栄養のある در ۳۰ ثانیه

  • Nutritious: containing essential substances for health and growth.
  • Used for food, meals, and diets that are beneficial.
  • Emphasizes health benefits and nourishing qualities.
  • Common in discussions about healthy eating and well-being.

The Japanese adjective 栄養のある (eiyō no aru) translates directly to 'nutritious' or 'having nutrition' in English. It's used to describe food, meals, or even diets that are rich in nutrients, providing essential elements for health and growth. This phrase is commonly encountered when discussing healthy eating, balanced meals, and the general quality of food. It emphasizes the beneficial aspects of what one consumes, highlighting its ability to nourish the body effectively.

Core Meaning
Containing beneficial nutrients that promote health and well-being.
Contexts
Food, meals, recipes, diets, health advice, children's food, recovery meals.
Nuance
It implies that something is not just filling but also genuinely good for your body, contributing to its proper functioning and vitality. It's a positive descriptor in the realm of food and health.

This apple is very 栄養のある. (Kono ringo wa totemo eiyō no aru.) - This apple is very nutritious.

When someone describes food as 栄養のある, they are usually recommending it or praising its health benefits. For instance, a parent might look for 栄養のある snacks for their child, or a nutritionist might recommend a 栄養のある meal plan. The phrase is straightforward and widely understood in contexts related to food and health in Japan. It doesn't carry any particularly complex cultural connotations beyond the universal value placed on healthy eating. The opposite would be something perceived as empty calories or unhealthy, like junk food.

We need to eat 栄養のある food every day. (Mainichi eiyō no aru tabemono o taberu hitsuyō ga arimasu.)

Breakdown
栄養 (eiyō) means 'nutrition'. の (no) is a possessive particle. ある (aru) means 'to exist' or 'to have'. So, literally, it means 'having nutrition'.

It is a descriptive adjective, often placed before a noun it modifies, such as 栄養のある食べ物 (eiyō no aru tabemono - nutritious food) or 栄養のある飲み物 (eiyō no aru nomimono - nutritious drink). The phrase is quite common in everyday conversations about health, cooking, and parenting. You might hear it in a supermarket when someone is choosing produce, or during a discussion about a balanced diet. It’s a fundamental term for anyone interested in Japanese cuisine from a health perspective.

This soup is very 栄養のある. (Kono sūpu wa totemo eiyō no aru.) - This soup is very nutritious.

栄養のある (eiyō no aru) is an adjective that typically precedes the noun it modifies. It's a straightforward construction, making it relatively easy to incorporate into sentences. The key is to identify what you want to describe as nutritious and place 栄養のある directly before it. For example, if you want to talk about nutritious food, you would say 栄養のある食べ物 (eiyō no aru tabemono). If you want to talk about a nutritious breakfast, it would be 栄養のある朝食 (eiyō no aru chōshoku).

Basic Structure
[Noun] + は/が + 栄養のある + [Noun] + です/だ.
Placement
As a na-adjective (or a phrase acting as one), it directly modifies the following noun. It doesn't conjugate like verbs.

Let's look at some examples to see how it functions in various contexts. When discussing meals, you might say:

この野菜スープはとても栄養のあるものです。(Kono yasai sūpu wa totemo eiyō no aru mono desu.) - This vegetable soup is a very nutritious thing.

Here, 栄養のある modifies the implied 'thing' (もの) represented by the vegetable soup. It can also be used more directly:

赤ちゃんには栄養のあるミルクが必要です。(Akachan ni wa eiyō no aru miruku ga hitsuyō desu.) - Babies need nutritious milk.

Health Advice
When giving advice or talking about health goals, 栄養のある is frequently used. For example, a doctor might advise a patient to eat more 栄養のある food.

Consider a conversation about diet:

もっと栄養のある食事を心がけましょう。(Motto eiyō no aru shokuji o kokorogake mashō.) - Let's try to have more nutritious meals.

In this sentence, 栄養のある directly modifies 食事 (shokuji - meal). The phrase 心がけましょう (kokorogake mashō) means 'let's try to keep in mind' or 'let's aim for,' making it a common way to express a health-conscious intention.

This is a 栄養のある snack. (Kore wa eiyō no aru sunakku desu.)

The structure is consistent. Whether you're talking about a specific food item or a general dietary approach, 栄養のある serves to highlight its health benefits. It’s a versatile adjective for anyone discussing food quality and its impact on well-being in Japanese.

You'll frequently encounter 栄養のある (eiyō no aru) in everyday Japanese conversations and media related to health, food, and lifestyle. It's a common term used by parents discussing their children's diets, by individuals sharing healthy recipes, and in general discussions about well-being.

Family and Parenting
Parents often use this phrase when choosing food for their children. For example, they might say they want to give their child 栄養のある snacks or meals to ensure proper growth and development. You might hear it in discussions about school lunches or homemade bento boxes.

子供には栄養のあるものを食べさせたい。(Kodomo ni wa eiyō no aru mono o tabesase tai.) - I want to feed my children nutritious things.

Health and Wellness
In health-related contexts, such as magazines, blogs, or doctor's advice, 栄養のある is used to emphasize the benefits of certain foods or diets. It's common in discussions about balanced eating, post-illness recovery meals, or sports nutrition.

病気の後には、栄養のある食事が大切です。(Byōki no ato ni wa, eiyō no aru shokuji ga taisetsu desu.) - After illness, nutritious meals are important.

Food Advertising and Reviews
Food manufacturers and restaurants often highlight the 栄養のある qualities of their products. You might see this term on packaging, in menus, or in food reviews to attract health-conscious consumers.

このシリアルは栄養のある朝食にぴったりです。(Kono shiriaru wa eiyō no aru chōshoku ni pittari desu.) - This cereal is perfect for a nutritious breakfast.

Educational Content
In educational settings, particularly when teaching about healthy eating or biology, 栄養のある is a key term used to explain the importance of nutrients in food.

You might also hear it in casual conversations among friends discussing what to cook or eat:

昨日の晩御飯は栄養のあるものだったね。(Kinō no ban gohan wa eiyō no aru mono datta ne.) - Yesterday's dinner was nutritious, wasn't it?

It's a term that signifies positive value in food, focusing on its contribution to one's health rather than just taste or satisfaction. Therefore, it's a very practical and frequently used adjective in Japanese society.

While 栄養のある (eiyō no aru) is a relatively straightforward term, learners might make a few common mistakes when using it, primarily related to its grammatical function or when to apply it.

Mistake 1: Treating it like a standalone noun
Incorrect: 栄養のあるが好きです。(Eiyō no aru ga suki desu.) - I like nutritious.
Correct: 栄養のある食べ物が好きです。(Eiyō no aru tabemono ga suki desu.) - I like nutritious food.
Explanation: 栄養のある is an adjective phrase. It needs to modify a noun. You can't just say you 'like nutritious'; you need to specify what you like that is nutritious (e.g., food, meals, drinks).
Mistake 2: Overusing it or using it in inappropriate contexts
Incorrect: この車は栄養のあるです。(Kono kuruma wa eiyō no aru desu.) - This car is nutritious.
Correct: This sentence doesn't make sense. (The context is wrong).
Explanation: 栄養のある specifically refers to the nutritional content of food or things that are consumed for nourishment. It's not applicable to inanimate objects like cars, furniture, or abstract concepts unless they are metaphorically related to sustenance.
Mistake 3: Confusing it with the noun 栄養 (eiyō)
Incorrect: 栄養のあるが大切です。(Eiyō no aru ga taisetsu desu.) - The nutritious is important.
Correct: 栄養が大切です。(Eiyō ga taisetsu desu.) - Nutrition is important.
Explanation: While related, 栄養 (eiyō) is the noun for 'nutrition,' whereas 栄養のある (eiyō no aru) is the adjective phrase meaning 'nutritious.' You use the noun when talking about nutrition itself as a concept, and the adjective phrase when describing something that contains nutrition.
Mistake 4: Incorrect particle usage after the phrase
Incorrect: 栄養のあるのに、美味しくない。(Eiyō no aru noni, oishikunai.) - Although it's nutritious, it's not delicious.
Correct: 栄養のある食べ物なのに、美味しくない。(Eiyō no aru tabemono nanoni, oishikunai.) - Although it's nutritious food, it's not delicious.
Explanation: When using conjunctions like のに (noni - although/despite), the phrase 栄養のある needs to be followed by the noun it modifies, or the sentence structure needs to be adjusted. You're usually contrasting the nutritious quality *of something* with another characteristic.

While 栄養のある (eiyō no aru) is the most direct and common way to say 'nutritious,' there are other words and phrases that convey similar meanings, often with slightly different nuances or in specific contexts.

Healthy / Good for Health
健康的な (kenkōteki na): This is a very common alternative, meaning 'healthy' or 'healthful.' It's broader than 栄養のある and can apply to lifestyles, habits, and foods. While 栄養のある focuses specifically on the nutrient content, 健康的な refers to something that promotes overall health.
Example Comparison:
* 栄養のある食べ物 (Eiyō no aru tabemono): Nutritious food (emphasizes vitamins, minerals, etc.)
* 健康的な食事 (Kenkōteki na shokuji): Healthy meal (can include portion control, balance, and general well-being aspects, not just specific nutrients)
Rich in Nutrients
栄養満点の (eiyō manten no): This phrase literally means 'full marks in nutrition' or 'packed with nutrition.' It's a more emphatic way to say something is very nutritious, often used in a slightly more casual or enthusiastic tone, similar to 'superfood' or 'powerhouse of nutrients.'
Example Comparison:
* 栄養のあるスープ (Eiyō no aru sūpu): Nutritious soup
* 栄養満点のスムージー (Eiyō manten no sumūjī): A smoothie packed with nutrition
Nourishing
滋養のある (jiyō no aru): This phrase is similar to 栄養のある but often carries a stronger connotation of providing sustenance, especially for recovery, growth, or maintaining vitality. It can sound slightly more formal or traditional.
Example Comparison:
* 栄養のあるおやつ (Eiyō no aru oyatsu): Nutritious snack
* 滋養のあるスープ (Jiyō no aru sūpu): Nourishing soup (often implies it's good for someone recovering from illness or weakness)
Beneficial / Good for You
体に良い (karada ni yoi): This literally means 'good for the body.' It's a very general and widely used phrase. It can encompass being nutritious, but also being good for digestion, or having other positive effects on health.
Example Comparison:
* 栄養のある野菜 (Eiyō no aru yasai): Nutritious vegetables
* このハーブティーは体に良いです。(Kono hābu tī wa karada ni yoi desu.) - This herbal tea is good for the body (could be for relaxation, digestion, etc., not necessarily just high in nutrients).

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character 栄 (ei) in 栄養 originally meant 'flourishing' or 'prosperous,' and 養 (yō) means 'to nourish' or 'to raise.' Together, they form a concept related to flourishing through nourishment, which perfectly captures the essence of nutrition. The phrase itself is a grammatical construction using these elements.

راهنمای تلفظ

UK /eɪˈjoʊ noʊ ˈɑːru/
US /eɪˈjoʊ noʊ ˈɑːru/
The primary stress falls on the first syllable of 栄養 (eiyō) and the first syllable of ある (aru). So, roughly EIH-yoh noh AH-roo.
هم‌قافیه با
aru maru karu tsuru kuru suru waru haru
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ei' as a short 'e' sound.
  • Not clearly distinguishing between 'o' and 'ō' sounds.
  • Adding an unnecessary 'n' sound before 'aru'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The phrase itself is straightforward, but understanding its nuances in complex sentences or diverse contexts might require more practice. Reading materials related to health, food, and lifestyle will frequently feature this term.

نوشتن 2/5

Using 栄養のある correctly in sentences is relatively easy once the grammatical structure (adjective phrase + noun) is understood. The main challenge might be choosing the most appropriate synonym for specific contexts.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is manageable. The phrase is common enough that learners can practice incorporating it into conversations about food and health with relative ease.

گوش دادن 2/5

This term is frequently used in spoken Japanese related to food and health, making it relatively easy to recognize once familiar with its sound and context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

栄養 (eiyō) - nutrition ある (aru) - to exist, to have 食べ物 (tabemono) - food 食事 (shokuji) - meal 健康 (kenkō) - health

بعداً یاد بگیرید

健康的な (kenkōteki na) - healthy 体に良い (karada ni yoi) - good for the body 栄養失調 (eiyō shicchō) - malnutrition 栄養士 (eiyōshi) - nutritionist 食育 (shokuiku) - food education

پیشرفته

医食同源 (ishoku dōgen) - food and medicine have the same origin 食養生 (shokuyōjō) - dietary therapy for health 栄養バランス (eiyō baransu) - nutritional balance 機能性食品 (kinōsei shokuhin) - functional foods

گرامر لازم

Adjective Phrases Modifying Nouns

栄養のある (eiyō no aru) functions as an adjective phrase directly preceding the noun it modifies, like 栄養のある食べ物 (nutritious food).

The Particle の (no) for Possession/Description

In 栄養のある, の connects the noun 栄養 to the descriptive verb ある, indicating 'having nutrition'.

Common Sentence Endings

Sentences often end with です (desu) or だ (da) for statements, e.g., これは栄養のあるものです (Kore wa eiyō no aru mono desu).

Particles for Subject and Object

は (wa) for topic, が (ga) for subject, を (o) for direct object are used in sentences containing 栄養のある, e.g., 栄養のある食べ物が好きです (Eiyō no aru tabemono ga suki desu).

Conjunctions and Clauses

Phrases like ~ので (node - because) or ~が (ga - but) can link clauses involving 栄養のある, e.g., 栄養があるが、美味しくない (Eiyō ga aru ga, oishikunai - It is nutritious, but not delicious).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

これは栄養のある食べ物です。

This is nutritious food.

This is a basic sentence structure using the adjective phrase before the noun.

2

赤ちゃんに栄養のあるミルクをあげてください。

Please give the baby nutritious milk.

'Ni' particle indicates the recipient.

3

果物は栄養のあるおやつです。

Fruit is a nutritious snack.

Demonstrates using the phrase to describe a category of food.

4

もっと栄養のあるものを食べましょう。

Let's eat more nutritious things.

Using 'mono' (thing) as a general placeholder for food.

5

このスープは栄養のある味です。

This soup has a nutritious taste.

Implies the taste reflects the healthy ingredients.

6

毎日の食事は栄養のあるものがいい。

Daily meals should be nutritious.

'Ga ii' indicates what is desirable or good.

7

これは栄養のあるパンです。

This is nutritious bread.

Simple adjective-noun modification.

8

子供は栄養のある食べ物が好きです。

Children like nutritious food.

Using 'ga suki desu' to express liking.

1

このレシピはとても栄養のある料理です。

This recipe is for a very nutritious dish.

'Ryōri' (dish) is modified by the adjective phrase.

2

運動の後には、栄養のある飲み物が大切です。

After exercise, nutritious drinks are important.

'No ato ni wa' indicates 'after'.

3

この野菜は栄養のあることで知られています。

This vegetable is known for being nutritious.

'Koto de shirarete imasu' means 'is known for'.

4

もっと栄養のある食事を心がけましょう。

Let's aim for more nutritious meals.

'Kokorogake mashō' means 'let's try to aim for'.

5

このシリアルは栄養のある朝食にぴったりです。

This cereal is perfect for a nutritious breakfast.

'Ni pittari desu' means 'is perfect for'.

6

高齢者には、消化が良くて栄養のある食事が推奨されます。

For the elderly, easily digestible and nutritious meals are recommended.

Combining adjectives: 'shōka ga yokute' (easily digestible) and 'eiyō no aru'.

7

このお弁当は栄養のあるものばかりです。

This bento box contains only nutritious items.

'Bakari desu' means 'only' or 'nothing but'.

8

栄養のある食べ物を選ぶようにしています。

I try to choose nutritious food.

'Yō ni shite imasu' means 'I try to do'.

1

現代社会では、忙しい中でも栄養のある食事を摂ることが重要視されています。

In modern society, it is emphasized that it is important to have nutritious meals even when busy.

More complex sentence structure with 'jūyōshi sarete imasu' (is being emphasized).

2

妊娠中は特に、母親と胎児のために栄養のある食品の摂取が不可欠です。

During pregnancy, the intake of nutritious foods is particularly essential for the mother and fetus.

'Fukaketsu desu' means 'is indispensable/essential'.

3

この地域では、地元の新鮮な食材を使った栄養のある家庭料理が親しまれています。

In this region, nutritious home-style cooking using fresh local ingredients is popular.

'Chika no shinsen na shokuzai' (fresh local ingredients) and 'shitashimarete imasu' (is popular/familiar).

4

健康診断の結果、もう少し栄養のある食事に切り替える必要があると指摘されました。

Based on the results of my health check-up, it was pointed out that I need to switch to a more nutritious diet.

'Shiteki saremashita' (it was pointed out) and 'kirikaeru hitsuyō ga aru' (there is a need to switch).

5

病後回復期には、消化が良く、かつ栄養のある食事が早期の体力回復を助けます。

During the recovery period after illness, easily digestible and nutritious meals aid in the early restoration of strength.

'Byōgo kaifukuki' (post-illness recovery period) and 'sōki no tairyoku kaifuku o tasukemasu' (aids in early strength recovery).

6

子供たちの成長期には、骨や筋肉の発達を促す栄養のある食品を積極的に摂取させることが肝要です。

During children's growth periods, it is crucial to actively encourage the intake of nutritious foods that promote bone and muscle development.

'Seichōki' (growth period), 'hatsutatsu o unagasu' (promote development), and 'kanyō desu' (is crucial/essential).

7

この新しい栄養補助食品は、忙しい現代人のための、手軽で栄養のある選択肢として注目されています。

This new dietary supplement is gaining attention as a convenient and nutritious option for busy modern people.

'Eiyō hojoshokuhin' (dietary supplement), 'tegaru de' (convenient), and 'chūmoku sarete imasu' (is gaining attention).

8

学校給食では、子供たちの健やかな成長を支えるため、栄養のある献立が工夫されています。

At school lunches, menus that are nutritious are carefully planned to support children's healthy growth.

'Gakkō kyūshoku' (school lunch), 'ken'yana seichō o sasaeru' (support healthy growth), and 'kondate ga kōfu sarete imasu' (menus are being devised/planned).

1

現代の食生活においては、加工食品の普及により、意識的に栄養のある食品を選ぶ努力が求められます。

In modern dietary life, due to the prevalence of processed foods, efforts to consciously choose nutritious foods are required.

'Kakō shokuhin no fukyū' (prevalence of processed foods), 'ishiki-teki ni' (consciously), and 'doryoku ga motomeraremasu' (efforts are required).

2

スポーツ選手にとって、パフォーマンスの最大化と迅速な回復のためには、栄養のある食事が不可欠な要素となります。

For athletes, nutritious meals become an indispensable element for maximizing performance and rapid recovery.

'Pafōmansu no saidaika' (maximization of performance), 'jinsoku na kaifuku' (rapid recovery), and 'fukaketsu na yōso' (indispensable element).

3

食育の観点から、子供たちが幼い頃から栄養のある食べ物とそうでないものの違いを理解することは、将来の健康習慣の基盤を築きます。

From a food education perspective, children understanding the difference between nutritious and non-nutritious foods from a young age lays the foundation for future health habits.

'Shokuiku' (food education), 'osanai koro kara' (from a young age), and 'kihon o kizukimasu' (lays the foundation).

4

一部の研究では、特定の栄養素を豊富に含む食品が、認知機能の維持や向上に寄与する可能性が示唆されています。

Some research suggests that foods rich in specific nutrients may contribute to the maintenance and improvement of cognitive function.

'Tokutei no eiyōso o hōfu ni fukumu' (rich in specific nutrients), 'ninchi kinō no iji ya kōjō' (maintenance and improvement of cognitive function), and 'kiseiteki ni shisa sarete imasu' (is being suggested).

5

高齢化社会において、高齢者の低栄養状態を防ぎ、健康寿命を延ばすためには、栄養のある食事の提供が喫緊の課題となっています。

In an aging society, providing nutritious meals is an urgent issue to prevent malnutrition in the elderly and extend healthy life expectancy.

'Kōreika shakai' (aging society), 'teieiyō jōtai' (malnutrition/low nutritional status), and 'kikkin no kadai' (urgent issue).

6

サステナブルな食料システムを構築する上で、環境負荷が少なく、かつ栄養のある食品の生産と消費を促進することが求められています。

In constructing a sustainable food system, it is required to promote the production and consumption of foods that have a low environmental impact and are nutritious.

'Sasutenaburu na shokuryō shisutemu' (sustainable food system), 'kankyō fuka ga sukunaku' (low environmental impact), and 'seisan to shōhi o sokushin suru' (promote production and consumption).

7

アレルギーを持つ人々や特定の食事制限がある人々にとって、安全で栄養のある代替食品の開発は、生活の質を向上させる上で極めて重要です。

For people with allergies or specific dietary restrictions, the development of safe and nutritious alternative foods is extremely important for improving their quality of life.

'Arerugī o motsu hitobito' (people with allergies), 'shokuji seigen' (dietary restrictions), 'daitai shokuhin' (alternative foods), and 'seikatsu no shitsu o kōjō saseru' (improve quality of life).

8

食品表示の改善により、消費者がより容易に栄養のある食品を選択できるよう、成分情報がより分かりやすく提示されるべきです。

Through improvements in food labeling, ingredient information should be presented more clearly so that consumers can more easily select nutritious foods.

'Shokuhin hyōji no kaizen' (improvement of food labeling), 'seibun jōhō' (ingredient information), and 'wakari yasuku teiji sareru beki desu' (should be presented clearly).

1

現代の食糧危機と健康増進という二重の課題に対処するため、革新的な技術を活用し、栄養価の高い食品の持続可能な生産体制を確立することが急務となっています。

To address the dual challenges of the modern food crisis and health promotion, it is urgent to establish a sustainable production system for highly nutritious foods by utilizing innovative technologies.

'Jūjū no kadai' (dual challenges), 'kakushinteki na gijutsu o katsuyō shi' (utilizing innovative technologies), 'eiyōka no takai' (highly nutritious), and 'kyūmu to natte imasu' (has become urgent).

2

公衆衛生の観点から、低所得者層における栄養失調の蔓延を防ぐためには、安価で栄養のある食品へのアクセスを改善する政策的介入が不可欠です。

From a public health perspective, policy interventions to improve access to inexpensive and nutritious foods are indispensable to prevent the spread of malnutrition in low-income groups.

'Kōshū eisei' (public health), 'teishotokusha-sō' (low-income groups), 'eiyō shicchō no man'en' (spread of malnutrition), and 'seisaku-teki kainyū' (policy interventions).

3

食品科学の進歩は、従来の食品の栄養価を高めたり、特定の栄養素を強化したりすることを可能にし、より包括的な健康管理への道を開いています。

Advances in food science have made it possible to enhance the nutritional value of conventional foods or fortify them with specific nutrients, paving the way for more comprehensive health management.

'Shokuhin kagaku no shinpo' (advances in food science), 'eiyōka o takame tari' (enhance nutritional value), 'tokutei no eiyōso o kyōka shi tari suru' (fortify with specific nutrients), and 'hōkatsu-teki na kenkō kanri' (comprehensive health management).

4

消費者の健康志向の高まりとともに、食品業界は、単に美味しいだけでなく、機能性も兼ね備えた栄養のある製品開発に注力しています。

With the increasing health consciousness of consumers, the food industry is focusing on developing nutritious products that are not only delicious but also possess functional properties.

'Kenkō shikō no takamari' (increasing health consciousness), 'kinōsei mo kane sonae ta' (possess functional properties), and 'chūryoku shite imasu' (are focusing on).

5

持続可能な農業実践と、地域社会における栄養のある食料供給網の強化は、食料安全保障を確立する上で相互に補完的な関係にあります。

Sustainable agricultural practices and the strengthening of nutritious food supply chains in local communities are in a mutually complementary relationship in establishing food security.

'Jizoku kanō na nōgyō jissen' (sustainable agricultural practices), 'shokuryō anzen hoshō' (food security), and 'sōgo ni hokanteki na kankei' (mutually complementary relationship).

6

地球温暖化の影響による食料生産への懸念が高まる中、多様な気候変動に対応し、かつ栄養価を維持できる作物品種の開発が喫緊の課題となっています。

Amidst growing concerns about the impact of global warming on food production, the development of crop varieties that can adapt to climate change and maintain their nutritional value is an urgent issue.

'Chikyū ondanka no eikyō' (impact of global warming), 'kikō hendō ni taiō shi' (adapt to climate change), and 'sakuhin-shu no kaihatsu' (development of crop varieties).

7

個々の健康状態やライフスタイルに最適化された栄養のある食事プランを提供することは、予防医療の推進において極めて有効なアプローチとなり得ます。

Providing nutritious meal plans optimized for individual health conditions and lifestyles can be an extremely effective approach in promoting preventive healthcare.

'Saiteki-ka sare ta' (optimized), 'yobō iryō no suishin' (promotion of preventive healthcare), and 'apurōchi to nari emasu' (can become an approach).

8

食料廃棄問題の深刻化に伴い、未利用の食品資源から栄養価を抽出し、付加価値のある製品へと転換する技術開発が求められています。

With the worsening problem of food waste, the development of technologies to extract nutritional value from unused food resources and convert them into value-added products is required.

'Shokuryō haiki mondai no shinkoku-ka' (worsening food waste problem), 'miriyō no shokuhin shigen' (unused food resources), and 'fuka kachi no aru seihin e to tenkan suru' (convert into value-added products).

1

グローバルな食料安全保障の文脈において、多様な生態系に適応し、かつ栄養価の維持・向上を可能にする持続可能な農法への転換は、人類存続の基盤を再構築する上で不可欠な戦略である。

In the context of global food security, the transition to sustainable agricultural methods that adapt to diverse ecosystems and enable the maintenance and enhancement of nutritional value is an indispensable strategy for rebuilding the foundation of human survival.

'Tayo na seitaikei ni tekiō shi' (adapt to diverse ecosystems), 'eiyōka no iji・kōjō' (maintenance/enhancement of nutritional value), 'jinrui sonzoku no kiban' (foundation of human survival), and 'sai kōchiku suru' (rebuild).

2

食文化のグローバル化が進む現代において、伝統的な食の知恵と先端科学技術を融合させ、地域固有の食材を活用した、栄養学的にも文化的にも豊かな食品開発が求められている。

In the modern era of advancing globalization of food culture, there is a demand for the development of nutritionally and culturally rich food products that fuse traditional food wisdom with advanced scientific technology, utilizing regionally unique ingredients.

'Shoku bunka no gurōbaruka' (globalization of food culture), 'sentan kagaku gijutsu o yūgō sase' (fuse advanced scientific technology), and 'chiiki koyū no shokuzai o katsuyō shi ta' (utilizing regionally unique ingredients).

3

食料システム全体のレジリエンスを強化するためには、気候変動への適応能力が高く、かつ栄養密度に優れた作物品種の育種と普及を加速させることが、喫緊かつ戦略的な課題である。

To strengthen the resilience of the entire food system, accelerating the breeding and dissemination of crop varieties with high adaptability to climate change and excellent nutritional density is an urgent and strategic challenge.

'Shokuryō shisutemu zen-tai no rejiriensu' (resilience of the entire food system), 'eiyō mitsudo ni sugureta' (excellent nutritional density), 'ikusyu to fukyū o kasoku saseru' (accelerate breeding and dissemination), and 'kitsu-kin katsu senryaku-teki na kadai' (urgent and strategic challenge).

4

貧困地域における栄養失調問題の解決には、単なる食料支援に留まらず、現地での持続可能な食料生産能力の向上と、栄養価の高い作物の栽培技術の普及が不可欠な要素となる。

Solving malnutrition problems in poverty-stricken regions requires not only simple food aid but also indispensable elements such as improving local sustainable food production capacity and disseminating cultivation techniques for highly nutritious crops.

'Hinkon chiiki' (poverty-stricken regions), 'tanjun na shokuryō shien ni todomara zu' (not limited to simple food aid), 'genchi de no jizoku kanō na shokuryō seisannōryoku no kōjō' (improving local sustainable food production capacity), and 'fukaketsu na yōso' (indispensable element).

5

食料廃棄物の削減と有効活用は、環境負荷の軽減のみならず、潜在的な栄養資源の再利用という観点からも、循環型社会構築に向けた重要な取り組みである。

Reducing and effectively utilizing food waste is not only about mitigating environmental impact but also, from the perspective of reusing potential nutritional resources, a crucial initiative towards building a circular society.

'Shokuryō haikibutsu no sakugen to yūkō katsuyō' (reduction and effective utilization of food waste), 'kankyō fuka no keigen' (mitigating environmental impact), 'senzai-teki na eiyō shigen no saiyōryū' (reuse of potential nutritional resources), and 'junkan-gata shakai kōchiku' (building a circular society).

6

健康増進政策の根幹をなすものとして、国民一人ひとりが自身の健康状態に合わせた、科学的根拠に基づいた栄養のある食事選択を行えるような教育的支援体制の構築が急務である。

As the cornerstone of health promotion policies, it is urgent to establish an educational support system that enables each citizen to make nutritious food choices based on scientific evidence, tailored to their individual health conditions.

'Kenkō zōshin seisaku no konkan o nasu mono to shite' (as the cornerstone of health promotion policies), 'kagaku-teki konkyo ni motozuita' (based on scientific evidence), and 'kyōiku-teki shien taisei no kōchiku' (establishment of an educational support system).

7

食料システム全体の持続可能性とレジリエンスを高めるためには、気候変動への適応策、生物多様性の保全、そして栄養価の高い作物の安定供給といった複合的な要因を統合的に考慮した戦略が不可欠となる。

To enhance the sustainability and resilience of the entire food system, strategies that integrally consider complex factors such as adaptation measures for climate change, conservation of biodiversity, and stable supply of nutritionally rich crops become indispensable.

'Jizoku kanōsei to rejiriensu o takameru tame ni' (to enhance sustainability and resilience), 'seibutsu tayōsei no hozen' (conservation of biodiversity), and 'fukugō-teki na yōin o tōgō-teki ni kōryo shi ta senryaku' (strategies that integrally consider complex factors).

8

現代社会における食の多様化とグローバル化は、一方で食文化の豊かさをもたらすものの、他方で栄養バランスの偏りや食料安全保障への懸念といった課題も提起しており、慎重なアプローチが求められる。

While the diversification and globalization of food in modern society bring richness to food culture, they also raise concerns such as nutritional imbalance and food security, requiring a cautious approach.

'Shoku bunka no yutaka sa' (richness of food culture), 'eiyō baransu no katayori' (nutritional imbalance), and 'shinchō na apurōchi' (cautious approach).

ترکیب‌های رایج

栄養のある食べ物 (eiyō no aru tabemono)
栄養のある食事 (eiyō no aru shokuji)
栄養のある飲み物 (eiyō no aru nomimono)
栄養のある朝食 (eiyō no aru chōshoku)
栄養のあるおやつ (eiyō no aru oyatsu)
栄養のあるスープ (eiyō no aru sūpu)
栄養のあるパン (eiyō no aru pan)
栄養のあるバナナ (eiyō no aru banana)
栄養のある牛乳 (eiyō no aru gyūnyū)
栄養のある食品を選ぶ (eiyō no aru shokuhin o erabu)

عبارات رایج

栄養のあるものを食べましょう。

— Let's eat nutritious things.

もっと健康になりたいなら、栄養のあるものを食べましょう。(Motto kenkō ni naritai nara, eiyō no aru mono o tabemashō.) - If you want to be healthier, let's eat nutritious things.

栄養のある食事を心がける。

— To aim for/try to have nutritious meals.

健康的な生活のためには、栄養のある食事を心がけることが大切です。(Kenkōteki na seikatsu no tame ni wa, eiyō no aru shokuji o kokorogakeru koto ga taisetsu desu.) - For a healthy life, it's important to aim for nutritious meals.

栄養のある食品を選ぶ。

— To choose nutritious foods.

スーパーではいつも栄養のある食品を選ぶようにしています。(Sūpā de wa itsumo eiyō no aru shokuhin o erabu yō ni shite imasu.) - At the supermarket, I always try to choose nutritious foods.

栄養のあるおやつ。

— Nutritious snacks.

子供に与えるおやつは、栄養のあるものにしたいです。(Kodomo ni ataeru oyatsu wa, eiyō no aru mono ni shitai desu.) - I want the snacks I give my children to be nutritious.

栄養のある飲み物。

— Nutritious drinks.

運動後には、素早く回復するために栄養のある飲み物が効果的です。(Undō-go ni wa, subayaku kaifuku suru tame ni eiyō no aru nomimono ga kōkateki desu.) - Nutritious drinks are effective after exercise for quick recovery.

これは栄養のある食べ物です。

— This is nutritious food.

この緑黄色野菜は、ビタミンが豊富で、とても栄養のある食べ物です。(Kono ryokuō shoku yasai wa, bitamin ga hōfu de, totemo eiyō no aru tabemono desu.) - This yellow-green vegetable is rich in vitamins and is very nutritious food.

栄養のある料理。

— Nutritious cooking/dish.

お母さんが作ってくれた料理はいつも栄養のあるものでした。(O-kāsan ga tsukutte kureta ryōri wa itsumo eiyō no aru mono deshita.) - The food my mother made was always nutritious.

栄養のある牛乳。

— Nutritious milk.

成長期の子どもには、栄養のある牛乳を毎日飲ませるのが良いとされています。(Seichōki no kodomo ni wa, eiyō no aru gyūnyū o mainichi nomaseru no ga yoi to sarete imasu.) - It is said to be good for children in their growth period to drink nutritious milk every day.

栄養のあるスープ。

— Nutritious soup.

風邪をひいたときは、体を温め、栄養のあるスープが一番です。(Kaze o hiita toki wa, karada o atatame, eiyō no aru sūpu ga ichiban desu.) - When you have a cold, nutritious soup that warms your body is the best.

栄養のある習慣。

— Nutritious habits.

健康的な生活を送るためには、栄養のある習慣を身につけることが大切です。(Kenkōteki na seikatsu o okuru tame ni wa, eiyō no aru shūkan o mi ni tsukeru koto ga taisetsu desu.) - To live a healthy life, it is important to adopt nutritious habits.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

栄養のある vs 栄養 (eiyō)

This is the noun for 'nutrition.' While related, 栄養のある is the adjective phrase meaning 'nutritious.' You use 栄養 when talking about the concept of nutrition itself, and 栄養のある when describing something that contains it.

栄養のある vs 健康的な (kenkōteki na)

This means 'healthy' or 'healthful.' It's a broader term. 栄養のある specifically refers to nutrient content, while 健康的な can refer to overall well-being, lifestyle, or a general lack of harm.

栄養のある vs 体に良い (karada ni yoi)

This means 'good for the body.' It's a very general phrase. While nutritious food is good for the body, 'good for the body' can also include things like being easy to digest or having a calming effect, not just high nutrient content.

اصطلاحات و عبارات

"腹持ちが良い (haramochi ga yoi)"

— This idiom means 'filling' or 'satisfying,' implying that a food stays in the stomach for a long time. While not directly 'nutritious,' foods that are filling are often perceived as substantial and can contribute to a balanced diet when they are also nutritious.

この全粒粉パンは腹持ちが良いので、朝食にぴったりです。(Kono zenryūfun pan wa haramochi ga yoi node, chōshoku ni pittari desu.) - This whole wheat bread is filling, so it's perfect for breakfast.

Neutral
"体に染み渡る (karada ni shimiwataru)"

— Literally 'permeates the body.' This phrase is used to describe food or drink that is deeply comforting and nourishing, often used for warm, delicious, and satisfying meals, especially during cold weather or when feeling unwell. It implies a nourishing effect beyond just taste.

温かいお味噌汁が体に染み渡るようだ。(Atatakai o-miso shiru ga karada ni shimiwataru yō da.) - The warm miso soup feels like it's nourishing my whole body.

Neutral/Slightly poetic
"栄養を摂る (eiyō o toru)"

— To 'take in' or 'get' nutrition. This is a very common verb phrase used in conjunction with nutritious foods or a balanced diet. It's the action of consuming nutrients.

バランスの取れた食事で、必要な栄養を摂ることが大切です。(Baransu no toreta shokuji de, hitsuyō na eiyō o toru koto ga taisetsu desu.) - It is important to get the necessary nutrition through a balanced diet.

Neutral
"食養生 (shokuyōjō)"

— This term refers to the practice of using diet for health and healing. It emphasizes the importance of food as medicine and involves carefully selecting foods for their nutritional and therapeutic properties, aligning closely with the concept of 'eiyō no aru.'

昔から、食養生は健康維持の基本とされています。(Mukashi kara, shokuyōjō wa kenkō iji no kihon to sarete imasu.) - Since ancient times, dietary therapy has been considered fundamental to maintaining health.

Formal/Traditional
"五味調和 (gomi chōwa)"

— This refers to the principle of balancing the five basic tastes (sweet, sour, salty, bitter, umami) in Japanese cuisine. While not directly about nutrition, traditional Japanese cooking emphasizes balance, which often results in meals that are both flavorful and nutritionally sound.

懐石料理は五味調和を大切にした、栄養のある料理です。(Kaiseki ryōri wa gomi chōwa o taisetsu ni shita, eiyō no aru ryōri desu.) - Kaiseki cuisine is nutritious food that values the harmony of five tastes.

Formal/Cultural
"精をつける (sei o tsukeru)"

— Literally 'to add spirit/energy.' This idiom refers to eating foods that are believed to invigorate, strengthen, or replenish one's energy, often hearty or rich foods. It implies consuming something that provides vitality, which is often linked to nutritious food.

疲れているときは、精をつけるために鰻を食べます。(Tsukarete iru toki wa, sei o tsukeru tame ni unagi o tabemasu.) - When I'm tired, I eat eel to give myself energy.

Neutral/Colloquial
"腹が減っては事も出来ぬ (hara ga hette wa koto mo dekinu)"

— Literally 'if your stomach is empty, you can't do anything.' This proverb highlights the fundamental need for sustenance (food) before one can effectively perform tasks. It underscores the importance of having enough energy, which comes from nutritious food.

忙しくても、ちゃんと栄養のあるものを食べて、腹が減っては事も出来ぬ、だ。(Isogashiku temo, chanto eiyō no aru mono o tabete, hara ga hette wa koto mo dekinu, da.) - Even when busy, eat nutritious food properly; you can't do anything on an empty stomach.

Proverbial
"食は命なり (shoku wa inochi nari)"

— Literally 'food is life.' This profound statement emphasizes the essential role of food for survival and well-being. It implies that the quality and nutritional value of food directly impact one's life force and health.

食は命なりという言葉通り、栄養のある食べ物を選びましょう。(Shoku wa inochi nari to iu kotoba dōri, eiyō no aru tabemono o erabimashō.) - As the saying 'food is life' goes, let's choose nutritious food.

Proverbial/Philosophical
"医食同源 (ishoku dōgen)"

— This concept means 'medicine and food have the same origin.' It promotes the idea that food should be used as a primary means of maintaining health and preventing illness, aligning perfectly with the concept of consuming 栄養のある (nutritious) food.

医食同源の考え方に基づき、日頃から栄養のある食事を心がけています。(Ishoku dōgen no kangae-kata ni motozuki, higoro kara eiyō no aru shokuji o kokorogakete imasu.) - Based on the concept of 'ishoku dōgen,' I always try to eat nutritious meals.

Formal/Philosophical
"足るを知る (taru o shiru)"

— This idiom means 'to know contentment' or 'to be satisfied with what one has.' While not directly food-related, it can be applied to eating habits, suggesting moderation and appreciation for sufficient, nutritious food rather than excessive consumption of unhealthy items.

食べ過ぎず、足るを知ることで、健康的な食生活を送れます。(Tabesugizu, taru o shiru koto de, kenkōteki na shokuseikatsu o okuremasu.) - By not overeating and knowing contentment, you can lead a healthy dietary life.

Proverbial/Philosophical

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

栄養のある vs 栄養 (eiyō)

Both relate to the concept of 'nutrition.'

栄養 (eiyō) is the noun 'nutrition.' 栄養のある (eiyō no aru) is an adjective phrase meaning 'nutritious.' You 'get nutrition' (栄養を摂る - eiyō o toru), but you eat 'nutritious food' (栄養のある食べ物 - eiyō no aru tabemono).

バランスの取れた食事で<strong>栄養</strong>を摂ることが大切です。(Baransu no toreta shokuji de <strong>eiyō</strong> o toru koto ga taisetsu desu.) - It's important to get <strong>nutrition</strong> through a balanced diet. / この野菜は<strong>栄養のある</strong>食べ物です。(Kono yasai wa <strong>eiyō no aru</strong> tabemono desu.) - This vegetable is <strong>nutritious</strong> food.

栄養のある vs 健康的な (kenkōteki na)

Both relate to health and positive food qualities.

<strong>栄養のある</strong> specifically refers to the presence of beneficial nutrients. <strong>健康的な</strong> is broader, meaning 'healthy' or 'healthful,' and can encompass overall well-being, balance, or a lack of harmful elements, not just nutrient density. For example, a low-sugar diet might be <strong>健康的な</strong> even if not exceptionally high in all nutrients, whereas <strong>栄養のある</strong> emphasizes the positive nutrient content.

<strong>健康的な</strong>生活を送るためには、<strong>栄養のある</strong>食事が必要です。(<strong>Kenkōteki na</strong> seikatsu o okuru tame ni wa, <strong>eiyō no aru</strong> shokuji ga hitsuyō desu.) - To lead a <strong>healthy</strong> lifestyle, <strong>nutritious</strong> meals are necessary.

栄養のある vs 体に良い (karada ni yoi)

Both indicate positive effects on the body.

<strong>体に良い</strong> (karada ni yoi) is a general statement meaning 'good for the body.' It can include being nutritious, but also being easy to digest, calming, or having other beneficial properties. <strong>栄養のある</strong> is more specific, focusing directly on the presence of essential nutrients. For example, warm water might be <strong>体に良い</strong> for digestion, but it's not typically described as <strong>栄養のある</strong>.

このハーブティーは<strong>体に良い</strong>です。(Kono hābu tī wa <strong>karada ni yoi</strong> desu.) - This herbal tea is <strong>good for the body</strong>. / この緑黄色野菜は<strong>栄養のある</strong>食べ物です。(Kono ryokuō shoku yasai wa <strong>eiyō no aru</strong> tabemono desu.) - These yellow-green vegetables are <strong>nutritious</strong> food.

栄養のある vs 滋養のある (jiyō no aru)

Both relate to nourishment and sustenance.

<strong>栄養のある</strong> focuses on the presence of essential nutrients in general. <strong>滋養のある</strong> (jiyō no aru) often carries a stronger connotation of providing deep sustenance, vitality, or aiding recovery, and can sound slightly more traditional or medical. It implies nourishment that restores or strengthens.

病後には<strong>滋養のある</strong>食事が回復を助けます。(Byōgo ni wa <strong>jiyō no aru</strong> shokuji ga kaifuku o tasukemasu.) - After illness, <strong>nourishing</strong> meals help recovery. / 日常的に<strong>栄養のある</strong>食べ物を摂りましょう。(Nichijō-teki ni <strong>eiyō no aru</strong> tabemono o torimashō.) - Let's consume <strong>nutritious</strong> food on a daily basis.

栄養のある vs 栄養満点の (eiyō manten no)

Both describe food as having good nutritional qualities.

<strong>栄養のある</strong> is a standard description for 'nutritious.' <strong>栄養満点の</strong> (eiyō manten no) is more emphatic, meaning 'packed with nutrition' or 'full of nutrients,' often used in a more casual or enthusiastic tone, similar to 'superfood.'

このスムージーは<strong>栄養満点</strong>で美味しい。(Kono sumūjī wa <strong>eiyō manten</strong> de oishii.) - This smoothie is <strong>packed with nutrition</strong> and delicious. / <strong>栄養のある</strong>朝食は一日を元気に始められます。(<strong>Eiyō no aru</strong> chōshoku wa ichinichi o genki ni hajimeraremasu.) - A <strong>nutritious</strong> breakfast allows you to start the day energetically.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Noun + は + 栄養のある + Noun + です。

この果物は栄養のある果物です。(Kono kudamono wa eiyō no aru kudamono desu.) - This fruit is nutritious fruit.

A1

栄養のある + Noun + を食べましょう。

栄養のある食べ物を食べましょう。(Eiyō no aru tabemono o tabemashō.) - Let's eat nutritious food.

A2

Noun + は + 栄養のある + もの + です。

このスープは栄養のあるものです。(Kono sūpu wa eiyō no aru mono desu.) - This soup is a nutritious thing.

A2

~ために、栄養のある + Noun + が必要です。

成長のために、栄養のある食事がが必要です。(Seichō no tame ni, eiyō no aru shokuji ga hitsuyō desu.) - For growth, nutritious meals are necessary.

B1

Noun + は、栄養のある + Noun + として知られています。

この魚は栄養のある魚として知られています。(Kono sakana wa eiyō no aru sakana to shite shirarete imasu.) - This fish is known as a nutritious fish.

B1

もっと + 栄養のある + Noun + を心がけましょう。

もっと栄養のある食事を心がけましょう。(Motto eiyō no aru shokuji o kokorogakemashō.) - Let's aim for more nutritious meals.

B2

Noun + の普及により、栄養のある食品を選ぶ努力が求められます。

加工食品の普及により、栄養のある食品を選ぶ努力が求められます。(Kakō shokuhin no fukyū ni yori, eiyō no aru shokuhin o erabu doryoku ga motomeraremasu.) - Due to the spread of processed foods, efforts to choose nutritious foods are required.

C1

~という観点から、栄養のある食品へのアクセス改善が重要です。

公衆衛生という観点から、栄養のある食品へのアクセス改善が重要です。(Kōshū eisei to iu kanten kara, eiyō no aru shokuhin e no akusesu kaizen ga jūyō desu.) - From the perspective of public health, improving access to nutritious foods is important.

خانواده کلمه

اسم‌ها

栄養 (eiyō)
栄養士 (eiyōshi)
栄養失調 (eiyō shicchō)

صفت‌ها

栄養のある (eiyō no aru)

مرتبط

滋養 (jiyō)
健康 (kenkō)
食 (shoku)
食事 (shokuji)
食べ物 (tabemono)

نحوه استفاده

frequency

High

اشتباهات رایج
  • Using 栄養のある as a standalone noun. 栄養のある食べ物 (eiyō no aru tabemono)

    You cannot simply say 'I like nutritious.' You need to specify what is nutritious, like 'nutritious food.' 栄養のある must modify a noun.

  • Confusing 栄養のある with 栄養. 栄養が大切です。(Eiyō ga taisetsu desu.)

    栄養 (eiyō) is the noun 'nutrition.' 栄養のある (eiyō no aru) is the adjective phrase 'nutritious.' You need to use the correct form depending on whether you are referring to the concept of nutrition or describing something as containing it.

  • Applying it to non-food items. This car is fast. (Kono kuruma wa hayai desu.)

    栄養のある specifically relates to the nutritional content of food and drink. It is inappropriate to describe inanimate objects or abstract concepts with this phrase.

  • Incorrect particle usage when contrasting. 栄養のある食べ物なのに、美味しくなかった。(Eiyō no aru tabemono nanoni, oishikunakatta.)

    When using conjunctions like のに (noni - although), the noun modified by 栄養のある should be present, or the sentence structure adjusted. You're contrasting the nutritious quality of *something* with another characteristic.

  • Using it too generally instead of a more specific term. この野菜はビタミンが豊富で、栄養のあるものです。(Kono yasai wa bitamin ga hōfu de, eiyō no aru mono desu.)

    While 栄養のある is correct, sometimes a more specific term like ビタミンが豊富 (bitamin ga hōfu - rich in vitamins) or 健康的な (kenkōteki na - healthy) might better convey the intended nuance depending on the context.

نکات

Focus on the Noun

Remember that 栄養のある is an adjective phrase. It must modify a noun. Always place it directly before the noun you are describing, such as 栄養のある食べ物 (nutritious food) or 栄養のあるスープ (nutritious soup).

Health is Key

This phrase is most commonly used when discussing health, diet, and the quality of food. Think about contexts where someone is recommending a food for its health benefits.

Vowel Sounds Matter

Pay attention to the long vowels in 'eiyō' (ei-yoh) and 'aru' (ah-roo). Clear pronunciation will help native speakers understand you better.

Broader and Emphatic Terms

While 栄養のある is standard, consider 健康的な (kenkōteki na) for 'healthy' in general, and 栄養満点の (eiyō manten no) for a more emphatic 'packed with nutrition.'

Visual Association

Imagine a vibrant, colorful plate of fruits and vegetables. Associate this image with the sound 'eiyō no aru' to remember its meaning of 'nutritious.'

Adjective Phrase Structure

The structure is essentially 'nutrition + possessive particle + to have.' This grammatical construction makes it function as a descriptive adjective.

Everyday Conversations

You'll hear this phrase often in everyday talk about meals, snacks, and healthy eating choices, especially from parents discussing their children's diets.

Opposites

The opposite of 栄養のある is 栄養のない (eiyō no nai), meaning 'lacking nutrition' or 'non-nutritious.' Think of junk food or empty calories.

Value of Health

In Japan, there's a cultural emphasis on health through diet (e.g., 医食同源). Describing food as 栄養のある aligns with this cultural value.

Use it in Sentences

The best way to learn is by using it. Try creating your own sentences describing your favorite nutritious foods or meals.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a strong, healthy tree with lush leaves. The leaves are 'eiyō' (nutrition) and the tree 'aru' (has) it. So, 'eiyō no aru' means 'having nutrition,' like a healthy tree.

تداعی تصویری

Picture a plate overflowing with vibrant, colorful fruits and vegetables, radiating a healthy glow. Associate this image with the sound 'eiyō no aru' to remember its meaning of 'nutritious.'

شبکه واژگان

Nutritious Healthy Good for you Vitamins Minerals Energy Growth Well-being Food Meals Diet Sustenance Nourishing

چالش

Try describing five different foods you ate today using 'eiyō no aru' if they were nutritious. If not, try to think of an antonym or a less positive description.

ریشه کلمه

The phrase 栄養のある (eiyō no aru) is a compound formed from the noun 栄養 (eiyō) meaning 'nutrition' and the verb ある (aru) meaning 'to exist' or 'to have.' The particle の (no) connects the noun to the verb, functioning similarly to a possessive or descriptive particle in this context.

معنای اصلی: Literally 'having nutrition.'

Japonic

بافت فرهنگی

The term 栄養のある is generally positive and health-oriented. It's not sensitive, but using it appropriately in contexts where food quality is discussed is key. It's a compliment to the food or the person who prepared it.

While 'nutritious' is the direct translation, in English, we might also use terms like 'healthy,' 'wholesome,' 'nourishing,' or 'packed with nutrients' depending on the nuance. The Japanese phrase 栄養のある primarily focuses on the presence of beneficial components for the body.

The concept of 'Ishoku Dōgen' (医食同源), meaning 'food and medicine have the same origin,' strongly underpins the cultural value placed on nutritious food in Japan. Traditional Japanese cuisine often emphasizes balance, seasonality, and the use of natural ingredients, aligning with the idea of 'eiyō no aru' meals. The phrase is frequently used in educational materials about health and nutrition for children and adults.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Discussing healthy eating habits with family or friends.

  • 栄養のあるものを食べよう。
  • もっと栄養のある食事を心がけよう。
  • これは栄養のあるおやつだよ。

Reading food labels or advertisements.

  • 栄養のある食品
  • 栄養のある朝食にぴったり
  • 栄養価の高い

Talking about children's diets and meals.

  • 子供には栄養のあるものを。
  • 栄養のあるおやつを選んであげて。
  • 成長期には栄養のある食事が大切。

Receiving health advice from a doctor or nutritionist.

  • 栄養のある食事を増やしてください。
  • 栄養失調にならないように。
  • 体に良い、栄養のある食品を。

Describing recipes or homemade dishes.

  • この料理は栄養のあるものです。
  • 栄養のあるスープを作りました。
  • 栄養のある手作り弁当。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"What kind of nutritious foods do you usually eat?"

"What's your favorite nutritious meal?"

"Do you try to choose nutritious snacks for your children?"

"What do you think makes a meal truly nutritious?"

"How important is it for you to eat nutritious food every day?"

موضوعات نگارش

Describe a meal you had today that you considered particularly nutritious. What made it so?

Reflect on your typical daily diet. How could you incorporate more nutritious foods into your meals?

Imagine you are creating a nutritious meal plan for a week. What kinds of foods would you include?

Think about a time you felt very energetic and healthy. What role do you think nutritious food played in that?

Discuss the challenges and benefits of consistently choosing nutritious foods in your daily life.

سوالات متداول

10 سوال

Literally, 栄養 (eiyō) means 'nutrition,' の (no) is a particle indicating possession or description, and ある (aru) means 'to exist' or 'to have.' So, it translates to 'having nutrition' or 'possessing nutrition,' which we interpret as 'nutritious' in English.

Generally, no. 栄養のある specifically refers to the nutritional content of food, drinks, or diets. Using it for inanimate objects like cars or furniture would be incorrect and nonsensical.

栄養のある (eiyō no aru) specifically focuses on the presence of beneficial nutrients (vitamins, minerals, protein, etc.). 健康的な (kenkōteki na) is a broader term meaning 'healthy' or 'healthful,' which can include being nutritious but also implies general well-being, balance, or a lack of harmful elements. For example, a meal might be 健康的な because it's low in fat and sugar, even if it's not exceptionally high in all nutrients, while 栄養のある emphasizes the positive nutrient content.

It's generally considered neutral and widely applicable across most contexts, from casual conversations to more formal discussions about health and food. However, more emphatic or technical variations exist for different registers (e.g., 栄養満点の for informal, 栄養価の高い for formal/technical).

The direct antonym is 栄養のない (eiyō no nai), meaning 'lacking nutrition' or 'non-nutritious.' Broader terms for unhealthy include 体に悪い (karada ni warui - bad for the body) or 不健康な (fukenkō na - unhealthy).

No, you cannot directly use 栄養のある to describe a person. It describes the nutritional quality of food or diets. If you want to say a person is healthy, you would use terms like 健康な (kenkō na) or 元気な (genki na).

Commonly described as 栄養のある are vegetables (especially dark leafy greens), fruits, whole grains, lean meats, fish, eggs, dairy products, and legumes. Think of foods generally recommended for a balanced diet.

Yes, it is frequently used in food advertising and on packaging to highlight the health benefits of products and attract health-conscious consumers.

Try associating 'eiyō' with 'energy' and 'aru' with 'having.' So, 'having energy' through food. Or visualize a plate full of healthy food and repeat the phrase. Mnemonics and visual aids are very effective.

While both mean 'nutritious' or 'nourishing,' 滋養のある (jiyō no aru) often implies a deeper, more restorative nourishment, especially for recovery from illness or for growth and vitality. 栄養のある is a more general term for having nutrients.

خودت رو بسنج 10 سوال

/ 10 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!