پیشرفته

競技 対局 審判 放映権 戦術

گرامر لازم

Noun + がある (Existence)

試合があります。

Noun + に出る (Participation)

試合に出ます。

Noun + に勝つ/負ける (Outcome)

試合に勝ちました。

Noun + の前に/後で (Time sequence)

試合の前に練習します。

Noun + を見る (Direct Object)

試合を見ます。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

今日はサッカーの試合があります。

There is a soccer match today.

Uses 'ga arimasu' to indicate existence.

2

試合は三時からです。

The match starts from three o'clock.

Uses 'kara' to show the starting time.

3

テニスの試合を見ます。

I will watch a tennis match.

Uses the object particle 'wo' with the verb 'miru'.

4

昨日の試合は面白かったです。

Yesterday's match was interesting.

Past tense of the adjective 'omoshiroi'.

5

試合に行きましょう。

Let's go to the match.

Volitional form 'mashō' to suggest an action.

6

どの試合が好きですか?

Which match do you like?

Question word 'dono' modifying 'shiai'.

7

試合の切符を買いました。

I bought a ticket for the match.

Possessive 'no' connecting 'shiai' and 'kippu'.

8

公園で試合をします。

We will have a match in the park.

Location particle 'de' used with the verb 'suru'.

1

来週の試合に出ます。

I will participate in next week's match.

Uses 'ni deru' for participation.

2

試合に勝って、とても嬉しいです。

I am very happy because we won the match.

Te-form 'katte' to show reason for the emotion.

3

強いチームと試合をしました。

We had a match with a strong team.

Particle 'to' meaning 'with' or 'against'.

4

雨で試合が中止になりました。

The match was cancelled due to rain.

Reason 'de' + 'chūshi ni naru' (to become cancelled).

5

試合の前に練習します。

I practice before the match.

'No mae ni' indicates time before the event.

6

彼は試合で怪我をしました。

He got injured during the match.

Location 'de' indicating where the injury happened.

7

試合のルールを教えてください。

Please tell me the rules of the match.

Imperative 'kudasai' for a request.

8

テレビで野球の試合を見ました。

I watched a baseball match on TV.

Means/Instrument 'de' for the television.

1

最後まで諦めずに試合を続けました。

They continued the match without giving up until the end.

Negative te-form 'akiramenzu ni' (without giving up).

2

試合の結果は明日発表されます。

The match results will be announced tomorrow.

Passive voice 'happyō saremasu'.

3

緊張して、試合で実力が出せませんでした。

I was nervous and couldn't show my true ability in the match.

Potential negative 'dasemasen deshita'.

4

この試合に勝てば、決勝に進めます。

If we win this match, we can advance to the finals.

Conditional 'ba' form.

5

試合の途中で電気が消えました。

The lights went out in the middle of the match.

'No tochū de' meaning 'in the middle of'.

6

応援のおかげで試合に勝てました。

Thanks to the cheering, we were able to win the match.

'Okage de' meaning 'thanks to'.

7

試合が終わったら、みんなで食事に行きましょう。

When the match is over, let's all go out for a meal.

Conditional 'tara' for completed actions.

8

彼は試合の経験が豊富です。

He has a wealth of match experience.

Noun modification with 'no' and 'hōfu' (abundant).

1

試合の流れを掴むことが重要です。

It is important to seize the flow of the match.

Nominalizer 'koto' + 'jūyō' (important).

2

審判の判定に納得がいかない試合でした。

It was a match where I wasn't convinced by the referee's decision.

Relative clause modifying 'shiai'.

3

怪我を乗り越えて、ようやく試合に復帰しました。

Overcoming the injury, he finally returned to the match.

Te-form for sequence + 'fukki' (return).

4

試合運びが上手なチームが勝ちました。

The team that was good at managing the match won.

Compound noun 'shiai-hakobi' (match management).

5

プロの試合は迫力が違います。

Professional matches have a different level of intensity.

'Hakuryoku' (intensity/power) as the subject.

6

試合直前のロッカールームは静かでした。

The locker room was quiet just before the match.

Prefix 'chokuzen' (immediately before).

7

不戦勝で次の試合に進むことになった。

It was decided that we move to the next match by default (win without fighting).

'Koto ni natta' for an external decision.

8

試合の様子をインターネットで実況する。

To provide a live commentary of the match on the internet.

Verb 'jikkyō suru' (live broadcast).

1

伝統的な武道において、試合は自己修練の場である。

In traditional martial arts, a match is a place for self-discipline.

'Ni oite' (in/at) + 'ba' (place).

2

その試合は、両チームの意地がぶつかり合う激戦となった。

That match became a fierce battle where the pride of both teams clashed.

Reciprocal verb 'butsukari-au'.

3

彼は試合勘を取り戻すために、下部リーグで調整している。

He is adjusting in the lower leagues to regain his game sense.

Compound noun 'shiai-kan' (game sense).

4

試合の結果いかんに関わらず、全力を尽くすことが大切だ。

Regardless of the match result, it is important to do your best.

Grammar 'ikan ni kakawarazu' (regardless of).

5

誤審によって、試合の公平性が損なわれてしまった。

The fairness of the match was compromised by a misjudgment.

Passive potential negative 'sokonawarete shimatta'.

6

歴史に残る名試合が、このスタジアムで繰り広げられた。

A legendary match that will remain in history unfolded in this stadium.

Verb 'kurihirogerareru' (to unfold/be staged).

7

試合中の心理的な駆け引きが、勝敗を分ける鍵となる。

Psychological maneuvering during the match is the key to victory or defeat.

Compound noun 'kakehiki' (tactics/bargaining).

8

彼は引退試合で、ファンに最後の勇姿を見せた。

In his retirement match, he showed his final brave figure to the fans.

Compound noun 'intai-shiai' (retirement match).

1

試合という極限状態において、人間の本質が露わになる。

In the extreme state of a match, the essence of a human being is revealed.

Formal expression 'arawa ni naru'.

2

勝負の神様は、細部にまでこだわった者にこそ試合で微笑む。

The god of victory smiles in a match only upon those who obsess over details.

Emphasis particle 'koso'.

3

この試合は単なる競技を超え、民族の誇りを懸けた闘争となった。

This match transcended mere competition and became a struggle staking national pride.

Verb 'kakeru' (to stake/bet).

4

試合の機微を読み解くには、長年の経験と直感が必要だ。

To decipher the subtleties of a match, years of experience and intuition are required.

Noun 'kibi' (subtleties/niceties).

5

無観客試合という異例の事態が、選手のパフォーマンスに影を落とした。

The unprecedented situation of a match without spectators cast a shadow over player performance.

Idiom 'kage wo otosu' (to cast a shadow).

6

かつての剣豪たちは、命懸けの試合を通じて「空」の境地を求めた。

Swordsmen of the past sought the state of 'Emptiness' through life-or-death matches.

Noun 'kyōchi' (state/stage).

7

試合終了の笛は、一つの時代の終焉を告げるかのように響いた。

The whistle at the end of the match rang out as if announcing the end of an era.

Grammar 'ka no yō ni' (as if).

8

盤上の試合において、AIは人間が数百年かけて築いた定石を覆した。

In matches on the board, AI overturned the established theories humans built over centuries.

Noun 'jōseki' (standard move/theory).

مترادف‌ها

متضادها

ترکیب‌های رایج

試合に出る
試合に勝つ
試合に負ける
試合を観戦する
試合が中止になる
練習試合
公式試合
試合結果
試合開始
試合終了

عبارات رایج

いい試合でした

— It was a good match. Used to show respect to both sides.

負けたけれど、いい試合でした。

試合に集中する

— To concentrate on the match. Often said by coaches.

今は試合に集中しよう。

試合を投げる

— To give up on a match or play poorly on purpose.

途中で試合を投げてはいけない。

試合勘

— The 'feel' or 'sense' for the game gained through playing.

久しぶりで試合勘が戻らない。

試合運び

— The way a match is managed or unfolds strategically.

見事な試合運びで勝利した。

不戦勝

— A victory by default (winning without a match).

相手が来ず、不戦勝になった。

逆転試合

— A comeback match where the winner was trailing.

歴史に残る逆転試合だ。

消化試合

— A 'meaningless' match played after the overall winner is already decided.

残りの試合は消化試合だ。

引退試合

— A retirement match for a professional athlete.

彼の引退試合を見に行った。

泥仕合

— Literally 'mud match', used for a messy, ugly, or scandalous conflict.

選挙戦が泥仕合になった。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

試合 vs ゲーム

Game. Use for fun/video games. Shiai is for formal sports.

試合 vs 仕事 (shigoto)

Work. Sounds similar at the start but totally different meaning.

試合 vs 大会 (taikai)

Tournament. Taikai is the big event; Shiai is the single match.

اصطلاحات و عبارات

"試合は下駄を履くまでわからない"

— The match isn't over until it's over. (Literally: You don't know until you put on your clogs to go home).

最後まで頑張れ。試合は下駄を履くまでわからないぞ。

Proverbial
"真剣勝負"

— A match with real swords; used for any serious, high-stakes competition.

今日は真剣勝負で挑む。

Common
"一球入魂"

— Putting one's whole soul into every single ball/play.

一球入魂の精神で試合に臨む。

Sports
"正々堂々"

— Fair and square. Used to describe how a shiai should be conducted.

正々堂々と試合をしよう。

Moral
"胸を借りる"

— To play a match against a much stronger opponent to learn from them.

先輩の胸を借りて試合をする。

Polite
"引導を渡す"

— To deliver the final blow or tell someone they are finished (often in a match).

彼に引導を渡す試合になった。

Dramatic
"火花を散らす"

— To fly sparks; used for a very intense rivalry in a match.

二人は試合で火花を散らした。

Descriptive
"手に汗握る"

— Hand-sweating; used for a very suspenseful match.

手に汗握る試合展開だった。

Common
"白熱する"

— To become incandescent; used for a match that gets very heated/exciting.

試合が白熱してきた。

Common
"金星を挙げる"

— To pull off a major upset (literally 'to get a gold star', from Sumo).

格上の相手から金星を挙げた。

Sports

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

試合 vs 競技 (kyōgi)

Both mean competition.

Kyōgi is the category or formal event (e.g., Olympic events). Shiai is the specific match.

水泳は素晴らしい競技だが、今日の試合は中止だ。

試合 vs 勝負 (shōbu)

Both involve winning and losing.

Shōbu focuses on the result or a critical moment. Shiai is the event itself.

この一打で勝負が決まる。

試合 vs 対局 (taikyoku)

Both mean a match.

Taikyoku is only for board games like Go/Shogi. Shiai is for physical sports.

将棋の対局を見守る。

試合 vs 遊び (asobi)

Both involve playing.

Asobi is for fun/recreation with no formal stakes. Shiai is competitive.

これは遊びじゃない、試合だ!

試合 vs 練習 (renshū)

Both happen on a field.

Renshū is practice; Shiai is the real test.

練習の成果を試合で出す。

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Sport] no shiai ga arimasu.

Sakkā no shiai ga arimasu.

A2

Shiai ni [Verb: katsu/makeru/deru].

Shiai ni kachimashita.

B1

Shiai no tame ni [Verb: renshū suru].

Shiai no tame ni mainichi renshū shimasu.

B2

Shiai no kekka, [Sentence].

Shiai no kekka, wareware wa yūshō shimashita.

C1

Shiai wo tōshite, [Reflection].

Shiai wo tōshite, nakama to no kizuna ga fukamatte.

C2

Shiai no kibi wo [Verb: yomitoru].

Kare wa shiai no kibi wo yomitoru no ga umai.

A1

Shiai wo mimasu.

Terebi de shiai wo mimasu.

A2

Kinō no shiai wa [Adjective] deshita.

Kinō no shiai wa taihen deshita.

خانواده کلمه

اسم‌ها

試合 (match)
練習試合 (practice match)
公式試合 (official match)
引退試合 (retirement match)

فعل‌ها

試合う (shia-u: archaic/rare verb form meaning to compete)
対戦する (to face off)

صفت‌ها

試合的な (match-like)

مرتبط

選手 (player)
審判 (referee)
勝敗 (victory/defeat)
競技 (competition)
大会 (tournament)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in daily conversation and media.

اشتباهات رایج
  • Using 試合 for playing cards. トランプで遊ぶ (Torampu de asobu)

    Card games are usually 'asobi' or 'gēmu', not 'shiai' unless it's a pro tournament.

  • Saying 試合を遊びます (Shiai wo asobimasu). 試合をします / 試合に出ます

    You don't 'play' (asobu) a match in Japanese grammar; you 'do' (suru) it.

  • Confusing 試合 with 大会. 大会 (Taikai) for the whole event.

    If you are going to a three-day tournament, that's a 'taikai'.

  • Pronouncing it as 'Shai'. Shi-a-i

    Each vowel must be distinct in Japanese.

  • Using 試合 for a solo practice session. 練習 (Renshū)

    A 'shiai' must involve an opponent.

نکات

Sports Specifics

Always use 試合 for traditional Japanese sports like Sumo, Kendo, and Judo. Using 'game' for these sounds unnatural.

Particle Choice

Use 'ni' when you are the participant: 'Shiai ni deru.' Use 'wo' when you are the organizer or spectator: 'Shiai wo suru' or 'Shiai wo miru.'

School Clubs

If you talk to a Japanese student, asking 'Tsugi no shiai wa itsu?' (When is the next match?) is a great way to start a conversation.

Vowel Clarity

Make sure to pronounce the 'a' in the middle clearly. 'Shi-ah-ee.' If you rush it, it might not be understood.

Kanji Radical

The left part of 試 is 言 (speech). Think of a 'test' as something where you have to give an answer (speech).

Level Up

Instead of just 'ii shiai' (good match), try 'hakunetsu shita shiai' (a heated/exciting match) to sound more advanced.

Sportsmanship

After a match, it's common to say 'Otsukaresama' to your teammates and even your opponents.

News Watching

Look for the characters 試合 on the bottom of the screen during sports news to find the scores quickly.

Mud Fights

The term 'dorojiai' (mud match) is a funny but useful way to describe people arguing in a messy way.

Quick Compounds

Combine any sport name with 'shiai' without a particle for a natural compound: 'yakyū-shiai', 'tenisu-shiai'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'SHE-EYE'. She has her eye on the prize in the match (shiai).

تداعی تصویری

Imagine two swords crossing (the 'test') in front of a stadium crowd (the 'meeting').

شبکه واژگان

Sports Winner Loser Referee Stadium Score Team Training

چالش

Try to name five sports and add 'no shiai' to each one (e.g., Sakkā no shiai).

ریشه کلمه

The word 試合 is a compound of the kanji 試 (shi - to test/try) and 合 (ai - to meet/fit). It originated from the practice of martial artists meeting to test their skills against one another.

معنای اصلی: A meeting to test skills or techniques, specifically in swordplay or hand-to-hand combat.

Sino-Japanese (Kango).

بافت فرهنگی

In martial arts contexts, treat the word 試合 with respect; it is not a casual 'game'.

While English speakers use 'game' very broadly, they should be careful to use 'match' or 'competition' when translating 試合 to capture the formal tone.

The Koshien Baseball Tournament The Budokan (famous venue for martial arts shiai) Haikyuu!! (anime focused on volleyball shiai)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At School

  • 試合、頑張ってね!
  • 次の試合はいつ?
  • 試合に負けて泣いた。
  • 練習試合を組む。

Watching TV

  • 試合結果はどうだった?
  • いい試合だったね。
  • 試合が白熱している。
  • 試合を録画する。

At the Stadium

  • 試合開始は何時ですか?
  • 試合のチケットはありますか?
  • 試合が雨で遅れている。
  • 試合会場はどこ?

Martial Arts Dojo

  • 試合の前に礼をする。
  • 真剣勝負の試合。
  • 試合で技を決める。
  • 試合のルールを守る。

News Report

  • 試合は引き分けに終わった。
  • 歴史的な試合となった。
  • 試合の中継を行う。
  • 試合のハイライト。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"最近、何かスポーツの試合を見ましたか? (Have you seen any sports matches lately?)"

"今週末、テニスの試合があるんですが、見に来ませんか? (I have a tennis match this weekend, would you like to come see?)"

"昨日の野球の試合の結果、知っていますか? (Do you know the result of yesterday's baseball match?)"

"学生時代、何のスポーツの試合に出ていましたか? (What sports matches did you participate in during your student days?)"

"一番感動した試合は何ですか? (What is the most moving match you've ever seen?)"

موضوعات نگارش

今日見た試合の感想を書いてください。 (Write your thoughts on the match you saw today.)

もし自分が大きな試合に出るとしたら、どんな気持ちになりますか? (If you were to participate in a big match, how would you feel?)

あなたが一番好きなスポーツの試合のルールを説明してください。 (Explain the rules of your favorite sports match.)

試合に勝つことと、楽しむこと、どちらが大切だと思いますか? (Which do you think is more important: winning the match or having fun?)

忘れられない試合の思い出について書いてください。 (Write about an unforgettable memory of a match.)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, especially if it's a formal tournament (eSports). For casual play at home, use ゲーム (gēmu).

試合 is one single match (e.g., Team A vs Team B). 大会 is the entire tournament (e.g., The World Cup).

Both are correct. 試合をする is 'to have/do a match.' 試合に出る is 'to participate/appear in a match.' The latter is very common for athletes.

Usually, no. For Go, Shogi, or Chess, the specific word is 対局 (taikyoku). However, in casual speech, some people might use 試合.

The word is 練習試合 (renshū-shiai). It's a very common term in Japanese schools.

No, it is a noun. To use it as a verb, you must add 'suru' (試合をする).

You can use either 'ni' or 'de'. 'Shiai ni katsu' or 'Shiai de katsu'.

It is a standard, neutral word. It's appropriate for both casual talk and news reports.

Only if it's a regulated fight like boxing or karate. For a street fight, use 喧嘩 (kenka).

There isn't a direct opposite, but 練習 (practice) is the most common conceptual opposite.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate: 'There is a baseball match today.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I won the tennis match.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I will watch the soccer match on TV.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The match was cancelled due to rain.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I want to participate in the match.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'practice match' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The result of the match was a draw.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I was nervous before the match.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We won the match at the last minute.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The match starts at 3 PM.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'shiai' and 'senshu'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please tell me the match schedule.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I went to the stadium for the match.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The match was very exciting.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He couldn't play in the match because of an injury.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short sentence about why you like sports matches.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Who won the match?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The match ended in a victory for Japan.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Let's do our best in the next match.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The match was broadcast live.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'There is a match tomorrow' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend if they saw the match yesterday.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I won the match' politely.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell your coach you want to participate in the match.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It was a good match' to an opponent.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'What time does the match start?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am nervous about the match.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain that the match was cancelled.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I will watch the match on TV tonight.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Let's do our best for the match.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Who is the next opponent?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The match result was a draw.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm looking forward to the match.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the match as 'intense' (hakunetsu).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I missed the match.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Where is the match ticket?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He is a very good player.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't give up until the end of the match.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The stadium was full of fans.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I will record the match.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Ashita wa yakyū no shiai ga arimasu.' What sport is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Shiai ni kachimashita!' Did they win or lose?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Ame de shiai wa chūshi desu.' Why is there no match?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Shiai wa san-ji ni owarimasu.' When does it end?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Kare wa shiai ni demasen.' Is he playing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Ii shiai deshita ne.' Was it a bad match?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Shiai no kekka wa hikiwake desu.' What was the score result?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Tsugi no shiai wa raishū desu.' When is the next match?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Shiai-bi wa doyōbi desu.' What day is the match?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Shiai ni shuchū shite!' What should they do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Shiai no chiketto wo kaimashita.' What did they buy?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Shiai ga hakunetsu shiteimasu.' Is the match boring?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Shiai no mae ni aisatsu shimasu.' What do they do before the match?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Shiai-jō wa koko desu.' What is here?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Shiai no ato de hanashimashō.' When will they talk?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!