B1 adjective 7 دقیقه مطالعه

無毒な

mudoku na

When something is 無毒な (mudokuna), it means it's non-poisonous or harmless. Think of it like food that won't make you sick, or a plant that isn't toxic. You might hear this term used when talking about ingredients, animals, or even certain chemicals in a practical context. It's a useful word to know when discussing safety or health. For example, if you're asking about a wild mushroom, knowing if it's 無毒な is very important!

§ What does 無毒な mean?

The Japanese adjective 無毒な (mudokuna) directly translates to 'non-poisonous,' 'harmless,' or 'not producing poison.' It's a useful word to know when describing things that are safe and won't cause harm due to toxicity. You'll hear it used in various contexts, from describing food and plants to chemicals and even animals. It’s a straightforward term, and once you grasp its core meaning, you’ll find it easy to integrate into your Japanese vocabulary.

Meaning
Non-poisonous; harmless; not producing poison.

When you break down the kanji, 無 (mu) means 'nothing' or 'without,' and 毒 (doku) means 'poison' or 'venom.' The な (na) is the adjectival ending that makes it an adjective that can directly modify a noun. So, literally, it means 'without poison.' This makes the meaning quite clear and easy to remember.

§ When do people use 無毒な?

People use 無毒な in situations where they need to confirm or state that something is safe from toxic substances. Think about food safety, identifying plants or mushrooms in nature, or discussing household products. It's often used to reassure or inform others about the safety of an item.

  • Food and Drink: When you want to specify that a particular food or drink is safe to consume because it doesn't contain any harmful toxins.
  • Plants and Animals: To describe flora or fauna that are not venomous or poisonous, which is crucial for safety, especially in outdoor settings or with pets.
  • Chemicals and Substances: In scientific or industrial contexts, to indicate that certain chemicals or materials are not toxic.
  • Medicine: To describe a drug or treatment that is free from toxic side effects.

Here are a few examples to help you see how 無毒な is used in sentences:

このキノコは無毒なので食べられます。
This mushroom is non-poisonous, so you can eat it.

私たちが使う洗剤は、環境に無毒な成分でできています。
The detergent we use is made of non-poisonous ingredients for the environment.

このヘビは見た目は怖いですが、実は無毒な種類です。
This snake looks scary, but it's actually a non-poisonous species.

As you can see, 無毒な is a very practical adjective. Mastering its usage will help you communicate clearly about safety and toxicity in Japanese. Remember to pay attention to the な ending, as it’s essential for correctly using it to modify nouns.

§ Understanding 無毒な (mudokuna)

Alright, let's break down 無毒な (mudokuna). This adjective means "non-poisonous," "harmless," or "not producing poison." It's pretty straightforward, but knowing how to use it correctly in a sentence is key.

Like many Japanese adjectives ending in -な (na), 無毒な acts as a descriptor before a noun, or it can be used with です (desu) at the end of a sentence to state a fact. It's a useful word to know when you're talking about anything from food to animals.

§ Basic Usage with Nouns

When you want to describe a noun as non-poisonous or harmless, you just place 無毒な directly in front of it. Super simple.

これは無毒なキノコです。

Hint
This is a non-poisonous mushroom.

無毒なヘビもいます。

Hint
There are also harmless snakes.

See? Just stick it in front of the noun you want to modify. Easy peasy.

§ Using 無毒です (mudoku desu) at the end of a sentence

When you want to state that something *is* non-poisonous or harmless, you can use the adjective form followed by です (desu). Remember, the な (na) particle drops off when it's at the end of a sentence like this.

この植物は無毒です

Hint
This plant is non-poisonous.

その虫は人間にとって無毒です

Hint
That insect is harmless to humans.

§ Contrast with 有毒な (yūdoku na)

It's always helpful to know the opposite, right? The antonym for 無毒な (mudokuna) is 有毒な (yūdoku na), which means "poisonous" or "toxic."

  • 無毒な (mudokuna): Non-poisonous, harmless.

  • 有毒な (yūdoku na): Poisonous, toxic.

This pair is super useful for distinguishing between safe and dangerous things. Keep them in mind as you learn more vocabulary.

このキノコは有毒です。食べないでください。

Hint
This mushroom is poisonous. Please don't eat it.

§ Context and Nuance

While 無毒な primarily means "non-poisonous," in some contexts, it can simply imply "harmless." It's always good to consider the subject you're talking about.

この薬品は皮膚に触れても無毒です

Hint
This chemical is harmless even if it touches your skin.

Here, it implies it won't cause any harmful reaction, not necessarily that it's ingestible. The key is understanding that it won't cause damage or illness. You'll get the hang of these nuances as you encounter more Japanese in real situations.

§ Don't Confuse it with Related Terms

One of the most common pitfalls when learning new vocabulary is mixing up similar-sounding or related words. For 無毒な (mudokuna), which means 'non-poisonous' or 'harmless', it's crucial not to confuse it with words like 安全な (anzen na), 害のない (gai no nai), or 無害な (mugai na).

DEFINITION
安全な (anzen na): Safe; secure. This is a broader term than 無毒な. Something can be safe without specifically being non-poisonous (e.g., a safe place).
DEFINITION
害のない (gai no nai): Harmless; innocent. While this can overlap with 無毒な, it's also a broader term. Something can be harmless without being explicitly non-poisonous (e.g., a harmless joke).
DEFINITION
無害な (mugai na): Harmless; innocent. Similar to 害のない, it has a broader meaning than 無毒な.

§ Using 無毒な as a Noun

無毒な is an adjective (na-adjective). This means it modifies nouns. You wouldn't typically use 無毒な on its own as a noun. For example, you wouldn't say "それは無毒なです" (Sore wa mudokuna desu) to mean "It is non-poisonous" in the same way you might say "それは安全です" (Sore wa anzen desu, "It is safe"). While grammatically it might not be strictly incorrect in some very specific, nuanced contexts, it's not natural for direct description.

Instead, you should use it to describe a noun:

このキノコは無毒な種類です。
(Kono kinoko wa mudokuna shurui desu.)
This mushroom is a non-poisonous type.

無毒なヘビもいます。
(Mudokuna hebi mo imasu.)
There are also non-poisonous snakes.

§ Overusing it in General Contexts

While 'harmless' is part of the definition, 'non-poisonous' is the primary and most specific meaning. Don't use 無毒な when a more general term for 'harmless' or 'safe' would be more appropriate.

For example, if you want to say "The dog is harmless," you'd typically use 害のない犬 (gai no nai inu) or 大人しい犬 (otonashii inu - gentle/docile dog), not 無毒な犬 (mudokuna inu), unless you are specifically clarifying that the dog's saliva or bite is not venomous/poisonous, which is a very niche context.

この犬は害のないです。
(Kono inu wa gai no nai desu.)
This dog is harmless.

Compare that to a situation where 無毒な is appropriate:

その毒グモの仲間には無毒な種もいる。
(Sono dokugumo no nakama ni wa mudokuna shu mo iru.)
Among those poisonous spiders, there are also non-poisonous species.

§ Not Understanding the Context of 'Harmless'

While 'harmless' is a valid part of the definition, it's crucial to understand it in the context of 'non-poisonous'. 無毒な doesn't typically extend to things that are harmless in a non-physical, metaphorical, or abstract sense.

  • You wouldn't use 無毒な to describe a harmless lie (無害な嘘 - mugai na uso).
  • You wouldn't use it for a harmless prank (無害ないたずら - mugai na itazura).
  • You wouldn't use it for harmless fun (無害な楽しみ - mugai na tanoshimi).

In these cases, 無害な (mugai na) or 害のない (gai no nai) are the appropriate choices because the harm is not related to poison or toxicity.

あれは無害な冗談だった。
(Are wa mugai na jōdan datta.)
That was a harmless joke.

Keep in mind that precise word choice in Japanese, as in any language, often depends on the specific nuance you want to convey. By understanding the core meaning of 無毒な as 'non-poisonous' and its specific scope, you can avoid common mistakes and use it naturally and correctly in your Japanese conversations.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"この植物は無毒性です。 (Kono shokubutsu wa mudokusei desu.) - This plant is non-toxic."

خنثی

"このキノコは無毒な種類です。 (Kono kinoko wa mudokuna shurui desu.) - This mushroom is a non-poisonous type."

غیر رسمی

"この虫は毒がないよ。 (Kono mushi wa doku ga nai yo.) - This bug isn't poisonous."

Child friendly

"この実は食べられるよ。 (Kono mi wa taberareru yo.) - You can eat this berry. (Implies it's not poisonous)"

عامیانه

"これ、食ってもセーフ? (Kore, kuttemo seefu?) - Is it safe to eat this? (Meaning: Is it non-poisonous?)"

راهنمای تلفظ

UK /mɯˈdokuna/
US /mɯˈdoʊkuna/
short
هم‌قافیه با
sukina chiguna ookina
خطاهای رایج
  • pronouncing the 'u' in 'mu' too long
  • not clearly separating the 'do' and 'ku' sounds

مثال‌ها بر اساس سطح

1

これはむどくです。

This is non-poisonous.

2

むどくなさかなです。

It's a non-poisonous fish.

3

このきのこはむどくですか?

Is this mushroom non-poisonous?

4

はい、むどくです。

Yes, it's non-poisonous.

5

むどくなへびがいます。

There are non-poisonous snakes.

6

このしょくぶつはむどくです。

This plant is non-poisonous.

7

むどくのむしです。

It's a non-poisonous insect.

8

いぬにとってむどくです。

It's non-poisonous for dogs.

1

このキノコは無毒です。

This mushroom is non-poisonous.

2

無毒なヘビもいます。

There are also harmless snakes.

3

この植物はペットに無毒ですか?

Is this plant harmless to pets?

4

無毒の虫もたくさんいます。

There are many non-poisonous insects too.

5

この洗剤は子供に無毒です。

This detergent is harmless to children.

6

無毒なクモは人を刺しません。

Harmless spiders don't bite people.

7

無毒なものを食べましょう。

Let's eat non-poisonous things.

8

このベリーは無毒で食べられます。

These berries are harmless and edible.

1

これは無毒なキノコなので、食べても大丈夫です。

This is a non-poisonous mushroom, so it's okay to eat.

「ので」indicates reason.

2

この植物は見た目は怖いですが、実際は無毒です。

This plant looks scary, but it's actually harmless.

「見た目は~」means 'in appearance, it's ~'.

3

子供たちが遊べるように、無毒な絵の具を選びました。

I chose non-toxic paints so the children can play.

「~できるように」means 'so that ~ can happen'.

4

無毒なヘビもいるので、すべてが危険なわけではありません。

There are also harmless snakes, so not all of them are dangerous.

「~わけではありません」means 'it's not that ~'.

5

彼らは無毒な虫を研究しています。

They are researching harmless insects.

「~を研究する」means 'to research ~'.

6

この洗剤は無毒なので、環境に優しいです。

This detergent is non-toxic, so it's eco-friendly.

「~なので」indicates reason.

7

ペットのために無毒な素材のおもちゃを選びましょう。

Let's choose toys made of non-toxic materials for pets.

「~のために」means 'for the sake of ~'.

8

多くの種類のカエルは無毒です。

Many types of frogs are harmless.

「多くの種類の~」means 'many types of ~'.

الگوهای دستوری

な-adjective usage with Nouns な-adjective usage at the end of sentences Adjective + Noun structure

الگوهای جمله‌سازی

A1

Noun は 無毒な + Noun です。

この水は無毒な液体です。

A2

Noun は 無毒です。

この植物は無毒です。

B1

無毒な + Noun を 見つけました。

私は無毒なキノコを見つけました。

خانواده کلمه

اسم‌ها

無毒 non-poisonousness, harmlessness
poison, venom, toxin

صفت‌ها

有毒な poisonous, toxic
有害な harmful

نکات

Learn the Kanji for 'Non-poisonous'

The kanji for 無毒な are 無 (mu, meaning none or nothing) and 毒 (doku, meaning poison or harm). So, 無毒 literally means 'no poison'.

Pronunciation Practice

Practice pronouncing '無毒な' (mudokuna). Pay attention to the 'u' sound, which is often unvoiced in Japanese when it falls between voiceless consonants or at the end of a word, but here it's pronounced clearly. The 'na' at the end indicates it's a na-adjective.

Use in Sentences

When using 無毒な, remember it functions as a na-adjective. For example, 無毒なキノコ (mudokuna kinoko) means 'a non-poisonous mushroom'.

Common Collocations

You'll often hear 無毒な used with things like plants, animals, or substances. Think of things that could potentially be poisonous, and then you can describe them as 無毒な if they are safe.

Antonym: 有毒な (yūdoku na)

The opposite of 無毒な (mudokuna) is 有毒な (yūdoku na), which means poisonous or toxic. Learning antonyms together helps solidify vocabulary.

Visual Association

Imagine a safe, harmless animal or plant when you learn 無毒な. Creating a mental image can help with recall.

Contextual Use

Consider situations where you might need to say something is non-poisonous. For instance, when asking if a wild berry is safe to eat: これは無毒ですか? (Kore wa mudoku desu ka?) 'Is this non-poisonous?'

Related Vocabulary

While 無毒な specifically means non-poisonous, you might also encounter 安全な (anzen na), which means safe. 無毒な implies the absence of poison, while 安全な is a broader term for safety.

Don't confuse with 無害な (mugai na)

While similar, 無害な (mugai na) means harmless in a more general sense, not specifically related to poison. 無毒な is specific to toxicity.

Formal vs. Informal

無毒な is a relatively neutral term and can be used in both formal and informal contexts when describing something as non-poisonous. The 'な' ending marks it as a formal adjective form when used directly before a noun.

خودت رو بسنج 84 سوال

fill blank A1

このキノコは毒がありますが、このキノコは___です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒な

文脈から、片方のキノコが毒性である場合、もう一方は毒性がない(無毒な)と推測されます。

fill blank A1

犬は___おもちゃで遊ぶのが好きです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒な

犬が口に入れるおもちゃは安全であるべきなので、「無毒な」が適切です。

fill blank A1

この植物は___ので、触っても大丈夫です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒な

触っても大丈夫な植物は毒性がない(無毒な)はずです。

fill blank A1

赤ちゃんのためのクレヨンは、口に入れても安全なように___で作られています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒な

赤ちゃんが口にするものは安全であるべきなので、「無毒な」が適切です。

fill blank A1

この洗剤は環境に___です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒な

環境に害を与えないという意味で「無毒な」が適切です。

fill blank A1

この薬は副作用が少なく、___です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒な

副作用が少ない薬は体にとって「無毒な」ものであるべきです。

multiple choice A1

Choose the correct kanji for 'harmless'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒な

無毒な (mudokuna) means non-poisonous or harmless. The kanji 無 (mu) means 'without' or 'none'.

multiple choice A1

Which of these words means the opposite of '無毒な'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 有毒な (yūdoku na - poisonous)

有毒な (yūdoku na) means poisonous, which is the opposite of 無毒な (mudokuna), meaning non-poisonous or harmless.

multiple choice A1

Which sentence uses '無毒な' correctly?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A, B, and C

All three sentences use '無毒な' correctly. It can describe food, people, or animals that are not poisonous or are harmless.

true false A1

「無毒な」は「安全な」と似た意味です。(Mudokuna wa anzen na to nita imi desu. - 'Mudokuna' has a similar meaning to 'anzen na' (safe).)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, '無毒な' (harmless, non-poisonous) and '安全な' (safe) often convey a similar sense of not causing harm or danger.

true false A1

「この植物は無毒です」は「この植物は毒があります」という意味です。(Kono shokubutsu wa mudoku desu' wa 'Kono shokubutsu wa doku ga arimasu' to iu imi desu. - 'This plant is harmless' means 'This plant has poison'.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, 「この植物は無毒です」(Kono shokubutsu wa mudoku desu) means 'This plant is harmless' or 'non-poisonous', while 「この植物は毒があります」(Kono shokubutsu wa doku ga arimasu) means 'This plant has poison'. They are opposites.

true false A1

「無毒な」は食べ物だけに使われます。(Mudokuna wa tabemono dake ni tsukawaremasu. - 'Mudokuna' is only used for food.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, '無毒な' can be used for things other than food, such as animals or substances, to indicate they are harmless or non-poisonous.

writing A1

Write a short sentence describing an animal that is harmless. Use the word 無毒な (mudokuna).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

このヘビは無毒です。(Kono hebi wa mudoku desu.) This snake is harmless.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Imagine you found a plant. Write a simple sentence saying it is not poisonous. Use 無毒な.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

この植物は無毒です。(Kono shokubutsu wa mudoku desu.) This plant is non-poisonous.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Write a sentence about something that is safe to touch because it's harmless. Use 無毒な.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

それは無毒だから、触っても大丈夫です。(Sore wa mudoku dakara, sawatte mo daijoubu desu.) It's harmless, so it's okay to touch.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

このキノコは食べられますか?(Kono kinoko wa taberaremasu ka?)

این متن را بخوانید:

このキノコは無毒です。食べられます。(Kono kinoko wa mudoku desu. Taberaremasu.)

このキノコは食べられますか?(Kono kinoko wa taberaremasu ka?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: はい、食べられます。(Hai, taberaremasu.)

The passage says 'このキノコは無毒です。食べられます。' which means 'This mushroom is non-poisonous. It can be eaten.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: はい、食べられます。(Hai, taberaremasu.)

The passage says 'このキノコは無毒です。食べられます。' which means 'This mushroom is non-poisonous. It can be eaten.'

reading A1

あの虫は危ないですか?(Ano mushi wa abunai desu ka?)

این متن را بخوانید:

あの虫はとても小さいです。そして、無毒です。(Ano mushi wa totemo chiisai desu. Soshite, mudoku desu.)

あの虫は危ないですか?(Ano mushi wa abunai desu ka?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: いいえ、危なくないです。(Iie, abunakunai desu.)

The passage states 'あの虫は...無毒です,' meaning 'That insect is...harmless,' so it is not dangerous.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: いいえ、危なくないです。(Iie, abunakunai desu.)

The passage states 'あの虫は...無毒です,' meaning 'That insect is...harmless,' so it is not dangerous.

reading A1

この植物は触っても安全ですか?(Kono shokubutsu wa sawatte mo anzen desu ka?)

این متن را بخوانید:

この植物はきれいですが、無毒ではありません。(Kono shokubutsu wa kirei desu ga, mudoku dewa arimasen.)

この植物は触っても安全ですか?(Kono shokubutsu wa sawatte mo anzen desu ka?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: いいえ、安全ではありません。(Iie, anzen dewa arimasen.)

The passage says '無毒ではありません,' which means 'it is not non-poisonous,' implying it might be poisonous and therefore not safe to touch.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: いいえ、安全ではありません。(Iie, anzen dewa arimasen.)

The passage says '無毒ではありません,' which means 'it is not non-poisonous,' implying it might be poisonous and therefore not safe to touch.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この キノコは 無毒だ。

This sentence means 'This mushroom is non-poisonous.' The order is 'This' (この), 'mushroom' (キノコは), 'non-poisonous' (無毒だ).

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: その 植物は 無毒です。

This sentence means 'That plant is harmless.' The order is 'That' (その), 'plant' (植物は), 'harmless' (無毒です).

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 犬に 無毒な おやつを あげました。

This sentence means 'I gave a non-poisonous treat to the dog.' The order is 'to the dog' (犬に), 'non-poisonous' (無毒な), 'treat' (おやつを), 'gave' (あげました).

fill blank B1

このキノコは___なので、食べても大丈夫です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒な

文脈から、キノコが食べられる理由として「無毒な(non-poisonous)」が適切です。

fill blank B1

子供たちが遊べるように、___な材料で作られたおもちゃを選びました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無害な

「無毒な」は物理的な毒性だけでなく、「無害な(harmless)」という意味でも使われます。子供のおもちゃは害がないものが選ばれます。

fill blank B1

専門家は、この植物が人間にとって___だと発表しました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒である

専門家が発表する内容として、植物が「無毒である(non-poisonous)」という情報が適切です。

fill blank B1

彼が飼っている蛇は見た目は怖いですが、___です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒な

見た目は怖いけれど、実際は「毒がない(non-poisonous)」という対比が文脈に合います。

fill blank B1

庭に生えているこの草は___ので、心配いりません。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒だ

心配いらない理由として、草が「無毒だ(harmless)」という説明が自然です。

fill blank B1

調理する前に、これが本当に___なキノコかどうか確認してください。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒な

キノコを食べる前に確認すべきこととして、「無毒な(non-poisonous)」かどうかが最も重要です。

multiple choice B1

Choose the correct kanji for 'mudoku na'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒な

無 (mu) means 'without' or 'non-', and 毒 (doku) means 'poison'.

multiple choice B1

Which of these is most likely to be 無毒な?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 食用植物 (shokuyou shokubutsu - edible plant)

Edible plants are safe to eat, meaning they are non-poisonous.

multiple choice B1

If something is 無毒な, it is:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Safe

無毒な means non-poisonous or harmless, which implies it is safe.

true false B1

このキノコは無毒なので、食べても大丈夫です。 (Kono kinoko wa mudoku nano de, tabete mo daijoubu desu.) This mushroom is non-poisonous, so it's okay to eat.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

If a mushroom is non-poisonous (無毒な), it is safe to eat.

true false B1

無毒な物質は、人体に害を与える可能性があります。 (Mudoku na busshitsu wa, jintai ni gai o ataeru kanousei ga arimasu.) Non-poisonous substances can harm the human body.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

無毒な means harmless, so it would not harm the human body.

true false B1

子供向けの製品は、通常、無毒な材料で作られています。 (Kodomo-muke no seihin wa, tsuujou, mudoku na zairyou de tsukurarete imasu.) Products for children are usually made from non-poisonous materials.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

For safety, children's products are typically made with harmless, non-toxic materials.

listening B1

This plant is non-poisonous, so it's okay if your pet touches it.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この植物は無毒なので、ペットが触っても大丈夫です。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

There are non-poisonous snakes, but it's important to confirm.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒なヘビもいますが、よく確認することが大切です。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

To ensure children can play safely, we use non-toxic materials.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 子供たちが安全に遊べるように、無毒な材料を使っています。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

このキノコは無毒です。

تمرکز: むどく

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

無毒な虫はたくさんいます。

تمرکز: たくさんいます

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

これは無毒なペンキです。

تمرکز: ペンキ

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
fill blank B2

このキノコは見た目は怪しいですが、実は___です。 (Kono kinoko wa mitame wa ayashii desu ga, jitsu wa ___ desu.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒な

The sentence states that the mushroom looks suspicious but is actually harmless. '無毒な' (mudokuna) means non-poisonous or harmless.

fill blank B2

子供が触っても大丈夫なように、おもちゃの塗料は___素材でできています。 (Kodomo ga sawattemo daijoubu na you ni, omocha no toryou wa ___ sozai de dekite imasu.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒な

For children to be able to touch toys safely, the paint should be made of non-poisonous materials. '無毒な' (mudokuna) fits this context.

fill blank B2

この植物は見た目が派手ですが、動物にとっては___なものです。 (Kono shokubutsu wa mitame ga hade desu ga, doubutsu ni totte wa ___ na mono desu.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒な

Despite its flashy appearance, the plant is harmless to animals. '無毒な' (mudokuna) means non-poisonous or harmless.

fill blank B2

専門家によると、この化学物質は環境に対して___だそうです。 (Senmonka ni yoru to, kono kagaku busshitsu wa kankyou ni taishite ___ da sou desu.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒な

According to experts, the chemical substance is harmless to the environment. '無毒な' (mudokuna) is the correct choice here.

fill blank B2

多くの家庭用洗剤は、安全のためにも___成分で作られています。 (Ooku no kateiyou senzai wa, anzen no tame ni mo ___ seibun de tsukurarete imasu.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒な

Many household detergents are made with non-poisonous ingredients for safety. '無毒な' (mudokuna) fits the context of safety.

fill blank B2

そのヘビは攻撃的ですが、幸いにも___なので安心してください。 (Sono hebi wa kougeki-teki desu ga, saiwai ni mo ___ nano de anshin shite kudasai.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒な

The snake is aggressive, but fortunately it's non-poisonous, so there's no need to worry. '無毒な' (mudokuna) means non-poisonous.

fill blank C1

このキノコは見た目が怪しいが、実は____だ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒

文脈から、キノコが見た目は怪しいが、実際は毒がないという意味になるため、「無毒」が適切です。

fill blank C1

彼の言動は時に誤解を招くが、その本心は____である。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒

「無毒」は物理的な毒だけでなく、比喩的に「無害な、悪意のない」という意味でも使われます。ここでは彼の本心が悪意のないものであることを表します。

fill blank C1

この洗剤は環境に優しく、人体に____であるとされている。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒

環境に優しい洗剤が人体に毒がないことを示すため、「無毒」が適切です。

fill blank C1

子供が口にしても____な素材で作られたおもちゃが増えている。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒

子供が口にしても毒がない素材であることを示すため、「無毒」が適切です。

fill blank C1

その植物は見た目が派手だが、触っても____だから心配いらない。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒

触っても毒がないことを示すため、「無毒」が適切です。

fill blank C1

議論が白熱しても、彼の発言は常に____で、誰も傷つけなかった。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒

比喩的に、彼の発言が悪意がなく、誰も傷つけなかったことを表すため、「無毒」が適切です。

writing C1

Imagine you're reviewing a new pet food product. Describe why it's important for pet food to be 無毒な (non-poisonous).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

新しいペットフードを選ぶ際、その製品が本当に無毒な成分で作られているかを確認することは、ペットの健康と安全を守る上で非常に重要です。もし有害な物質が含まれていれば、長期的にペットの体に悪影響を及ぼす可能性があります。消費者は、無毒な製品であるという明確な表示と信頼できる情報に基づいて購入を決定すべきです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Write a short paragraph for a children's science magazine explaining why some plants are 無毒な and safe to touch, while others are not.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

みんな、植物にはいろいろな種類があるのを知っているかな?中には、触っても平気な無毒な植物もたくさんあるけれど、中には触るとかぶれたり、食べるとお腹が痛くなったりする危険な植物もあるんだ。だから、知らない植物にむやみに触ったり、口に入れたりしないように気をつけようね。もし心配な時は、大人に聞いてみよう。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

You are writing a safety manual for a research lab. Explain why it is crucial to ensure all materials used in experiments are 無毒な when dealing with biological samples.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

生物試料を扱う実験において、使用する全ての材料が無毒なものであることを徹底することは極めて重要である。微量でも有害な物質が混入すれば、試料に悪影響を与え、実験結果の信頼性を損なう可能性があるからだ。したがって、試薬の選択から器具の洗浄に至るまで、無毒性を常に確認し、汚染を防ぐための厳格なプロトコルを遵守しなければならない。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

この地域の温泉水について、何が特徴として挙げられていますか?

این متن را بخوانید:

この地域の温泉水は、その成分が非常に特殊で、無毒なミネラルを豊富に含んでいます。そのため、肌に優しく、アレルギー体質の方でも安心して入浴できると評判です。しかし、中には硫黄分が多く含まれる場所もあり、それは一部の人には刺激が強いと感じられることもあります。利用する際は、事前に成分表を確認し、自分の肌質に合った温泉を選ぶことが大切です。

この地域の温泉水について、何が特徴として挙げられていますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒なミネラルを豊富に含むこと

温泉水が無毒なミネラルを豊富に含んでいることが、肌に優しく、アレルギー体質の方でも安心できる理由として挙げられています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒なミネラルを豊富に含むこと

温泉水が無毒なミネラルを豊富に含んでいることが、肌に優しく、アレルギー体質の方でも安心できる理由として挙げられています。

reading C1

なぜ家庭用洗剤に無毒な成分が求められているのですか?

این متن را بخوانید:

近年の環境意識の高まりから、家庭用洗剤にも無毒な成分を使用する製品が増えています。特に、小さい子供やペットがいる家庭では、誤って口に入れてしまっても安全な製品を選ぶ傾向が顕著です。メーカーもこのニーズに応え、植物由来の成分を主体とした、環境にも人にも優しい製品開発に力を入れています。しかし、無毒と表示されていても、使用上の注意は守るべきです。

なぜ家庭用洗剤に無毒な成分が求められているのですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 小さい子供やペットがいる家庭での安全性を考慮するため

小さい子供やペットがいる家庭で、誤って口に入れてしまっても安全な製品が求められていると記述されています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 小さい子供やペットがいる家庭での安全性を考慮するため

小さい子供やペットがいる家庭で、誤って口に入れてしまっても安全な製品が求められていると記述されています。

reading C1

野生のキノコを採取する際に最も重要な注意点は何ですか?

این متن را بخوانید:

一部のキノコは見た目が美しいにもかかわらず、強い毒性を持っています。一方で、スーパーでよく見かけるシイタケやエノキなどは、完全に無毒な食用キノコです。野生のキノコを採取する際は、図鑑などで十分に確認し、少しでも疑わしい場合は絶対に食べないでください。専門家でさえ見分けが難しい種類も存在するため、安易な判断は危険を伴います。

野生のキノコを採取する際に最も重要な注意点は何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 少しでも疑わしい場合は食べない

記事では「少しでも疑わしい場合は絶対に食べないでください」と明記されており、これが最も重要な注意点です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 少しでも疑わしい場合は食べない

記事では「少しでも疑わしい場合は絶対に食べないでください」と明記されており、これが最も重要な注意点です。

fill blank C2

このキノコは見た目は派手ですが、実際は___ので食べられます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒な

文脈から、キノコが食べられる理由として「無毒である」が適切です。

fill blank C2

専門家の分析により、その液体は人体に___であることが証明されました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒な

「人体に無毒である」は、液体が安全であることを示す一般的な表現です。

fill blank C2

新しい農薬は環境への影響を考慮し、___成分で作られています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒な

環境への影響を考慮する農薬は、通常「無毒な成分」で構成されます。

fill blank C2

子供が口にしても安全なように、このおもちゃは___素材のみを使用しています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒な

子供が口にしても安全であるためには、「無毒な素材」が必須です。

fill blank C2

庭に生えている植物のほとんどは___ですが、念のため触らない方が良いでしょう。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒な

「念のため触らない方が良い」という注意から、「ほとんどは無毒だが」という対比が適切です。

fill blank C2

研究者は、より安全な医薬品を開発するため、完全に___な化合物を探しています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒

医薬品の開発において「完全に無毒な化合物」を探すことは、患者の安全に直結します。形容詞の「無毒な」ではなく、ここでは連体修飾語として「無毒」が適切です。

multiple choice C2

以下の文で「無毒な」が最も適切に使われているのはどれですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: その植物は非常に美しく、無毒な花を咲かせます。

「無毒な」は毒がないことを意味します。植物や食べ物など、物理的な毒性がないものに対して使われます。他の選択肢は文脈に合いません。

multiple choice C2

次のうち、「無毒な」の対義語として最も適切なのはどれですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 有毒な

「無毒な」は毒がないことを意味するため、その反対は「毒がある」ことを意味する「有毒な」が最も適切です。「安全な」と「無害な」は似た意味ですが、直接的な対義語ではありません。

multiple choice C2

「このキノコは無毒だと確認されたので、食べても安全です。」この文における「無毒な」の意味に最も近いのはどれですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 毒性がない

文脈から、「食べても安全」である理由として、キノコに毒性がないことが適切です。他の選択肢は文脈に合いません。

true false C2

「無毒な」という言葉は、比喩的に、他人に危害を加えない言動に対しても使うことができる。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「無毒な」は主に物理的な毒性がないことを指します。比喩的に、他人に危害を加えない言動を表す場合は、「無害な」や「悪意のない」といった言葉がより適切です。

true false C2

「無毒なヘビ」という表現は、毒腺を持たないヘビを指す。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

「無毒なヘビ」は、文字通り毒を持たないヘビを指すため、正しい説明です。

true false C2

「無毒な」は、常にポジティブな意味合いで使われる。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

「無毒な」は、毒がない、害がないという意味なので、基本的にポジティブな意味合いで使われます。

listening C2

This plant is harmless, so it's safe for children to touch.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この植物は無毒なので、子供たちが触っても安全です。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

The snake he keeps is non-poisonous and won't harm people.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼が飼っている蛇は無毒で、人に危害を加えることはありません。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Distinguishing non-poisonous mushrooms can sometimes be difficult even for experts.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 無毒のキノコを見分けるのは、専門家でも難しい場合があります。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

この食べ物は無毒なので、心配なく召し上がれます。

تمرکز: むどく (mu-doku)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

ペットのオウムは無毒で、とても人懐っこいですよ。

تمرکز: ひとになつっこい (hito-ni-natsukkoi)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

私が開発した新しい農薬は、環境に無毒です。

تمرکز: のうやく (nōyaku)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: このキノコは無毒なので、安心して食べられます。

This sentence means 'This mushroom is non-poisonous, so you can eat it without worry.' The natural order is to state what is non-poisonous, then the reason ('so'), and finally the consequence.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 科学者たちは無毒な代替品を開発しようとしている。

This sentence means 'Scientists are trying to develop non-poisonous alternatives.' The subject (scientists) comes first, followed by the object (non-poisonous alternatives) and then the verb phrase.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼らはその物質が無毒であることを確認した。

This sentence means 'They confirmed that the substance was non-poisonous.' The subject (they) comes first, followed by the object clause (that the substance was non-poisonous) and then the verb (confirmed).

/ 84 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!