大人しい
When talking about people or animals, 大人しい (otonashii) means gentle, quiet, or well-behaved. Imagine a child who plays calmly, or a pet that doesn't make much noise—you could describe them as 大人しい.
It's often used positively to describe someone who is not wild or disobedient. It can also describe a place that is quiet and calm. For example, a library where everyone is studying quietly is 大人しい.
Alright, let's dive into how you actually hear and use the Japanese adjective 大人しい (otonashii) in real-world situations. This isn't just about memorizing a definition; it's about understanding the nuances of how people apply this word in different contexts. When you're learning Japanese, knowing how words fit into everyday conversations, professional settings, and even the news makes a huge difference. So, let's break it down.
§ Understanding 大人しい (Otonashii)
- DEFINITION
- Gentle; quiet; docile; obedient.
The core meaning of 大人しい (otonashii) revolves around a lack of aggression, a calm demeanor, and often a willingness to comply. It's important to remember that 'docile' or 'obedient' aren't always negative in Japanese culture; sometimes, they describe qualities that are valued, especially in certain social settings or when referring to children or animals.
§ At Work
In a professional environment, 大人しい (otonashii) can be used to describe people, but also sometimes things. Let's look at how.
- Describing Colleagues: If a colleague is 大人しい (otonashii), it generally means they are quiet, don't cause trouble, and follow instructions well. This can be seen as a positive trait, especially in team-oriented settings where harmony is valued.
新しいインターンの彼はとても大人しいね。
Translation hint: The new intern is very gentle/quiet.
彼女は普段は大人しいけれど、仕事では意見をしっかり言うタイプです。
Translation hint: She's usually quiet/docile, but she's the type who expresses her opinions firmly at work.
- Describing Work Processes or Situations: Sometimes, you might hear it describing things that are not people. For example, a market trend or a system.
今日の市場は大人しい動きだね。
Translation hint: The market movement today is gentle/quiet (not volatile).
§ At School
In a school setting, 大人しい (otonashii) is most frequently used to describe students or children.
- Describing Students: A student who is 大人しい (otonashii) is typically well-behaved, follows rules, and might not be very talkative in class. This is often seen as a desirable trait by teachers.
うちの子は学校ではとても大人しいそうです。
Translation hint: My child is reportedly very quiet/docile at school.
彼女は授業中もいつも大人しいです。
Translation hint: She's always quiet/gentle during class too.
§ In the News and Media
When you read or hear 大人しい (otonashii) in the news, it's often describing public reactions, events, or even animal behavior.
- Describing Public Reaction or Atmosphere: When people are behaving calmly and without much excitement or protest, their reaction can be described as 大人しい (otonashii).
デモは予想よりも大人しいものでした。
Translation hint: The demonstration was quieter/more subdued than expected.
- Describing Animals: This is a very common usage. Many domestic animals are valued for being 大人しい (otonashii).
この犬はとても大人しいので、子供と一緒にいても安心です。
Translation hint: This dog is very gentle/docile, so it's safe even with children.
As you can see, 大人しい (otonashii) is a versatile adjective. Pay attention to the context and who or what is being described to fully grasp its meaning. It's not just about 'quiet' or 'gentle'; it's about a characteristic of being subdued, compliant, and generally not causing disruption. Keep practicing these examples and listening for the word in different situations, and you'll get the hang of it!
مثالها بر اساس سطح
彼女はおとなしいです。
She is gentle.
その猫はおとなしいです。
That cat is quiet.
おとなしい犬が好きです。
I like docile dogs.
彼はおとなしい子供です。
He is an obedient child.
おとなしい人が多いです。
There are many gentle people.
彼女はとてもおとなしいです。
She is very quiet.
その子はいつもおとなしいです。
That child is always docile.
おとなしい動物はかわいいです。
Gentle animals are cute.
彼女はいつも大人しくて、めったに自分の意見を言わない。
She is always gentle and rarely expresses her own opinions.
彼の犬はとても大人しく、子供たちと遊ぶのが好きだ。
His dog is very docile and likes to play with children.
新しい生徒は最初大人しかったが、すぐにクラスに馴染んだ。
The new student was quiet at first, but quickly got used to the class.
猫は通常大人しい動物だが、時々いたずらをすることもある。
Cats are usually gentle animals, but sometimes they can be mischievous.
彼は大人しい性格なので、人前で話すのが苦手だ。
He has a quiet personality, so he's not good at speaking in front of people.
その馬は非常に大人しく、初心者でも安心して乗ることができる。
That horse is very docile, so even beginners can ride it safely.
会議中は大人しくしていなさいと先生に言われた。
I was told by the teacher to be quiet during the meeting.
彼女は大人しい見た目とは裏腹に、とても芯の強い人だ。
Contrary to her quiet appearance, she is a very strong-willed person.
سوالات متداول
10 سوالYou can use 大人しい to describe someone's personality. For example, 「彼女は大人しい人です。」 (Kanojo wa otonashii hito desu.) means "She is a quiet/gentle person." You can also use it for animals. For instance, 「この犬はとても大人しい。」 (Kono inu wa totemo otonashii.) means "This dog is very docile."
Generally, 大人しい has a positive or neutral connotation. It describes someone who is calm, well-behaved, and not disruptive. However, depending on the context, it could sometimes imply a lack of assertiveness or being too passive.
Both can mean 'quiet,' but they have different nuances. 静か (shizuka) primarily refers to the absence of noise (e.g., a quiet room, a quiet voice). 大人しい (otonashii) describes a person's or animal's disposition – being gentle, calm, or docile. For example, 「部屋が静かだ。」 (Heya ga shizuka da.) means "The room is quiet." But 「彼は大人しい。」 (Kare wa otonashii.) means "He is gentle/quiet (in personality)."
Yes, absolutely! It's very common to describe a child as 大人しい if they are well-behaved, calm, and not prone to mischief. For example, 「あの子はいつも大人しい。」 (Ano ko wa itsumo otonashii.) means "That child is always well-behaved/quiet."
The kanji are 大人. While 大人 (otona) usually means 'adult,' in this adjective, it refers to a certain 'adult-like' quality of being composed and well-behaved. Think of it as having the calmness and maturity of an adult. The full word is written with hiragana: 大人しい.
While there isn't a widely used idiom, you might hear phrases like 「大人しくする」 (otonashiku suru), which means to "behave oneself" or "keep quiet/calm." For example, 「先生が来たら大人しくしなさい。」 (Sensei ga kitara otonashiku shinasai.) means "When the teacher comes, behave yourselves."
No, 大人しい is specifically used to describe people or animals, or sometimes abstract concepts like a 'gentle breeze' if personified. It's about a disposition or behavior, not a physical state. For inanimate objects, you would use other words like 静か (shizuka) for quietness.
Good question! There isn't one perfect opposite, but words that describe being energetic, noisy, or unruly would be considered opposites. Some examples could be 賑やか (nigiyaka - lively, bustling) for a place, or 元気な (genki na - energetic) or 活発な (kappatsu na - active, lively) for a person. For someone ill-behaved, you might say 躾ができていない (shitsuke ga dekite inai - not well-mannered).
It's generally not rude. If you say 「あなたは大人しいですね。」 (Anata wa otonashii desu ne.), it usually implies you see them as calm and pleasant. However, as mentioned, in some specific contexts, it *could* be interpreted as implying they are too passive, but this is less common. It's usually a compliment for a child, indicating they are well-behaved.
大人しい is an i-adjective, so it conjugates just like other i-adjectives. Here are some basic forms:
Present Positive: 大人しい (otonashii) - gentle
Present Negative: 大人しくない (otonashikunai) - not gentle
Past Positive: 大人しかった (otonashikatta) - was gentle
Past Negative: 大人しくなかった (otonashikunakatta) - was not gentle
Adverbial form: 大人しく (otonashiku) - gently (e.g., 大人しく座る - otonashiku suwaru - to sit gently/quietly)
خودت رو بسنج 6 سوال
Describe a person you know who is 大人しい. What are their characteristics and how do they interact with others?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私の友人の田中さんはとても大人しい人です。彼女はいつも静かで、あまり自分の意見を主張しません。しかし、人の話を聞くのが上手で、いつも穏やかに微笑んでいます。彼女の優しさに、周りの人はとても安心感を覚えます。
Imagine you have a new pet that isとても大人しい. Write about a typical day with your pet, focusing on its gentle nature.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私の新しい猫は、とても大人しいです。朝は私の足元で静かに座っていて、大きな声で鳴くことはありません。午後は窓辺で日向ぼっこをしながら、おとなしく眠っています。夜は私の膝の上でゴロゴロと喉を鳴らし、穏やかな時間を過ごします。
Compare and contrast a child who is 大人しい with a child who is more energetic. What are the advantages and disadvantages of each temperament in a school setting?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
大人しい子どもは、教室で静かに先生の話を聞き、協調性があります。しかし、自分の意見を言うのが苦手で、発表の機会を逃すことがあります。一方、活発な子どもは積極的に授業に参加しますが、時には周りに迷惑をかけることもあります。どちらのタイプにも長所と短所があり、教師はそれぞれの個性に合わせて接する必要があります。
Aさんはどのような性格の持ち主ですか?
این متن را بخوانید:
Aさんは、とても大人しい性格の持ち主で、会社の会議ではほとんど発言しません。しかし、彼女は与えられた仕事をいつも正確にこなし、周囲からは信頼されています。ある日、Aさんは重要なプロジェクトのリーダーに任命されました。最初は戸惑っていましたが、持ち前の真面目さと粘り強さで、見事にプロジェクトを成功させました。
Aさんはどのような性格の持ち主ですか?
本文に「とても大人しい性格の持ち主で、会社の会議ではほとんど発言しません。しかし、彼女は与えられた仕事をいつも正確にこなし、周囲からは信頼されています」とあるため。
本文に「とても大人しい性格の持ち主で、会社の会議ではほとんど発言しません。しかし、彼女は与えられた仕事をいつも正確にこなし、周囲からは信頼されています」とあるため。
この猫について正しい説明はどれですか?
این متن را بخوانید:
私の隣に住んでいる猫は、とても大人しいです。いつも窓辺で静かに寝ていて、私を見ると小さく鳴くだけです。たまに撫でてあげると、気持ちよさそうに目を閉じます。近所の子どもたちも、この猫が大人しいので安心して近づいています。
この猫について正しい説明はどれですか?
本文に「とても大人しいです。いつも窓辺で静かに寝ていて」「近所の子どもたちも、この猫が大人しいので安心して近づいています」とあるため。
本文に「とても大人しいです。いつも窓辺で静かに寝ていて」「近所の子どもたちも、この猫が大人しいので安心して近づいています」とあるため。
現代の日本社会で女性に求められることは何ですか?
این متن را بخوانید:
日本では、伝統的に女性は大人しい方が良いとされてきました。しかし、現代社会では、女性も自分の意見をはっきりと主張し、積極的に行動することが求められています。もちろん、大人しい性格そのものが悪いわけではありませんが、状況に応じて柔軟に対応できる能力が重要になっています。
現代の日本社会で女性に求められることは何ですか?
本文に「現代社会では、女性も自分の意見をはっきりと主張し、積極的に行動することが求められています」とあるため。
本文に「現代社会では、女性も自分の意見をはっきりと主張し、積極的に行動することが求められています」とあるため。
/ 6 درست
نمره کامل!
مثال
彼は普段は大人しいが、怒ると怖い。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر family
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.