At the A1 level, you should think of '大半' (Taihan) as a way to say 'most of' or 'the big part.' Even though it is a bit more advanced than words like 'takusan' (many), it is very useful. You use it when you want to talk about the majority of something, like 'most of the people' or 'most of the day.' Usually, you put 'no' after it: 'Taihan no [Noun].' For example, if you have 10 apples and 8 are red, you can say 'Taihan no ringo wa akai desu.' It helps you describe groups without needing to count every single one. It is a good word to learn early because it appears in many simple news stories and books.
For A2 learners, '大半' (Taihan) is an excellent tool for summarizing situations. You can use it to describe your habits or schedules. For instance, 'I spend the majority of my time (jikan no taihan) studying.' This is more precise than just saying 'many hours.' In A2, you start to see 'taihan' used as a subject: 'Taihan wa owarimashita' (The majority is finished). Notice how it focuses on the volume. Compared to 'hotondo,' which you might already know, 'taihan' feels a bit more like a formal noun. Try to use it when you are giving a short presentation or writing a diary entry about your daily routine.
At the B1 level, you should begin to distinguish between '大半' (Taihan) and its synonyms like 'daibubun' and 'hotondo.' 'Taihan' is often preferred when discussing proportions of time or abstract groups (like 'the majority of the population' or 'the majority of the work'). You will encounter it frequently in JLPT N3 level reading materials. It is important to notice that 'taihan' is often used in the structure 'Noun + no + taihan' to mean 'the greater part of [Noun].' It sounds more objective and slightly more academic than 'hotondo.' Using it correctly in your speech will make you sound more like a native speaker who can handle semi-formal topics.
At the B2 level, '大半' (Taihan) is used to navigate more complex sociological and business discussions. You should be able to use it to present data or trends in a professional manner. For example, 'Taihan no kigyou wa...' (The majority of companies...). At this level, you should also be aware of the nuance of 'taihan' compared to 'kahansuu.' While 'kahansuu' is strictly 'more than half,' 'taihan' often implies a much larger, more significant portion. You will also see it in literary contexts where it describes the 'bulk' of a character's life or feelings. Mastery at B2 involves using 'taihan' to provide clear, authoritative summaries in both writing and speaking.
For C1 learners, '大半' (Taihan) is a versatile lexical item used to create sophisticated nuance in discourse. You should look for it in high-level journalism, legal documents, and academic papers. It often appears in phrases like 'taihan o shimeru' (to account for the majority). At this level, you should be able to manipulate the word to fit the register of your writing perfectly. It serves as a stylistic choice to avoid the more common 'hotondo' and to provide a sense of scale that is both precise and descriptive. You should also understand how it functions in contrast to minority opinions or 'shousuu,' using it to build logical arguments in complex debates.
At the C2 level, you have a complete grasp of '大半' (Taihan) and its place in the Japanese lexicon. You understand its historical roots and its subtle stylistic differences from 'daibubun' in various genres of literature and formal speech. You can use it to articulate subtle distinctions in proportion and emphasis, choosing it for its specific phonetic and rhythmic qualities in a sentence. You are also aware of how 'taihan' is used in idiomatic expressions and high-level rhetorical strategies to sway an audience or frame a narrative. At this stage, the word is not just a vocabulary item but a tool for nuanced, eloquent expression in the most demanding linguistic environments.

大半 در ۳۰ ثانیه

  • 大半 (Taihan) means the majority or the greater part of something, usually significantly more than half.
  • It is a formal-sounding noun often followed by the particle 'no' to modify other nouns like people or time.
  • While similar to 'hotondo' (mostly), it focuses specifically on the size of the portion rather than the state of completion.
  • It is widely used in news, business, and academic settings to summarize data or general trends objectively.

The word 大半 (たいはん - Taihan) is a cornerstone of Japanese quantitative expression. At its core, it represents the concept of 'the majority' or 'the greater part.' When you break down the kanji, you see 大 (Big/Great) and 半 (Half). Literally, it translates to 'the big half,' which logically implies significantly more than 50%. In Japanese society, where nuance and group consensus are highly valued, using 大半 allows a speaker to generalize about a group or a situation without needing precise statistical data. It is more formal than 'hotondo' (mostly) but less clinical than 'kahansuu' (a majority in a voting context).

Core Concept
Refers to a portion that constitutes the bulk or most of a whole, typically ranging from 60% to 90% in the speaker's mind.

宿題の大半を終えました。(I finished the majority of my homework.)

In daily life, you will encounter this word in news reports, business meetings, and academic texts. For example, a news anchor might say, 'The majority of the population supports the new law.' In this context, 大半 provides a sense of scale. It is also common in personal reflections. If you spent most of your vacation sleeping, you could say your holiday was 'taihan' spent in bed. It functions as a noun but very frequently takes the particle 'no' to modify other nouns, acting like an adjective in English translation.

Grammatical Role
Noun/Adverbial noun. Usually followed by 'no' (大半の...) or used as a subject/object (大半は...).

大半の社員が会議に出席した。(The majority of employees attended the meeting.)

Understanding the weight of 大半 is crucial for advanced communication. It suggests a level of certainty that 'many' (ooku no) does not. If you say 'many people,' it could still be a minority. If you say 'taihan,' you are explicitly stating it is the larger portion. This distinction is vital in professional settings where clarity regarding proportions can influence decision-making. Despite its formal leanings, it is perfectly natural in polite conversation (Desu/Masu form).

Using 大半 correctly involves understanding its relationship with the particle の (no) and its placement within a sentence. Because it is a noun that describes quantity, it often acts as a quantifier for another noun. The most common pattern is [Noun] + の + 大半 or 大半 + の + [Noun]. The latter is more frequent when describing 'most of [group].'

Structure 1: [Noun] + の大半
Focuses on the 'bulk' of a specific object or time. Example: 一日の大半 (The majority of the day).

彼は人生の大半を海外で過ごした。(He spent the majority of his life abroad.)

Another important usage is when 大半 stands alone to refer back to a previously mentioned group. If you are talking about apples and say 'Taihan wa akai desu,' you are saying 'The majority (of them) are red.' This makes it a very efficient word for avoiding repetition. It is also worth noting that while 大半 is a noun, it can function adverbially in some contexts to mean 'for the most part,' though usually, it is tied to a specific noun phrase.

Structure 2: 大半 + の + [Countable Noun]
Used for groups of people or things. Example: 大半の学生 (Most students).

大半の意見は好意的だった。(The majority of opinions were favorable.)

In negative sentences, 大半 maintains its meaning of 'the majority.' For instance, 'Taihan wa owatte-inai' means 'The majority is not finished,' implying that only a small part is done. This is different from saying 'Not most,' which would be a different construction. Therefore, 大半 always identifies the larger piece of the pie, regardless of whether the verb that follows is positive or negative.

You will hear 大半 in a variety of settings, ranging from the evening news to the office water cooler. In the Japanese media, it is the standard word for reporting survey results or social trends. If a poll shows 70% of people prefer tea over coffee, the reporter will likely summarize this by saying 'Taihan no hito' (the majority of people). It strikes a perfect balance between being descriptive and being professional.

ニュース:大半の地域で梅雨明けが発表されました。(News: The end of the rainy season was announced for the majority of regions.)

In a business environment, 大半 is used during presentations and reports. A project manager might say that the 'taihan' of the budget has been allocated, or that 'taihan' of the bugs have been fixed. It conveys a sense of significant progress. Using this word instead of 'takusan' (many) makes the speaker sound more objective and authoritative. It is also frequently used in academic lectures to discuss historical events or scientific phenomena where a general majority is observed.

In literature and storytelling, 大半 is used to describe the passage of time or the extent of a character's experience. A narrator might say a character spent 'the majority of their youth' in a small village. This usage adds a rhythmic, slightly formal weight to the prose. Even in casual settings, while 'hotondo' might be more common, 'taihan' is used when the speaker wants to be slightly more precise about the 'portion' they are discussing. For example, when talking about a long movie, someone might say 'Taihan wa nemutte ita' (I was asleep for most of it).

One of the most frequent mistakes learners make with 大半 is confusing it with 大部分 (daibubun). While they are very similar, 'daibubun' is often used for physical parts of an object, whereas 'taihan' is more common for abstract quantities, people, or time. However, in many cases, they are interchangeable, which can lead to overthinking. The key is that 'taihan' feels slightly more like a 'count' or 'ratio,' while 'daibubun' feels like a 'section' or 'segment.'

Mistake 1: Using it for 'Almost'
Learners often use 'taihan' where 'hotondo' (almost/nearly) is required. 'Taihan' describes the *majority itself*, not the *state of being nearly finished*.

Incorrect: 大半食べました。(meaning 'I almost ate it all')
Correct: ほとんど食べました。

Another mistake is the omission of the particle 'no'. Since 'taihan' is a noun, you cannot say 'Taihan hito' (Majority people). It must be 'Taihan no hito.' This is a classic error for speakers of languages where 'majority' can act as a direct modifier. Additionally, learners sometimes confuse 'taihan' with 'kahansuu' (over half). While 'taihan' means a majority, 'kahansuu' is a technical term used in voting and statistics to mean 50% + 1. Using 'kahansuu' in a casual conversation about a movie would sound very strange and overly robotic.

Lastly, be careful with the scale. 'Taihan' implies a significant majority, usually well over 50%. If you only have 51%, using 'taihan' might be slightly misleading, as it carries a connotation of a 'decisive' or 'large' majority. In such specific cases, 'kahansuu' or 'hanbun ijou' (more than half) are safer bets. Misusing the scale can lead to misunderstandings in business negotiations or academic discussions where precise quantities matter.

To truly master 大半, you must see how it sits within the family of Japanese words that describe 'a lot' or 'most.' Each word has a specific flavor and register. Understanding these differences will help you choose the most natural word for any situation.

Comparison Table
1. ほとんど (Hotondo)

Usage: Mostly, almost all. Adverbial. Very common in speech.

Difference: Focuses on being 'nearly 100%'. Taihan focuses on the 'major portion' (e.g., 70-80%).

2. 大部分 (Daibubun)

Usage: A large part, the majority. Very similar to Taihan.

Difference: Often used for physical parts of objects (e.g., 'most of the building'). Taihan is more for abstract groups or time.

3. 過半数 (Kahansuu)

Usage: Majority (legal/statistical). 50% + 1.

Difference: Used in elections, voting, and formal data. Taihan is more general and descriptive.

4. 多く (Ooku)

Usage: Many, much.

Difference: Simply means 'a large number.' It doesn't necessarily mean more than half.

Example: 聴衆の大部分は学生だった。(Most of the audience were students.) - Here, Daibubun and Taihan are interchangeable.

When choosing between these, consider your audience. If you are talking to a friend, 'hotondo' is the most natural. If you are writing an essay, 'taihan' or 'daibubun' will make your writing sound more sophisticated. If you are reporting on a vote in a club meeting, 'kahansuu' is the correct technical term. Using 'taihan' in a casual chat is not 'wrong,' but it adds a layer of seriousness or emphasis to the 'bulk' of what you are discussing. It is a versatile word that bridges the gap between casual and formal Japanese.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji 半 (half) originally depicted a cow (牛) being split in two, representing a perfect division. Adding 大 (big) creates the 'asymmetrical' half.

راهنمای تلفظ

UK /taɪhæn/
US /taɪhæn/
Pitch accent is on the first syllable 'ta' (Heiban style: Tai-han-).
هم‌قافیه با
Saiban (Trial) Kaiban (Opening) Haiban (Discontinuation) Maiban (Every night) Raiban (Coming to a board) Keiban (Guard) Seiban (Holy edition) Taiban (Placenta)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'Tai' as 'Tay'.
  • Confusing the pitch with 'Ta-i-ha-n' (all high).
  • Shortening the 'n' too much.
  • Adding a 'u' sound at the end (Tai-han-u).
  • Mixing it up with 'Ta-i-hen' (difficult).

سطح دشواری

خواندن 2/5

Kanji is simple (Big + Half), but the word is common in N3/N2 texts.

نوشتن 2/5

Easy to write, but must remember the particle 'no'.

صحبت کردن 3/5

Must distinguish from 'hotondo' to sound natural.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation, easily identifiable in news.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

大 (Big) 半 (Half) 多い (Many) 人 (Person) 時間 (Time)

بعداً یاد بگیرید

大部分 (Daibubun) 過半数 (Kahansuu) 割合 (Wariai) 統計 (Toukei) 占める (Shimeru)

پیشرفته

圧倒的多数 (Attouteki tasuu) 過半を占める (Kahan o shimeru) 過半を割る (Kahan o waru)

گرامر لازم

Noun + の + 大半

仕事の大半 (Most of the work)

大半 + の + Noun

大半の学生 (Most students)

大半は[Verb-masu]

大半は終わりました (The majority finished)

大半を[Verb-transitive]

大半を捨てた (Threw away the majority)

[Noun]が[Noun]の大半を占める

若者が客の大半を占める (Young people occupy the majority of customers)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

大半の学生は親切です。

Most students are kind.

Taihan + no + Noun

2

一日の大半を家で過ごします。

I spend the majority of the day at home.

Noun + no + Taihan

3

大半のリンゴは赤いです。

Most of the apples are red.

Taihan no Noun

4

仕事の大半が終わりました。

The majority of the work is finished.

Subject usage

5

大半の人はテレビを見ます。

Most people watch TV.

Generalization

6

その本の大半を読みました。

I read most of that book.

Object usage

7

大半の猫は魚が好きです。

Most cats like fish.

Simple subject

8

大半の店は閉まっています。

Most shops are closed.

State description

1

クラスの大半が試験に合格した。

The majority of the class passed the exam.

Group majority

2

大半の時間は寝ていました。

I was sleeping for the majority of the time.

Time expression

3

この村の大半の家は古いです。

Most of the houses in this village are old.

Modified noun phrase

4

計画の大半は変更された。

The majority of the plan was changed.

Passive context

5

大半のメンバーが賛成しています。

Most members agree.

Agreement

6

彼は給料の大半を貯金した。

He saved the majority of his salary.

Financial context

7

大半の荷物はもう届きました。

Most of the luggage has already arrived.

Completion

8

冬の大半は雪が降ります。

It snows for the majority of winter.

Seasonal duration

1

予算の大半を広告費に充てた。

We allocated the majority of the budget to advertising costs.

Business allocation

2

大半のユーザーがこの機能を評価している。

The majority of users appreciate this feature.

User feedback

3

彼は人生の大半を研究に捧げた。

He dedicated the majority of his life to research.

Life dedication

4

大半の意見は、新しい公園を作ることに肯定的だ。

Most opinions are positive about building a new park.

Opinion summary

5

そのドラマの大半は京都で撮影された。

Most of that drama was filmed in Kyoto.

Location context

6

大半の問題は解決に向かっている。

The majority of the problems are heading toward a resolution.

Progress

7

大半の参加者がアンケートに回答した。

Most participants answered the survey.

Response rate

8

この地域の住民の大半は農業に従事している。

The majority of residents in this area are engaged in agriculture.

Demographics

1

その政策は大半の国民から支持を得られなかった。

The policy failed to gain support from the majority of the public.

Political support

2

売上の大半は海外市場によるものだ。

The majority of sales are from overseas markets.

Economic source

3

大半の科学者は気候変動の影響を懸念している。

The majority of scientists are concerned about the effects of climate change.

Expert consensus

4

彼の主張は大半が事実に基づいている。

His claims are mostly based on facts.

Veracity

5

大半の時間を移動に費やすのは非効率だ。

It is inefficient to spend the majority of one's time traveling.

Evaluation

6

その作品は大半が作者の実体験に基づいていると言われる。

It is said that the work is mostly based on the author's actual experiences.

Literary analysis

7

大半の奨学金は返済の義務がある。

The majority of scholarships have a repayment obligation.

Formal regulation

8

大半の部品は工場で生産されている。

Most of the parts are produced in the factory.

Manufacturing

1

この論文の大半は、先行研究の批判的検討に割かれている。

The majority of this paper is devoted to a critical review of previous research.

Academic structure

2

大半の有権者は現状維持を望んでいるようだ。

The majority of voters seem to desire maintaining the status quo.

Political nuance

3

市場シェアの大半を占めるのは、やはり大手企業だ。

It is, after all, the major corporations that occupy the majority of the market share.

Market dominance

4

大半の翻訳者は、AIの進化を脅威ではなくツールと捉えている。

Most translators view the evolution of AI as a tool rather than a threat.

Professional perspective

5

その物語は大半が一人称の視点で語られる。

The story is mostly told from a first-person perspective.

Narrative technique

6

大半のケースにおいて、早期発見が生存率を高める鍵となる。

In the majority of cases, early detection is the key to increasing survival rates.

Medical context

7

大半の投資家は、短期的な利益よりも長期的な安定を重視する。

Most investors prioritize long-term stability over short-term profits.

Investment strategy

8

大半のエネルギー需要を再生可能エネルギーで賄う計画だ。

The plan is to cover the majority of energy demand with renewable energy.

Environmental planning

1

彼の哲学体系の大半は、カントの認識論に対する反論として構築された。

The majority of his philosophical system was constructed as a rebuttal to Kantian epistemology.

Philosophical discourse

2

大半の批評家は、その新作をポストモダン文学の極致と評した。

The majority of critics hailed the new work as the pinnacle of postmodern literature.

Critical acclaim

3

大半の法的紛争は、裁判に至る前に和解によって解決される。

The majority of legal disputes are resolved through settlement before reaching trial.

Legal process

4

大半の生物学的プロセスは、酵素による触媒作用を必要とする。

The majority of biological processes require catalysis by enzymes.

Scientific precision

5

大半の歴史的資料は、勝者の視点から記録されているという側面がある。

There is an aspect where the majority of historical documents are recorded from the perspective of the victors.

Historiographical analysis

6

大半のソフトウェア開発において、デバッグは全工程の半分以上の時間を要する。

In the majority of software development, debugging takes up more than half of the total process time.

Technical reality

7

大半の経済モデルは、合理的な個人という仮定に基づいている。

The majority of economic models are based on the assumption of rational individuals.

Economic theory

8

大半の言語において、基本語彙は音象徴的な要素を少なからず含んでいる。

In the majority of languages, the basic vocabulary contains a fair amount of sound-symbolic elements.

Linguistic theory

ترکیب‌های رایج

大半を占める
大半の時間を
大半の人が
人生の大半
予算の大半
仕事の大半
大半は賛成
一日の大半
大半の地域で
大半のケース

عبارات رایج

大半のところ

— For the most part; in most cases.

大半のところ、彼は正しい。

大半を終える

— To finish the majority of a task.

今日の仕事は大半を終えた。

大半の予想

— Most people's expectations.

大半の予想を裏切る結果だ。

大半の社員

— Most of the employees.

大半の社員が有給を取った。

大半の家庭

— Most households.

大半の家庭にパソコンがある。

大半の学生

— Most students.

大半の学生がアルバイトをしている。

大半の意見

— The majority opinion.

大半の意見に従う。

大半の場所

— Most places.

大半の場所で禁煙だ。

大半の国

— Most countries.

大半の国が参加した。

大半の理由

— The main reason (most of the reasons).

大半の理由は彼にある。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

大半 vs 大変 (Taihen)

Sounds similar but means 'difficult' or 'very.' Be careful with the vowel sounds.

大半 vs 大部分 (Daibubun)

Very close in meaning. Daibubun is often used for physical parts, Taihan for abstract groups/time.

大半 vs ほとんど (Hotondo)

Hotondo means 'almost all.' Taihan focuses on the 'major portion' itself.

اصطلاحات و عبارات

"大半を食う"

— To take up the majority of resources or space.

このソファが部屋の大半を食っている。

Informal
"大半は決まったようなもの"

— The outcome is mostly decided.

勝負は大半は決まったようなものだ。

Neutral
"大半の関心事"

— The primary concern of the majority.

それが大半の関心事だ。

Formal
"大半を費やす"

— To spend/waste the majority of something.

時間を大半を費やしてしまった。

Neutral
"大半の賛辞"

— A majority of the praise.

彼は大半の賛辞を独占した。

Formal
"大半の責任"

— The bulk of the responsibility.

彼に大半の責任がある。

Neutral
"大半を失う"

— To lose the majority of something.

火事で財産の大半を失った。

Neutral
"大半をカバーする"

— To cover the majority of a topic or area.

この本は大半をカバーしている。

Neutral
"大半を占める"

— To account for the majority (fixed phrase).

輸出が売上の大半を占める。

Formal
"大半を譲る"

— To give away or concede the majority.

彼は権利の大半を譲った。

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

大半 vs 過半数

Both mean majority.

Kahansuu is a technical term for 50% + 1. Taihan is general and descriptive.

過半数の票 (Majority of votes) vs 大半の意見 (Majority opinion).

大半 vs 多く

Both imply a large number.

Ooku just means 'many.' It doesn't have to be more than half. Taihan must be more than half.

多くの学生 (Many students) vs 大半の学生 (Most students).

大半 vs 大抵

Both translate to 'mostly.'

Taitei refers to frequency (usually). Taihan refers to quantity/portion.

大抵は家にいる (Usually at home) vs 一日の大半を家で過ごす (Spend most of the day at home).

大半 vs 全部

Learners might use it when they mean 'most'.

Zenbu is 100%. Taihan is less than 100% but more than 50%.

全部食べた (Ate all) vs 大半を食べた (Ate most).

大半 vs 半分

Contains the same kanji 'han'.

Hanbun is exactly 50%. Taihan is the 'big half' (more than 50%).

半分食べた (Ate half) vs 大半を食べた (Ate most).

الگوهای جمله‌سازی

A1

大半の [Noun] は [Adjective] です。

大半のリンゴは赤いです。

A2

[Noun] の大半は [Verb-masu] した。

宿題の大半は終わりました。

B1

[Noun] は [Noun] の大半を占めています。

輸出は売上の大半を占めています。

B2

大半の [Noun] が [Verb-passive] されている。

大半の部品が工場で作られている。

C1

[Noun] の大半が [Noun] に割かれている。

論文の大半が先行研究の紹介に割かれている。

C2

大半の [Noun] は [Noun] という仮定に基づいている。

大半の経済モデルは合理的な個人という仮定に基づいている。

B1

大半の [Noun] にとって、[Clause] は重要だ。

大半の学生にとって、奨学金は重要だ。

A2

大半の時間は [Verb-te] います。

大半の時間は勉強しています。

خانواده کلمه

اسم‌ها

大部分 (Daibubun)
過半数 (Kahansuu)
半数 (Hansuu)

فعل‌ها

占める (Shimeru - to occupy/account for)

صفت‌ها

多い (Ooi - many)
半ば (Nakaba - middle/halfway)

مرتبط

全体 (Zentai)
一部 (Ichibu)
割合 (Wariai)
比率 (Hiritsu)
多数 (Tasuu)

نحوه استفاده

frequency

Very high in media, high in business, moderate in casual speech.

اشتباهات رایج
  • 大半人は... 大半の人は...

    Taihan is a noun and needs 'no' to modify another noun.

  • 大半難しいです。 とても難しいです。

    Confusing 'taihan' (majority) with 'taihen' (very).

  • 大半食べました。(to mean 'almost all') ほとんど食べました。

    Taihan refers to the portion, while hotondo refers to the 'almost' state.

  • 過半数の人が賛成。(in casual talk) 大半の人が賛成。

    Kahansuu is too technical/robotic for casual conversation.

  • 大半の全部。 大半。

    Redundant. Taihan already implies 'most of the whole'.

نکات

The 'No' Rule

Always remember to use 'no' when 'taihan' is followed by a noun. It functions as a noun, not a direct adjective.

Taihan vs. Hotondo

Use 'taihan' when you want to emphasize the size of the group. Use 'hotondo' when you want to emphasize that it's 'almost all'.

Formal Reports

In business reports, 'taihan' is preferred over 'takusan' as it sounds more objective and measured.

Pitch Accent

Keep the 'Tai' high and the 'han' low for a natural sounding pronunciation (Heiban style).

Kanji Logic

Remember the kanji: Big (大) + Half (半). It literally means 'the big half'.

Time Expressions

'Taihan' is excellent for time. 'Ichinichi no taihan' (Most of the day) is a very common and useful phrase.

News Listening

When you hear 'taihan' on the news, it's usually summarizing a poll or a widespread situation.

Not 'Taihen'

Be careful not to say 'taihen' (difficult/very) when you mean 'taihan' (majority).

Subjective Majority

Unlike 'kahansuu' (51%+), 'taihan' is slightly subjective. Use it for general majorities.

Learning Path

Master 'taihan' and then learn 'shousuu' (minority) to have a complete set of words for proportions.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a giant 'Tai' (Big) fish that has been cut in 'Han' (Half), but one side is much bigger than the other. That's the 'Tai-han'.

تداعی تصویری

Visualize a pie chart where a single slice takes up 75% of the circle. That big slice is the 大半.

شبکه واژگان

Majority Bulk Greater Part Taihan Most Proportion Ratio Half-plus

چالش

Try to describe your typical Sunday using 'taihan' at least three times. For example: 'Sunday's taihan is spent...'

ریشه کلمه

Composed of two Kanji: 大 (dai) meaning 'big' or 'great' and 半 (han) meaning 'half'. It originates from Middle Chinese roots.

معنای اصلی: A portion that is the 'larger half' of a whole.

Sino-Japanese (Kango).

بافت فرهنگی

None. It is a neutral quantitative term.

In English, we often say 'the vast majority' or 'most.' 'Taihan' covers both but sounds slightly more structured.

Used in NHK News reports daily. Common in Japanese history textbooks to describe population shifts. Frequently appears in Haruki Murakami's prose to describe segments of time.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

News/Media

  • 大半の地域で
  • 大半の有権者が
  • 大半の企業が
  • 大半の予想

Work/Business

  • 仕事の大半
  • 予算の大半
  • 大半のプロジェクト
  • 大半を占める

Personal Life

  • 一日の大半
  • 人生の大半
  • 大半を寝て過ごす
  • 大半の友達

School/Studies

  • 宿題の大半
  • 大半の学生
  • 教科書の大半
  • 試験の大半

Nature/Travel

  • 地球の大半
  • 旅の大半
  • 大半の時間は移動
  • 大半の場所

شروع‌کننده‌های مکالمه

"一日の大半を何に使っていますか? (What do you spend the majority of your day on?)"

"あなたの国では、大半の人が何を食べていますか? (In your country, what do the majority of people eat?)"

"週末の大半はどうやって過ごしますか? (How do you spend the majority of your weekend?)"

"大半の友達は同じ趣味を持っていますか? (Do the majority of your friends have the same hobby?)"

"日本語の勉強で、大半の時間は何をしていますか? (When studying Japanese, what do you do for the majority of the time?)"

موضوعات نگارش

今日の大半を振り返って、何が一番印象に残りましたか? (Reflecting on the majority of today, what left the biggest impression?)

あなたの人生の大半において、大切にしてきたことは何ですか? (In the majority of your life, what have you valued most?)

大半の人が知らない、あなたの秘密の趣味について書いてください。 (Write about a secret hobby of yours that the majority of people don't know.)

もし一日の大半を自由に使えるなら、何をしたいですか? (If you could use the majority of your day freely, what would you want to do?)

最近読んだ本の大半の内容を要約してください。 (Summarize the content of the majority of the book you read recently.)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, it is very common to say 'Taihan no hito' (most people). It sounds slightly more formal than 'Hotondo no hito' but is perfectly natural.

Yes, but 'hotondo' or 'daitai' are more common in very informal chats. 'Taihan' sounds a bit more precise and deliberate.

They are nearly identical. However, 'Daibubun' is often used for physical objects (e.g., most of the cake), while 'Taihan' is preferred for time and abstract groups.

Yes, by definition it means the 'greater half.' Usually, it implies a significant majority, like 60-80%.

It can function adverbially in some cases (e.g., 大半は終わった), but it is primarily a noun that takes the particle 'no'.

Yes, it is typically associated with the N3 level, but it appears frequently in N2 and N1 materials as well.

You can say 'Taihansuu' or 'Taihan no taihan' (though rare), or use an intensifier like 'Attouteki na taihan'.

Yes, you can say 'Mizu no taihan' (Most of the water). It works for both countable and uncountable nouns.

Usually 'Taihan no' to modify a noun. 'Taihan ni' is not standard.

No, for 'usually' you should use 'Taitei' or 'Fudan'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using '大半の学生' (Most students).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I finished the majority of my work.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about '一日の大半' (Most of the day).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The majority of people agreed.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '大半を占める'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He spent most of his life in Tokyo.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe your weekend using '大半'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Most of the apples were red.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about survey results.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The majority of the budget is gone.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about a group using '大半'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Most of the book was interesting.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '大半の理由'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The majority of cases are fine.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about weather using '大半の地域'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I spent most of my time studying.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a village using '大半'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The majority is finished.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a drama using '大半'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Most of the participants were women.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Most of my day is spent studying.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Most people like sushi.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I finished the majority of the work.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Most of the students are here.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Most of the book was boring.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I spent most of my vacation sleeping.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Most of the houses are old.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The majority of members agreed.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Most of the budget is gone.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It rains in most regions.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Most of the reasons are clear.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I read most of the newspaper.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Most of the shops are open.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I spent most of my time in Tokyo.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Most of the apples are green.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The majority of opinions were positive.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Most of the work is easy.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Most of the students passed.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I finished most of the homework.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Most of the day was sunny.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '大半の人が賛成しています。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '仕事の大半を終えました。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '一日の大半を寝て過ごした。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '予算の大半が消えた。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '大半の地域で雨です。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '大半の学生は親切だ。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '人生の大半を東京で過ごした。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '大半の理由は不明だ。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '売上の大半は輸出だ。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '大半のメンバーが来た。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '大半の店は休みだ。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '大半の意見は肯定的だ。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '時間の大半を勉強に使った。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '大半のリンゴは赤い。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '大半のケースで大丈夫だ。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!