責任
責任 در ۳۰ ثانیه
- Sekinin is the Japanese word for responsibility and accountability.
- It is used in formal, professional, and everyday social contexts.
- Commonly paired with verbs like 'toru' (take) and 'hatasu' (fulfill).
- It carries significant cultural weight regarding reliability and social harmony.
The Japanese word 責任 (sekinin) is a cornerstone of Japanese social ethics and professional conduct. While often translated simply as 'responsibility' or 'duty,' its weight in a Japanese context is significantly heavier than its English counterparts. In Japanese society, where harmony (wa) and group cohesion are paramount, 責任 represents the invisible thread that binds an individual to their collective role. It encompasses not just the tasks one must perform, but the moral obligation to accept the consequences when those tasks are not completed to the expected standard. Whether you are a student, a parent, or a CEO, understanding your 責任 is considered the first step toward maturity and social acceptance.
- Core Concept
- The state of being accountable for a task, person, or outcome. It involves both the 'burden' of the duty and the 'accountability' for the result.
In a practical sense, 責任 is used in almost every facet of life. In the workplace, a manager has the 責任 to oversee their team. If a project fails, that manager is expected to 'take responsibility' (責任を取る - sekinin o toru), which in Japanese culture might involve a formal apology or even resignation in extreme cases. This differs from Western views where responsibility might be shared or mitigated by circumstances; in Japan, the person in the designated role carries the full weight of the outcome regardless of external factors.
リーダーとして、私はこの失敗の責任を感じています。(As a leader, I feel responsibility for this failure.)
Beyond the workplace, 責任 is a vital part of family and community life. Parents have a 責任 to raise their children, and citizens have a 責任 to follow the rules of their neighborhood. When someone is described as 責任感がある (sekininkan ga aru - having a sense of responsibility), it is one of the highest compliments a person can receive. It implies that the person is reliable, trustworthy, and selfless. Conversely, being 无責任 (musekinin - irresponsible) is a severe social stigma that can damage one's reputation for a long time.
- Social Context
- Responsibility is often tied to 'face' (menboku). Failing in one's 責任 leads to a loss of face for the individual and their entire group.
Linguistically, the word is composed of two kanji: 責 (seki), meaning to blame or urge, and 任 (nin), meaning duty or office. Together, they paint a picture of an office or duty for which one can be blamed. This etymological root highlights the dual nature of the word: the active doing of the job and the passive acceptance of the blame. When you use this word, you are invoking a centuries-old tradition of social contract that prioritizes the group's stability over the individual's excuses.
彼は自分の責任をしっかりと果たした。(He firmly fulfilled his responsibility.)
In modern usage, you will see 責任 on signs (e.g., 'management takes no responsibility for lost items'), in news reports regarding corporate scandals, and in anime where characters vow to protect their friends. It is a word that carries gravity. When you say you have 責任, people expect you to follow through without being told twice. It is the hallmark of an adult (shakaijin) in Japanese society.
- Frequency
- Extremely high. It is used daily in business, news, and formal social interactions.
だれの責任ですか? (Whose responsibility is it? / Who is to blame?)
Using 責任 (sekinin) correctly requires understanding the verbs it typically pairs with. Because it is a noun, it functions as the object or subject of a sentence, often followed by particles like を (o), が (ga), or は (wa). The most common construction involves defining 'who' has the responsibility and 'what' that responsibility entails.
- Common Verb Pairings
- 1. 責任を取る (Take responsibility)
2. 責任を果たす (Fulfill responsibility)
3. 責任を感じる (Feel responsibility)
4. 責任を負う (Bear responsibility)
When you want to say someone is responsible for a specific action, you often use the particle 'の' to link the action to the word 責任. For example, 'the responsibility of the accident' becomes '事故の責任' (jiko no sekinin). If you want to describe a person's character, you use the compound '責任感' (sekininkan - sense of responsibility). A person 'has' a sense of responsibility: 責任感がある.
仕事に対して強い責任感を持っています。(I have a strong sense of responsibility toward my work.)
In formal settings, 責任 is used to clarify boundaries. In a contract, you might see phrases like '責任を負わない' (sekinin o owanai), meaning 'does not bear responsibility' or 'is not liable.' This is crucial in legal and business Japanese. In casual conversation, you might hear '私の責任じゃない' (watashi no sekinin janai - it's not my fault/responsibility), though this can sound defensive or rude if used improperly.
Another important structure is using 責任 to mean 'blame.' If something goes wrong, asking 'Whose responsibility is it?' (だれの責任ですか?) is a direct way to seek accountability. However, in polite Japanese society, people often preemptively say 'It is my responsibility' (私の責任です) to prevent conflict and show humility, even if they weren't the sole cause of the problem.
- Sentence Structure
- [Person] + は + [Task/Event] + の + 責任 + がある/を取る.
Example: 彼はプロジェクトの責任がある。(He has responsibility for the project.)
親には子供を育てる責任があります。(Parents have the responsibility to raise their children.)
Finally, consider the weight of the responsibility using adjectives. 責任が重い (sekinin ga omoi) means the responsibility is heavy or significant, while 責任が軽い (sekinin ga karui) means it is light. Using these adjectives helps convey the level of stress or importance attached to a role. In a professional hierarchy, the higher you go, the 'heavier' your 責任 becomes.
そんな責任のないことは言わないでください。(Please don't say such irresponsible things.)
- Negation
- 責任がない (No responsibility/Not responsible)
責任を認めない (Does not admit responsibility)
You will encounter 責任 (sekinin) in a variety of real-world scenarios in Japan, ranging from the highly formal to the surprisingly mundane. Understanding these contexts will help you grasp the cultural nuance behind the word.
- 1. The News and Media
- When a company is involved in a scandal (like a data leak or a product recall), the news will constantly discuss '説明責任' (setsumei sekinin - accountability/the responsibility to explain) and whether the executives will '責任を取って辞任する' (take responsibility and resign).
In Japanese business culture, the act of a high-ranking official resigning is a standard way of 'taking responsibility' to restore the company's reputation. You will see televised press conferences where CEOs bow deeply (ojigi) to express their sense of 責任. This is a very public and ritualized use of the word.
政府は今回の問題について説明責任がある。(The government has an accountability/responsibility to explain this issue.)
- 2. The Workplace (Kaisha)
- Your boss (joushi) might assign you a project by saying, '君にこのプロジェクトの責任を任せる' (I am entrusting you with the responsibility for this project). Here, it denotes trust and authority.
Conversely, if you make a mistake, a colleague might quietly ask, 'どうやって責任を取るつもり?' (How do you intend to take responsibility?). This isn't necessarily a threat, but a prompt to think about how you will make amends or fix the situation. The word '責任者' (sekininsha) refers to the 'person in charge' or the authorized person for a specific area, often seen on badges or signs.
- 3. Anime and Manga
- In shonen anime, the protagonist often shouts about their 責任 to protect their friends or the world. It’s used to highlight a character's growth from being a carefree child to a reliable hero.
A classic trope involves a character saying, '責任を取れ!' (Take responsibility!). In romantic subplots, this can sometimes be a humorous or serious demand for a character to acknowledge their feelings or actions (like accidentally seeing someone naked or making a promise). It highlights the 'social debt' aspect of the word.
俺が責任を持って、君を守る。(I will take responsibility and protect you.)
- 4. Everyday Warnings
- You will see signs in parking lots or at swimming pools saying '自己責任' (jiko sekinin - self-responsibility). This translates to 'At your own risk.'
The phrase '自己責任' has become a bit of a buzzword in Japan, sometimes used to criticize people who get into trouble by their own choices (e.g., traveling to dangerous areas). It reflects a shift in some parts of society toward individual accountability, though the traditional collective 責任 remains dominant.
それは自己責任ですよ。(That is your own responsibility / You're on your own.)
While 責任 (sekinin) is a versatile word, English speakers often make mistakes by using it where other Japanese words are more appropriate, or by misapplying its cultural weight.
- 1. Confusing 'Sekinin' with 'Gimu' (Obligation)
- 'Gimu' (義務) refers to a legal or formal obligation, like paying taxes or compulsory education. 'Sekinin' is broader and more personal/moral. You have a 'gimu' to follow the law, but you feel 'sekinin' for your team's success.
If you use 義務 when you mean 責任, you sound like you are talking about a cold, legal requirement rather than a personal commitment. Conversely, using 責任 for something like 'paying your bill' might sound a bit too dramatic, though not strictly wrong.
❌ 法律の責任 (Legal responsibility - sounds like blame)
✅ 法律の義務 (Legal obligation)
- 2. Overusing 'Watashi no sekinin' for small errors
- In English, we often say 'My bad' or 'It's my fault.' If you spill a little water and say '私の責任です' (It is my responsibility), it sounds incredibly heavy, as if you are ready to resign from your job over a spill.
For small, everyday mistakes, use 'すみません' (Sumimasen) or '失礼しました' (Shitsurei shimashita). Reserve 責任 for situations involving duties, roles, or serious consequences. Using it for trivial things can make you sound like you don't understand the gravity of the word.
- 3. Confusing 'Sekinin' with 'Yakuwari' (Role)
- 'Yakuwari' (役割) is your role or part in a play/project. 'Sekinin' is the accountability attached to that role. If you want to say 'My role is to cook,' use 役割. If you want to say 'It's my responsibility if the food is bad,' use 責任.
Using 責任 to describe a simple job description can make it sound like you are burdened by it. '私の責任は掃除です' (My responsibility is cleaning) sounds like you are the one who will be blamed if the floor is dirty, whereas '私の役割は掃除です' sounds like a neutral assignment of tasks.
❌ 今日の責任は受付です。(Today's responsibility is the reception - weird)
✅ 今日の役割は受付です。(Today's role is the reception.)
Another mistake is the placement of the word. English speakers might try to use it as a verb directly (like 'to responsibilitize'). In Japanese, you must use a support verb like 'ある' (to have) or '取る' (to take). You cannot say '責任する'.
While 責任 (sekinin) is the most common word for responsibility, several other terms exist that cover related concepts. Choosing the right one depends on whether you are talking about a legal duty, a social role, or a heavy burden.
- 義務 (Gimu) - Obligation
- Used for compulsory duties. Unlike 責任, which can be personal or moral, 義務 is often external (laws, rules, contracts).
Example: 納税の義務 (The obligation to pay taxes).
The difference is that 責任 focuses on the *consequences* and the *feeling* of being accountable, while 義務 focuses on the *requirement* to do something. You might fulfill your 義務 (the task) without feeling any 責任 (the moral weight).
- 責務 (Sekimu) - Duty/Liability
- A more formal, often legal or professional version of 責任. It is frequently used in business contracts or official documents.
Example: 職務上の責務 (Professional duties/liabilities).
You will rarely hear 責務 in casual conversation. It is a 'stiff' word used by lawyers and high-level executives to define specific, bound duties that must be performed.
彼はその責務を全うした。(He fully discharged his duties - very formal.)
- 負担 (Futan) - Burden/Load
- Refers to the physical, financial, or mental weight of a responsibility.
Example: 費用の負担 (Bearing the costs).
If a responsibility is making you tired or costing you money, you use 負担. 責任 is the concept of being the one in charge; 負担 is the practical weight of carrying it out. If you say a job is a 'heavy 責任,' you mean it's important. If you say it's a 'heavy 負担,' you mean it's exhausting.
- 役割 (Yakuwari) - Role
- Your specific part in a group or system.
Example: チームでの役割 (Role in the team).
While 責任 implies the potential for blame or the need for accountability, 役割 is neutral. It simply describes what you are supposed to do. A person can have the 役割 of a 'cheerleader' without having the 責任 of the project's success.
各自の役割を明確にする。(Clarify each person's role.)
- Summary Table
-
Word Nuance Context 責任 Accountability/Blame General/Business 義務 Must-do/Obligation Legal/Rules 責務 Formal Duty Legal/Professional 役割 Assigned Part Neutral/Organization
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character 責 (seki) originally depicted a shell (money) and a person demanding payment, hence the meaning of 'debt' or 'blame' if not paid.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'se' as 'say' (long vowel).
- Pronouncing 'nin' like the English word 'ninth' (it should be short).
- Misplacing the pitch accent on the first syllable.
- Mumbling the final 'n' sound.
- Confusing 'sekinin' with 'sekken' (soap).
سطح دشواری
Kanji are common but require practice. The concept is easy to grasp.
Writing the kanji '責' and '任' correctly takes some stroke-order attention.
Pronunciation is straightforward for English speakers.
Easily recognizable in news and office environments.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun + の + 責任 (Responsibility for...)
事故の責任 (Responsibility for the accident)
Verb (Plain) + 責任 (Responsibility to...)
守る責任 (Responsibility to protect)
Person + には + 責任がある (Person has responsibility)
私には責任がある。(I have responsibility.)
責任 + を + Verb (Taking action on responsibility)
責任を果たす (Fulfill responsibility)
責任 + 感 (Adding 'sense' to a noun)
責任感 (Sense of responsibility)
مثالها بر اساس سطح
これは私の責任です。
This is my responsibility.
Basic AはBです structure.
だれの責任ですか?
Whose responsibility is it?
Question word 'dare' used with 'no' to show possession.
彼は責任があります。
He has responsibility.
Using 'ga aru' to show existence/possession of an abstract noun.
仕事の責任は重いです。
Work responsibility is heavy.
Adjective 'omoi' (heavy) describing the noun 'sekinin'.
責任を持ってください。
Please take/have responsibility.
Using 'motsu' (to hold/have) in the 'te-form' plus 'kudasai' for a request.
それはあなたの責任じゃない。
That is not your responsibility.
Negative form of 'desu' (janai) for informal settings.
猫の責任は私にあります。
The responsibility for the cat lies with me.
Using 'ni arimasu' to indicate where the responsibility resides.
責任を忘れないで。
Don't forget your responsibility.
Negative request 'naide' (don't...).
田中さんは責任感がある人です。
Mr. Tanaka is a person with a sense of responsibility.
Compound noun 'sekininkan' used as a character trait.
無責任なことはしないでください。
Please don't do irresponsible things.
The prefix 'mu-' makes it negative (irresponsible).
このプロジェクトの責任者はだれですか?
Who is the person in charge of this project?
'Sekininsha' refers to the specific person with the role.
自分の責任でやってください。
Please do it at your own responsibility (risk).
Using 'de' to indicate the condition or means.
彼は責任を取って辞めました。
He took responsibility and quit.
The verb 'toru' (to take) combined with 'yameru' (to quit).
親の責任は子供を守ることです。
A parent's responsibility is to protect their child.
Nominalizing the verb 'mamoru' with 'koto'.
責任を感じています。
I am feeling responsibility.
Present continuous form 'te-iru' with 'kanjiru' (to feel).
責任を果たすのは難しいです。
Fulfilling responsibility is difficult.
'Hatasu' is the standard verb for fulfilling a duty.
リーダーとして、チームの失敗の責任を負います。
As a leader, I bear responsibility for the team's failure.
'Toshite' means 'as' or 'in the capacity of'.
この問題の責任の所在を明らかにすべきだ。
We should clarify where the responsibility for this problem lies.
'Sekinin no shozai' is a common phrase for 'where responsibility lies'.
彼は責任を他人に転嫁する傾向がある。
He tends to shift responsibility to others.
'Tenka suru' means to shift or transfer blame.
責任感のない社員は困ります。
Employees without a sense of responsibility are a problem.
Using 'nai' to negate 'sekininkan'.
契約書には、損害の責任について書いてあります。
The contract says something about the responsibility for damages.
'Ni tsuite' means 'about' or 'concerning'.
彼は自分の責任をしっかりと自覚している。
He is fully aware of his own responsibility.
'Jikaku suru' means to be self-aware or conscious of.
無責任な発言は控えてください。
Please refrain from making irresponsible remarks.
'Hikaeru' is a polite way to say 'refrain from'.
この仕事は、責任が重すぎてストレスがたまります。
This job has too much responsibility and causes stress.
Using 'sugiru' (too much) with the adjective 'omoi'.
企業には、環境保護に対する社会的責任がある。
Corporations have a social responsibility toward environmental protection.
'Shakaiteki sekinin' is the term for Social Responsibility.
彼はその事故に対して道義的責任を感じている。
He feels moral responsibility for that accident.
'Dougiteki' means 'moral' or 'ethical'.
政府は国民に対して説明責任を果たすべきだ。
The government should fulfill its accountability to the citizens.
'Setsumei sekinin' is the specific term for accountability.
管理職には、部下のミスをカバーする責任が伴う。
Management roles come with the responsibility to cover for subordinates' mistakes.
'Tomonau' means to accompany or go hand-in-hand with.
今回の不祥事で、社長の責任問題に発展した。
This scandal developed into an issue of the president's responsibility.
'Sekinin mondai' refers to an issue or question of liability.
彼は責任を回避するために嘘をついた。
He lied in order to avoid responsibility.
'Kaihi suru' means to avoid or evade.
自由には常に責任が伴うものである。
Freedom is something that always comes with responsibility.
The 'mono da' structure expresses a general truth or principle.
彼はそのプロジェクトの全責任を任された。
He was entrusted with the full responsibility for that project.
Passive form 'makasareta' (was entrusted).
法的責任を問われる可能性が極めて高い。
The possibility of being held legally responsible is extremely high.
'Sekinin o towareru' means to be held accountable or questioned.
自己責任論が社会のセーフティネットを弱めている。
The discourse on self-responsibility is weakening the social safety net.
'Sekinin-ron' refers to the theory or discourse regarding responsibility.
彼は組織のトップとして、不作為の責任を免れない。
As the head of the organization, he cannot escape responsibility for inaction.
'Manukarenai' means 'cannot escape' or 'is unavoidable'.
連帯責任という考え方は、日本の教育現場に根強く残っている。
The concept of collective responsibility remains deeply rooted in Japanese education.
'Rentai sekinin' means collective or joint responsibility.
過失の程度によって、負うべき責任の重さが変わる。
The weight of responsibility one must bear changes depending on the degree of negligence.
'Kashitsu' means negligence or fault.
彼は自らの職責を全うすることに生涯を捧げた。
He dedicated his life to fulfilling his professional responsibilities.
'Shokuseki' is a formal blend of 'job' and 'responsibility'.
曖昧な指示が、責任のなすりつけ合いを招いた。
Vague instructions led to a round of mutual blame-shifting.
'Maneku' means to invite or lead to (a negative outcome).
彼女は重圧に耐えながら、リーダーの責任を完遂した。
While enduring the pressure, she completed her responsibilities as a leader.
'Kansui suru' means to complete or carry out fully.
国家の不法行為に基づく損害賠償責任が認められた。
Liability for damages based on the state's illegal acts was recognized.
Highly formal legal terminology.
個人の自由意志と刑事責任の相関性についての論文を執筆する。
I am writing a thesis on the correlation between individual free will and criminal responsibility.
'Keiji sekinin' is the legal term for criminal responsibility.
彼は自らの不徳を恥じ、全責任を負って隠居した。
Ashamed of his own lack of virtue, he took full responsibility and retired from public life.
'Inkyo' refers to the traditional act of retiring from society.
製造物責任法の施行により、消費者の権利が強化された。
With the enforcement of the Product Liability Act, consumer rights were strengthened.
'Seizoubutsu Sekinin Hou' is the PL Law.
歴史的責任を次世代にどう継承していくかが問われている。
The question is how to pass on historical responsibility to the next generation.
'Keishou' means to inherit or pass down a legacy.
無限定な責任追及は、組織の萎縮を招く恐れがある。
Unlimited pursuit of responsibility may lead to the shrinking/stagnation of the organization.
'Ishuku' refers to withering or losing vitality due to fear.
彼は道義的責任と法的義務の狭間で葛藤している。
He is struggling in the gap between moral responsibility and legal obligation.
'Hazama' means the space between two things.
不作為による責任は、作為によるそれと同等に扱われるべきだ。
Responsibility by omission should be treated equally to that by commission.
'Fusakui' (omission) vs 'Sakui' (commission) in legal terms.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A standard way to take the blame or acknowledge one's role in a situation.
申し訳ありません、すべて私の責任です。
— To do something with full dedication and accountability.
責任を持って最後までやります。
— Used when a task is extremely important or carries heavy consequences.
この仕事は責任重大だ。
— At one's own risk; the concept that an individual is responsible for their own choices.
それは自己責任ですよ。
— A demand to see the person in charge, often during a complaint.
責任者を呼んでください。
— To feel no sense of accountability; often used as a criticism.
彼は全く責任を感じていない。
— To force responsibility or blame onto someone else.
私に責任を押し付けないで。
— Accountability, specifically the duty to explain one's actions to the public.
政治家には説明責任がある。
— Collective responsibility where a whole group is held accountable for one person's act.
クラス全員が連帯責任を負う。
— The location or 'whereabouts' of responsibility; who is actually to blame.
責任の所在をはっきりさせる。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Gimu is a required obligation (often legal), while Sekinin is accountability (often moral/professional).
Yakuwari is just a role or part, while Sekinin is the weight of the consequences of that role.
Ninmu is a specific mission or task, while Sekinin is the broader state of being responsible.
اصطلاحات و عبارات
— To shift the blame onto someone else, often in an unfair or sneaky way.
彼は自分のミスを部下になすりつけた。
Informal/Critical— To feel the weight of responsibility deeply or painfully.
今回の失敗で、自分の責任を痛感しました。
Formal— To dodge or evade one's duties or accountability.
責任を回避するような態度は良くない。
Neutral— To fully complete or carry out one's responsibilities to the very end.
彼は最期まで責任を全うした。
Formal/Literary— The heavy pressure or stress caused by having a lot of responsibility.
責任の重圧に押しつぶされそうだ。
Neutral— To be made to take the blame or responsibility, often against one's will.
彼は身代わりに責任を負わされた。
Neutral— To abandon or give up one's responsibilities.
仕事を途中で放棄するのは無責任だ。
Formal— To be forced to take responsibility (often by being fired or punished).
不祥事で部長が責任を取らされた。
Neutral— A position of authority or a role that carries significant responsibility.
責任ある立場に就く。
Formal/Neutral— To become conscious of or realize one's own responsibility.
親としての責任を自覚する。
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both relate to trust.
Shinrai is the trust others have in you; Sekinin is the duty you have to maintain that trust.
責任を果たすことで、信頼を得る。(Obtain trust by fulfilling responsibility.)
Both mean 'in charge'.
Tantou is neutral and task-based; Sekinin is moral and consequence-based.
私が担当ですが、責任者は部長です。(I am the one in charge of the task, but the manager is the one responsible.)
Both relate to mistakes.
Kashitsu is the act of making a mistake (negligence); Sekinin is the accountability for that mistake.
過失があれば、責任を負う。(If there is negligence, one bears responsibility.)
Both involve 'bearing' something.
Futan is the physical or mental load; Sekinin is the abstract duty.
責任が重いと、精神的な負担も大きい。(When responsibility is heavy, the mental burden is also large.)
Often used interchangeably in English.
Yakuwari is your 'part' in the play; Sekinin is being 'answerable' for the performance.
役割分担を決めても、責任は全員にある。(Even if roles are divided, responsibility lies with everyone.)
الگوهای جملهسازی
Aは私の責任です。
これは私の責任です。
Aには責任がある。
彼には責任がある。
Aの責任を取る。
失敗の責任を取る。
責任感がある人。
責任感があるリーダー。
〜としての責任を果たす。
親としての責任を果たす。
責任の所在を明らかにする。
事故の責任の所在を明らかにする。
責任を転嫁する。
部下に責任を転嫁する。
〜の責任を免れない。
不作為の責任を免れない。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in business, news, and social ethics discussions.
-
Using 'Sekinin' for 'Gimu' in legal contexts.
→
納税の義務 (Obligation to pay taxes).
Sekinin is about accountability; Gimu is about the requirement itself. You don't 'feel' an obligation as much as you 'have' one.
-
Saying 'Sekinin suru' as a verb.
→
責任を取る / 責任を果たす.
Sekinin is a noun. You must use it with a verb like 'toru' (take) or 'hatasu' (fulfill).
-
Using 'Sekinin' for a minor 'my bad'.
→
すみません / 失礼しました。
Sekinin is a heavy word. Using it for a small mistake like dropping a pen makes you sound overly dramatic or strange.
-
Confusing 'Sekininsha' with 'Tantousha'.
→
この件の担当者は誰ですか? (Who is the person handling this matter?)
Tantousha is the person doing the work. Sekininsha is the boss who is ultimately responsible for the results.
-
Using 'Musekinin' as a 'no-adjective' without 'na'.
→
無責任な行動 (Irresponsible behavior).
Musekinin is a na-adjective. You must use 'na' when it describes a noun.
نکات
The Weight of the Bow
In Japan, 'taking responsibility' is often a performance. A deep, long bow in a press conference is a physical manifestation of Sekinin. Even if you aren't a CEO, a sincere apology shows you understand your Sekinin.
Using the right verb
Don't just say 'Sekinin'. Pair it with 'aru' to have it, 'toru' to take it, or 'hatasu' to fulfill it. Using 'hatasu' makes you sound very proficient and dedicated.
Sekinin vs Tantou
Use 'Tantou' for your daily tasks ('I am in charge of the phones'). Use 'Sekinin' for the outcome of those tasks ('I am responsible for the customer satisfaction').
Being a Shakaijin
A 'Shakaijin' (society person/adult) is defined by their sense of Sekinin. Showing that you take your Japanese studies or your work seriously by using this word will earn you respect.
Kanji Breakdown
The first kanji 責 has 'shell/money' at the bottom. Think of it as a 'debt' you owe. The second kanji 任 has 'person' on the left. It's a person standing by their duty.
Avoid Blame-Shifting
Never say '私の責任じゃない' (It's not my responsibility) in a business meeting unless you have undeniable proof. It is considered very immature. Instead, focus on how to fix the problem.
News Keywords
When you hear 'Sekinin' on the news, look for 'Setsumei' (explanation) or 'Toru' (take/resign). This will help you understand 90% of corporate scandal reports.
Self-Responsibility
Use '自己責任' (Jiko Sekinin) when writing warnings or disclaimers. It is the standard legal and social term for 'at your own risk'.
Seki-Nin
Seki (Second) Nin (Ninja). The Second Ninja is always the one who has the most responsibility to protect the leader!
Job Interviews
When asked about your strengths, say '私は責任感が強いです' (I have a strong sense of responsibility). It is one of the top traits Japanese employers look for.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a **SEKI** (Secretary) who is **NIN** (Ninja)-like in their **responsibility**. They handle everything perfectly and never drop the ball.
تداعی تصویری
Picture a person bowing deeply (taking responsibility) or a captain standing on a sinking ship (bearing responsibility).
شبکه واژگان
چالش
Try to use the phrase '私の責任です' at least once today (even if just to yourself) when you make a small mistake.
ریشه کلمه
Borrowed from Classical Chinese (責任), used in Japan for centuries to describe official duties.
معنای اصلی: To be urged or blamed (責) while holding an office or appointment (任).
Sino-Japanese (Kango).بافت فرهنگی
Be careful when asking 'Whose responsibility is it?' (だれの責任ですか?) as it can sound very accusatory and aggressive.
Westerners often view responsibility as a task-based concept, whereas Japanese view it as a character-based or social-standing concept.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Business/Office
- 責任者 (Person in charge)
- 責任を取る (Take responsibility)
- 職責 (Professional duty)
- 報告責任 (Reporting responsibility)
Legal/News
- 法的責任 (Legal liability)
- 賠償責任 (Liability for damages)
- 説明責任 (Accountability)
- 責任追及 (Pursuit of responsibility)
Education
- 連帯責任 (Collective responsibility)
- 自己責任 (Self-responsibility)
- 責任感 (Sense of responsibility)
- 指導責任 (Supervisory responsibility)
Family
- 親の責任 (Parental responsibility)
- 子供の責任 (Child's responsibility)
- 家計の責任 (Financial responsibility)
- しつけの責任 (Responsibility for upbringing)
Daily Warnings
- 自己責任で (At your own risk)
- 責任を負いかねます (Cannot bear responsibility)
- 管理責任 (Management responsibility)
- 一切の責任 (All responsibility)
شروعکنندههای مکالمه
"あなたは仕事でどんな責任を持っていますか? (What kind of responsibilities do you have at work?)"
"最近、責任感があるなと思った人は誰ですか? (Who is someone you recently thought had a strong sense of responsibility?)"
"子供に責任を教えるには、どうすればいいと思いますか? (What do you think is the best way to teach responsibility to children?)"
"「自己責任」という言葉について、どう思いますか? (What do you think about the term 'self-responsibility'?)"
"リーダーにとって一番大切な責任は何だと思いますか? (What do you think is the most important responsibility for a leader?)"
موضوعات نگارش
今日の自分の責任をすべて果たせましたか? (Did you fulfill all your responsibilities today? Reflect on your tasks.)
あなたが人生で一番重い責任を感じたのはいつですか? (When was the time you felt the heaviest responsibility in your life?)
責任を取ることの大切さについて、自分の考えを書いてください。 (Write your thoughts on the importance of taking responsibility.)
もしあなたが会社の責任者だったら、どんなルールを作りますか? (If you were the person in charge of a company, what rules would you make?)
無責任な行動をして後悔したことはありますか? (Have you ever regretted acting irresponsibly? Describe the situation.)
سوالات متداول
10 سوالSekinin is 'accountability' or 'responsibility' (moral/professional), while Gimu is 'obligation' (legal/compulsory). For example, paying taxes is a 'gimu,' but leading a team well is a 'sekinin.' If you fail your 'sekinin,' you get blamed; if you fail your 'gimu,' you might get arrested or fined.
Instead of saying '私じゃない' (It's not me), which is childish, you can say '私の責任ではありません' (It is not my responsibility). However, in Japan, it's often better to say 'お役に立てず申し訳ありません' (I am sorry I couldn't be of help) to maintain harmony even if it wasn't your fault.
It means 'taking responsibility.' In a Japanese company, this usually means the person in charge apologizes formally to the clients or the public. In serious cases, it might mean resigning from their position to 'pay' for the mistake and allow the company to move forward.
Yes, but it sounds a bit strong. If you tell a child '掃除はあなたの責任です' (Cleaning is your responsibility), it sounds like a very serious command. For daily chores, '役割' (role) or '係' (person in charge of a task) is more common.
It means 'self-responsibility' or 'at your own risk.' It is often used on signs for dangerous areas. Culturally, it's also used to say that people should deal with the consequences of their own choices without expecting help from others.
It is generally positive when you have a 'sense of responsibility' (sekininkan), as it means you are reliable. However, it can be negative when it refers to 'blame' or a 'heavy burden' that causes stress.
You should ask, '責任者の方はどなたですか?' (Who is the person in charge?) or '責任者を呼んでいただけますか?' (Could you call the manager/person in charge?).
It literally means 'explanation responsibility' and is the Japanese term for 'accountability.' It is used mostly in politics and business to describe the duty of leaders to explain their decisions to the public.
In anime, this is often a trope where one character (usually female) demands that another (usually male) 'take responsibility' for an embarrassing situation or a promise made. It's often used for comedic effect or to push a romantic plot.
It means 'collective responsibility.' This is the idea that if one person in a group makes a mistake, the whole group is responsible and must be punished or apologize. It is common in Japanese schools and sports teams.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence: 'This is my responsibility.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'He is an irresponsible person.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'Who is the person in charge?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'I feel responsibility for the failure.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'Please take responsibility.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'Fulfill your responsibility until the end.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'Freedom comes with responsibility.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'He shifted the responsibility to his subordinates.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'The government has an accountability to explain.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'It is at your own risk.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph about your responsibilities at work or school.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He bears a heavy responsibility as a leader.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a time you saw someone take responsibility in Japan.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'Gimu' and 'Sekinin' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal apology starting with 'I take full responsibility'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We must clarify where the responsibility lies.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Rentai Sekinin'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't say such irresponsible things.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Sekininkan'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Parents have a responsibility to protect their children.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'It's my responsibility' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Who is in charge?' politely.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I take responsibility for the mistake.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Express that you feel a heavy responsibility.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Warn someone: 'It's at your own risk.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone they are irresponsible (carefully!).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will fulfill my responsibility.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain a leader's role using 'Sekinin'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Whose fault is it?' in a neutral way.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have a strong sense of responsibility.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'Sekinin' with the correct pitch accent.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Please don't shift the blame.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I bear the responsibility.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss social responsibility in one sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am aware of my responsibility.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't evade responsibility.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will take responsibility and resign.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is a serious responsibility.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am looking for the manager.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We share the responsibility.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the word: '責任者'
Listen and translate: '私の責任ではありません。'
Listen and translate: '責任を取ってください。'
What is the speaker feeling? '責任を感じています。'
Listen and translate: '自己責任でお願いします。'
Listen and translate: '責任感が強い。'
Listen and identify the verb: '責任を負う'
Listen and translate: '説明責任がある。'
Listen and translate: '無責任なことは言わない。'
Listen and translate: '連帯責任です。'
Listen and identify the noun: '損害賠償責任'
Listen and translate: '責任を転嫁するな。'
Listen and translate: '責任を全うした。'
Listen and translate: '法的責任を問う。'
Listen and translate: '責任の所在は?'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 責任 (Sekinin) is more than just a job description; it is a moral and social contract. To use it effectively, remember that it often implies accountability for negative outcomes, making it a powerful tool for apologies and professional trust. Example: '私はリーダーとしての責任を果たします' (I will fulfill my responsibility as a leader).
- Sekinin is the Japanese word for responsibility and accountability.
- It is used in formal, professional, and everyday social contexts.
- Commonly paired with verbs like 'toru' (take) and 'hatasu' (fulfill).
- It carries significant cultural weight regarding reliability and social harmony.
The Weight of the Bow
In Japan, 'taking responsibility' is often a performance. A deep, long bow in a press conference is a physical manifestation of Sekinin. Even if you aren't a CEO, a sincere apology shows you understand your Sekinin.
Using the right verb
Don't just say 'Sekinin'. Pair it with 'aru' to have it, 'toru' to take it, or 'hatasu' to fulfill it. Using 'hatasu' makes you sound very proficient and dedicated.
Sekinin vs Tantou
Use 'Tantou' for your daily tasks ('I am in charge of the phones'). Use 'Sekinin' for the outcome of those tasks ('I am responsible for the customer satisfaction').
Being a Shakaijin
A 'Shakaijin' (society person/adult) is defined by their sense of Sekinin. Showing that you take your Japanese studies or your work seriously by using this word will earn you respect.
مثال
重い責任です。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر Law
告訴
A1شکایت کیفری رسمی که توسط قربانی ثبت میشود. این شکایت خواستار مجازات مجرم است.
協定
A1یک توافق یا قرار رسمی که بین دو یا چند طرف، اغلب در زمینههای سیاسی یا تجاری، حاصل شده است.
恩赦
A1یک اقدام رسمی توسط دولت برای عفو افراد محکوم.
上訴
A1عمل تجدیدنظرخواهی از حکم یک دادگاه پایینتر در یک دادگاه بالاتر. این یک اصطلاح کلی برای انواع مختلف اعتراضات قانونی است.
可決
A1تصویب رسمی یک لایحه یا طرح توسط یک هیئت رایدهنده. مثال: 'طرح در مجلس تصویب شد.'
逮捕
A1اقدام قانونی پلیس برای بازداشت کسی به دلیل سوءظن به ارتکاب جرم.
放火
A1عمل آتش زدن عمدی یک ساختمان یا دارایی. در قانون ژاپن، این یک جرم جنایی بسیار جدی تلقی می شود.
暴行
A1عمل خشونت فیزیکی یا حمله به یک شخص. در زمینههای قانونی و خبری استفاده میشود.
保釈
A1قرار وثیقه به معنای آزادی موقت متهم تا زمان برگزاری دادگاه است. در زبان ژاپنی به آن '保釈' میگویند.
背任
A1خیانت در امانت. عمل بر خلاف وظایف برای منافع شخصی.