اغلب اشتباه گرفته میشود با
Similar to "以外" in meaning 'except for', but it's a verb phrase. "以外" is a noun. You might use "〜を除いて" when you want to emphasize the act of excluding something.
Another way to say 'except for', often used in more formal contexts. It's derived from the verb "除く". Similar to "以外" but with a slightly different grammatical feel.
Means 'unexpected' or 'unforeseen'. While related to the idea of something being surprising like "意外", "予想外" literally means 'outside of expectation'.
الگوهای دستوری
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Users confuse it with similar-looking words like "以外に" or "以外は", but it has a specific grammatical function as a noun meaning 'except for' or 'other than'. It's often followed by a particle like 'は' or 'の'.
"以外" is a noun. When you use it, you're usually saying 'everything *except for* this thing'. For example, if you say '私以外', it means 'everyone except me'. Other similar terms might have nuances of 'surprisingly' or 'unexpectedly'.
彼以外は全員参加しました。 (Kare igai wa zen'in sanka shimashita.) Translation hint: Everyone attended except him.
Many learners see "以外に" and think it's just a slight variation of "以外", but the added 'に' particle changes its meaning to 'unexpectedly' or 'more than expected'. It acts as an adverb.
"以外に" functions as an adverb, indicating something is 'unexpectedly' or 'surprisingly' the case. It doesn't mean 'except for'. It's a common mistake to use it interchangeably with "以外".
そのテストは以外に簡単でした。 (Sono tesuto wa igai ni kantan deshita.) Translation hint: That test was surprisingly easy.
While it contains "以外", the addition of 'は' specifically marks what comes *before* it as the exception, making the rest of the sentence apply to everything else. Learners might use it when "以外" alone would suffice or when "以外に" is more appropriate.
"以外は" explicitly states the exception to a general rule or statement. It's often used when you want to highlight the specific thing that *doesn't* fit the pattern. It's built on "以外" as a noun, and 'は' marks it as a topic.
日曜以外は毎日働いています。 (Nichiyou igai wa mainichi hataraiteimasu.) Translation hint: I work every day except Sunday.
This kanji (意外) looks very similar to "以外" (以外), but it's a completely different word. "意外" means 'unexpected' or 'surprising' and is typically used as a na-adjective or adverb.
"意外" (いがい) as a na-adjective means 'unexpected' or 'surprising'. It describes a state or quality. "以外" (いがい) as a noun means 'except for' or 'other than'. The kanji are the key to telling them apart.
それは意外な結果でした。 (Sore wa igai na kekka deshita.) Translation hint: That was an unexpected result.
This is a more advanced construction. Learners might struggle with the double negative and the nuance of 'it's not unreasonable to say that...'. It doesn't mean 'not except for'.
"以外でもない" expresses that something is 'not necessarily unexpected' or 'not unreasonable' to assume. It softens a statement. It's a fixed phrase.
彼が怒るのも以外でもない。 (Kare ga okoru no mo igai demo nai.) Translation hint: It's not unreasonable that he got angry.
الگوهای جملهسازی
[Noun] 以外
[Noun] 以外は
[Noun] 以外に
[Noun] 以外の [Noun]
[Verb (plain form)] 以外
[Sentence (plain form)] 以外
予想 (よそう) 以外
常識 (じょうしき) 以外
خودت رو بسنج 78 سوال
私(わたし)は日本語(にほんご)___の言語(げんご)を話(はな)しません。
This sentence means 'I don't speak any languages other than Japanese.' '以外' fits here to mean 'other than' or 'except for'.
彼(かれ)はゲーム___何(なに)も興味(きょうみ)がない。
This means 'He has no interest in anything other than games.' '以外' expresses 'other than'.
この店(みせ)は日曜日(にちようび)___毎日(まいにち)開(あ)いています。
The sentence translates to 'This store is open every day except Sunday.' '以外' is used to specify the exception.
私(わたし)の家族(かぞく)___、誰も(だれも)旅行(りょこう)に行(い)きません。
This means 'No one goes on a trip except for my family.' '以外' indicates the exception.
彼(かれ)は寿司(すし)___ほとんど何(なに)でも食(た)べます。
The sentence means 'He eats almost anything except for sushi.' '以外' highlights the item that is an exception.
この部屋(へや)には、椅子(いす)___何(なに)もありません。
This translates to 'There is nothing in this room except for a chair.' '以外' specifies what is present despite the general absence.
Choose the correct particle to complete the sentence: 彼は日本語の授業___、他の教科も好きです。
「以外」 (igai) means 'except for' or 'other than'. The sentence translates to 'Besides Japanese class, he also likes other subjects.'
Which word best completes the sentence? このお店は日曜___開いています。
「以外」 (igai) fits here to mean 'This store is open every day except Sunday.'
What is the best way to say 'other than this' in Japanese?
「これ以外」 (kore igai) directly translates to 'other than this' or 'except for this'.
「以外」 (igai) means 'only'.
「以外」 (igai) means 'except for' or 'other than', not 'only'. 'Only' would be 「だけ」 (dake).
「彼以外」 (kare igai) means 'except for him'.
Yes, 「彼以外」 (kare igai) means 'except for him' or 'other than him'.
You can use 「以外」 (igai) after a noun to mean 'other than that noun'.
That's correct. 「以外」 (igai) follows a noun to express 'other than' or 'except for' that noun.
This means 'People other than me came.' '私' (watashi) is 'I/me', '以外' (igai) means 'other than/except for', 'の' (no) is a possessive particle, '人' (hito) is 'person', 'が' (ga) is a subject particle, and '来ました' (kimashita) is the past tense of 'to come'.
This means 'Everyone except for him will go.' '彼' (kare) is 'he/him', '以外' (igai) means 'other than/except for', 'は' (wa) is a topic particle, 'みんな' (minna) is 'everyone', and '行きます' (ikimasu) is 'to go'.
This means 'This store is open every day except Sunday.' 'この' (kono) means 'this', '店' (mise) is 'store', 'は' (wa) is a topic particle, '日曜日' (nichiyoubi) is 'Sunday', '以外' (igai) means 'other than/except for', and '開いています' (aiteimasu) means 'is open'.
私___、みんな行った。
「以外」は名詞や名詞句の後に置いて「〜を除いて」という意味を表します。
この店は日曜日___開いている。
「以外は」は「〜を除いては」という意味で、例外を示す場合によく使われます。
英語___、何も話せない。
「〜以外何も」は「〜を除いて何も〜ない」という強い否定を表します。
彼___、その答えを知らない。
「〜以外は」は「〜を除いては」という意味で、例外を示す場合によく使われます。
今日の宿題は、数学___、簡単だった。
「〜以外は」は「〜を除いては」という意味で、例外を示す場合によく使われます。
この図書館は、年末年始___毎日開いている。
「〜以外は」は「〜を除いては」という意味で、例外を示す場合によく使われます。
This sentence means 'Everyone went except for me.' The particles '以外は' (igai wa) mark '私' (watashi) as the exception to 'みんな' (minna).
This sentence translates to 'This store is open except for Sundays.' '日曜日 以外' (nichiyoubi igai) clearly states the day when the store is closed.
This sentence means 'Besides Japanese, he can also speak English.' '日本語 以外 にも' (nihongo igai nimo) indicates that English is spoken in addition to Japanese.
私(わたし)は寿司(すし)___何(なに)でも食(た)べます。
The sentence means 'I eat anything except for sushi.' '以外' (igai) means 'except for' or 'other than'.
彼(かれ)は日本語(にほんご)___他(ほか)にも英語(えいご)が話(はな)せます。
The sentence means 'Besides Japanese, he can also speak English.' '以外に' (igai ni) means 'besides' or 'in addition to'.
この店(みせ)は日曜日(にちようび)___毎日(まいにち)開(あ)いています。
The sentence means 'This store is open every day except Sunday.' '以外' (igai) is used here to indicate an exception.
私(わたし)___、誰(だれ)もその事実(じじつ)を知(し)りませんでした。
The sentence means 'Nobody knew that fact except for me.' '以外' (igai) specifies the exception.
彼(かれ)はスポーツ___何(なに)も興味(きょうみ)がない。
The sentence means 'He has no interest in anything besides sports.' '以外に' (igai ni) indicates what he is interested in, by excluding everything else.
質問(しつもん)がある人(ひと)は私(わたし)___誰(だれ)でも聞(き)いてください。
The sentence means 'Anyone other than me, please ask if you have questions.' '以外に' (igai ni) clarifies who can be asked.
Choose the correct particle to complete the sentence: 私は日本語の勉強___は何もしていません。
「以外」is used here to mean 'other than' or 'except for', indicating that the speaker is not doing anything 'other than' studying Japanese.
Which word best completes the sentence: このレストランは週末___は開いていません。
「以外」in this context means 'except for', so the restaurant is not open 'except for' the weekend.
Select the correct option: 彼は医者___、他の仕事もしています。
「以外に」is used to indicate 'in addition to' or 'besides', meaning he does other work 'besides' being a doctor.
The sentence 「この本は日本語以外にも英語で書かれています。」 means 'This book is written in English in addition to Japanese.'
「以外にも」can mean 'in addition to' or 'besides', so the statement is correct.
If someone says 「彼以外は誰も来なかった。」 it means 'Everyone came except for him.'
「以外」followed by は誰も~なかった means 'no one came except for him.'
The phrase 「これ以外に選択肢はありません。」 means 'There are other options besides this.'
「これ以外に選択肢はありません。」 means 'There are no other options besides this.' or 'This is the only option.'
This sentence means 'There was no one else except me.' '私以外' (watashi igai) means 'other than me' or 'except for me'.
This sentence means 'No one can do this job except him.' '彼以外には' (kare igai ni wa) emphasizes 'other than him'.
This sentence means 'I work every day except Sunday.' '日曜日以外は' (nichiyoubi igai wa) specifies 'except for Sunday'.
Write a short paragraph about a time you had a fun experience, but something unexpected happened. Use '以外' at least once in your paragraph.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
先日、友達とテーマパークに行きました。アトラクションはどれも面白く、食事も美味しくて、とても楽しかったです。一つ予期せぬことと言えば、閉園時間以外にも特別イベントが開催されていたことです。知らなかったので少し驚きましたが、花火がとてもきれいで、得した気分になりました。
Describe a typical day in your life, mentioning one thing that is an exception to your usual routine. Use '以外' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私の普段の日は、朝6時に起きて、朝食を食べてから仕事に行くのがルーティンです。仕事から帰ったら、夕食の準備をして、夜は読書をしてから寝ます。しかし、週に一度、木曜日はこのルーティン以外に、英会話のレッスンがあるので、少し忙しいです。
Imagine you are planning a trip to Japan. Write a short email to a friend, explaining what you are looking forward to, and what you are not so interested in (using '以外').
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
〇〇へ 元気?今度、日本に旅行に行くことになったんだ。日本の文化や歴史的な場所を訪れるのが今からとても楽しみだよ。美味しい日本食もたくさん食べたいな。ただ、買い物にはあまり興味がないから、お土産を選ぶ時間以外は、観光に集中したいと思っているよ。また連絡するね!
この本は何について論じていますか?
این متن را بخوانید:
この本は、政治に関する内容以外にも、経済や社会問題についても幅広く論じています。特に、現代社会におけるテクノロジーの影響については、非常に深く掘り下げて分析されており、読む価値がある一冊です。
この本は何について論じていますか?
文章の「政治に関する内容以外にも、経済や社会問題についても幅広く論じています」という部分から、政治だけでなく、経済や社会問題も扱っていることがわかります。さらに、「特に、現代社会におけるテクノロジーの影響については、非常に深く掘り下げて分析されており」とあるので、テクノロジーについても論じていることがわかります。
文章の「政治に関する内容以外にも、経済や社会問題についても幅広く論じています」という部分から、政治だけでなく、経済や社会問題も扱っていることがわかります。さらに、「特に、現代社会におけるテクノロジーの影響については、非常に深く掘り下げて分析されており」とあるので、テクノロジーについても論じていることがわかります。
このレストランのランチ営業について正しい説明はどれですか?
این متن را بخوانید:
このレストランは、土日祝日以外はランチ営業もしています。ランチメニューは、日替わり定食の他に、パスタやカレーなど種類豊富で、毎日多くの人で賑わっています。夜は予約が必須ですが、ランチタイムは予約なしでも入れます。
このレストランのランチ営業について正しい説明はどれですか?
文章の「土日祝日以外はランチ営業もしています」という部分から、土日祝日はランチ営業をしていないことがわかります。
文章の「土日祝日以外はランチ営業もしています」という部分から、土日祝日はランチ営業をしていないことがわかります。
新しいソフトウェア導入の主な問題は何ですか?
این متن را بخوانید:
新しいソフトウェアの導入に関して、いくつかの問題が発生しています。主な問題は、既存システムとの互換性がないことです。これ以外にも、操作が複雑で、従業員が慣れるまでに時間がかかるという意見も出ています。これらの問題を解決しない限り、導入は難しいでしょう。
新しいソフトウェア導入の主な問題は何ですか?
文章の「主な問題は、既存システムとの互換性がないことです」という部分から、主な問題が既存システムとの互換性がないことだとわかります。
文章の「主な問題は、既存システムとの互換性がないことです」という部分から、主な問題が既存システムとの互換性がないことだとわかります。
Think about who knows the fact.
Consider who was absent from the meeting.
Who else might find this book useful?
این را بلند بخوانید:
私以外に賛成する人はいますか?
تمرکز: いがい (igai)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
週末は、仕事以外に何をしていますか?
تمرکز: いがい (igai)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
その問題は、彼以外には解決できないでしょう。
تمرکز: いがい (igai)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This matter.
The truth.
Difficult situation.
این را بلند بخوانید:
彼以外に、この複雑な問題を解決できる者はいない。
تمرکز: いがい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
その計画は、君以外誰も成功させられないだろう。
تمرکز: いがい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この重要な任務は、彼以外には任せられない。
تمرکز: いがい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short paragraph about a time you had an unexpected day, mentioning things that happened 'other than' what you planned. Use 「以外」 at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
昨日は本当に予期せぬ一日でした。朝から会議の予定でしたが、緊急の案件が入ってしまい、会議は中止。仕事以外にも、帰りに友人に偶然会って、そのまま飲みに行くことになりました。計画していたこと以外に楽しいことがたくさんあり、良い一日でした。
Describe a scenario where a rule or condition applies to 'everyone except for' a specific group or individual. Use 「以外」 to express this exception.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
このジムの会員規約では、特別な健康上の理由がある方以外は、週に3回以上来館することを推奨しています。特に、持病をお持ちの方以外は、運動前に必ずインストラクターに相談することになっています。
Imagine you are giving instructions for a task. Explain that a certain tool or method should be used 'except for' in very specific circumstances. Use 「以外」 in your explanation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
この部品の組み立てには、通常、専用のレンチを使用してください。しかし、非常に狭い場所での作業以外は、電動ドライバーを使っても問題ありません。安全上の理由から、指示書に明記されている方法以外は試さないでください。
筆者は当初、どこへ旅行に行く予定でしたか?
این متن را بخوانید:
今年の夏休みは、ハワイ旅行を計画していた。しかし、直前に会社のプロジェクトが忙しくなり、海外旅行は諦めざるを得なかった。結局、家族旅行は近場の温泉に行くことになった。それはそれで楽しかったが、海外旅行以外に行くのは数年ぶりだった。
筆者は当初、どこへ旅行に行く予定でしたか?
筆者は「ハワイ旅行を計画していた」と明記されています。
筆者は「ハワイ旅行を計画していた」と明記されています。
A社が新製品に導入することを決めたのは何ですか?
این متن را بخوانید:
A社は、新製品の開発において、従来の素材以外に環境に優しい新素材を導入することを決定しました。これにより、製品の耐久性だけでなく、環境負荷の低減にも貢献できると期待されています。一部の特殊な用途以外では、この新素材が標準となるでしょう。
A社が新製品に導入することを決めたのは何ですか?
「従来の素材以外に環境に優しい新素材を導入することを決定しました」と記載されています。
「従来の素材以外に環境に優しい新素材を導入することを決定しました」と記載されています。
この図書館が利用できる曜日はいつですか?
این متن را بخوانید:
この図書館の利用時間は、月曜日から金曜日の午前9時から午後5時までです。土日祝日は閉館しております。特別なイベントが開催される日以外は、この時間帯でのみ利用可能です。蔵書検索システムは、閉館時間以外でもオンラインで利用できます。
この図書館が利用できる曜日はいつですか?
「月曜日から金曜日の午前9時から午後5時までです」と書かれています。
「月曜日から金曜日の午前9時から午後5時までです」と書かれています。
This sentence means 'No one knew that secret except for him.' '彼以外' (except for him) sets the condition, followed by '誰もその秘密を知らなかった' (no one knew that secret).
This translates to 'Besides this book, there are a few other things I should read.' 'この本以外にも' (besides this book) indicates additional items, followed by 'いくつか読むべきものがある' (there are a few things to read).
The sentence means 'We can also speak in languages other than English.' '英語以外の言語' (languages other than English) specifies the types of languages, and 'でも話すことができる' (can speak in) describes the action.
/ 78 درست
نمره کامل!
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.