At the A1 level, learners are introduced to '上手' (jouzu) as a basic vocabulary word meaning 'good at' or 'skillful'. It is one of the first adjectives taught because praising others is a fundamental part of Japanese social interaction. Beginners learn the basic sentence pattern: [Person] は [Skill] が 上手です (Person is good at Skill). For example, '田中さんは日本語が上手です' (Mr. Tanaka is good at Japanese). At this stage, the focus is on memorizing the word, its pronunciation (じょうず), and the crucial grammatical rule that it must be preceded by the particle が (ga), not を (wo). Learners also learn its antonym, '下手' (heta - bad at). The most important cultural lesson at A1 is the strict rule: never use '上手' to describe yourself. If a learner wants to say they are good at something, they are taught to use '得意' (tokui) instead. Conversely, they learn that if someone praises them with '上手ですね', the polite and culturally expected response is to deny it by saying 'いいえ、まだまだです' (No, not yet) or 'いいえ、下手です' (No, I am bad at it). Mastering these basic patterns and cultural responses is essential for survival communication and building rapport with native speakers.
At the A2 level, learners expand their use of '上手' by learning how to apply it to actions (verbs) rather than just nouns. This introduces the concept of nominalization. Learners are taught that to say someone is good at doing something, they must change the verb into a noun phrase using 'の' (no) or 'こと' (koto). The pattern becomes: [Verb dictionary form] + の/こと + が 上手です. For example, '歌うのが上手です' (good at singing) or '教えるのが上手です' (good at teaching). This significantly broadens the range of things they can praise others for. Additionally, A2 learners practice conjugating '上手' as a standard na-adjective. They learn the negative form '上手じゃありません' (not good at) and the past forms '上手でした' (was good at). They also learn how to use it to modify nouns directly, using 'な' (na), such as '上手な絵' (a skillful picture) or '上手な歌手' (a skillful singer). At this stage, learners are also introduced to the more casual synonym 'うまい' (umai) and begin to understand when to use the polite '上手' versus the casual 'うまい' depending on the social context and their relationship with the listener.
At the B1 level, the understanding of '上手' deepens to include compound words and more nuanced social interactions. Learners encounter words like '聞き上手' (kiki jouzu - a good listener), '話し上手' (hanashi jouzu - a good speaker), and '買い物上手' (kaimono jouzu - a smart shopper). These compounds demonstrate how '上手' is used to describe not just technical skills, but social and practical life skills. B1 learners are expected to use these terms to give more specific and sophisticated compliments. Furthermore, they learn to use '上手' in conjunction with verbs of change, such as '上手になる' (jouzu ni naru - to become skillful/to improve). For example, '日本語が上手になりたいです' (I want to become good at Japanese). This allows them to express goals and progress. At this intermediate stage, learners also refine their understanding of the differences between '上手', '得意' (tokui), and 'うまい' (umai), using them accurately in various contexts. They become more comfortable navigating the social dance of giving and receiving compliments in Japanese, understanding that praising someone's '聞き上手' is a high compliment in a culture that values group harmony.
At the B2 level, learners use '上手' effortlessly in complex sentence structures and fully grasp its sociolinguistic implications. They can seamlessly integrate it into conditional clauses, such as 'もっと練習すれば、上手になるでしょう' (If you practice more, you will probably get better), or use it to express contrast, like '彼は歌は上手だが、ダンスは下手だ' (He is good at singing, but bad at dancing). B2 learners also encounter more abstract and idiomatic uses of '上手', such as '世渡り上手' (yowatari jouzu - someone who navigates society/life skillfully). They understand that '上手' can sometimes carry a slightly patronizing tone if used inappropriately towards a superior (e.g., praising a boss's basic skill might sound condescending), and they learn to use more formal alternatives like '堪能' (tannou - proficient) or '優れている' (sugurete iru - excellent) in strict business contexts. The focus at this level is on register and appropriateness. They can read and understand articles or essays where '上手' is used to discuss skill acquisition, talent, and social dynamics, and they can write detailed descriptions of people's abilities using a rich variety of vocabulary related to skill and proficiency.
At the C1 level, '上手' is a fully integrated part of the learner's vocabulary, used with native-like intuition. The focus shifts to understanding its use in literature, media, and advanced rhetorical contexts. C1 learners can appreciate the subtle irony or sarcasm when '上手' is used in a non-literal way (e.g., '言い訳が上手だね' - You're good at making excuses). They understand the historical and etymological background of the word (upper hand) and how it relates to concepts of mastery in traditional Japanese arts (like tea ceremony or martial arts). At this advanced level, learners can articulate complex arguments about talent versus effort, using '上手' alongside advanced vocabulary like '熟練' (jukuren - mastery), '達人' (tatsujin - master), and '巧妙' (koumyou - ingenious). They can effortlessly switch between '上手', '得意', '堪能', and '長けている' depending on the exact nuance required by the highly specific context of an academic paper, a professional presentation, or a sophisticated debate. They also master the precise intonation and non-verbal cues that accompany the giving and receiving of praise in high-context Japanese communication.
At the C2 level, the learner possesses a near-native command of '上手' and all its related concepts. They can analyze the sociolinguistic impact of praise in Japanese society and how words like '上手' function to maintain 'wa' (harmony). They are familiar with obscure or highly specialized compound words and idiomatic expressions involving '上手'. In creative writing or advanced discourse, they can manipulate the word for stylistic effect. They understand that while '上手' is a common word, its strategic use in negotiation, conflict resolution, or leadership is a mark of true cultural fluency. A C2 learner can write a comprehensive essay on the psychological effects of the '褒める文化' (culture of praising) in Japan, dissecting how '上手' is used not just to describe reality, but to shape social reality. They make zero errors regarding particles, nominalization, or self-reference, and their usage reflects a profound, internalized understanding of the Japanese psyche and the intricate rules governing interpersonal relationships in Japan.

上手 در ۳۰ ثانیه

  • Means 'skillful' or 'good at'.
  • Always use particle が (ga).
  • Never use it for yourself.
  • Used heavily to praise others.

The Japanese word 上手 (jouzu) is a fundamental na-adjective that translates to 'skillful,' 'good at,' or 'proficient.' However, its usage extends far beyond a simple translation, deeply intertwining with Japanese cultural norms of humility, social harmony, and interpersonal communication. When we examine the word 上手, we are not merely looking at a descriptor of ability, but a social tool used to navigate relationships. The kanji themselves, 上 (ue/jou) meaning 'up' or 'above', and 手 (te/shu) meaning 'hand', literally translate to 'upper hand'. Historically, this referred to someone who had the upper hand in a skill or craft, such as a master artisan, a skilled diplomat, or a seasoned warrior. In modern Japanese, it has evolved into a versatile adjective used primarily to praise others. It is crucial to understand that in Japanese culture, praising oneself is generally frowned upon. Therefore, using 上手 to describe your own abilities sounds arrogant and unnatural to native speakers. Instead, learners are taught to use words like 得意 (tokui) for their own strong points, or to humbly deny praise using phrases like まだまだです (madamada desu - not yet / still a long way to go). This dynamic creates a fascinating linguistic environment where vocabulary choice is dictated not just by grammatical rules, but by the social standing and relationship between the speaker and the listener.

Kanji Breakdown
上 (jou) means above/high, and 手 (zu/te) means hand/skill. Together: high skill.

田中さんは日本語が上手ですね。

Mr. Tanaka is good at Japanese.

Furthermore, the grammatical structure used with 上手 is highly specific. It typically takes the particle が (ga) to mark the skill being evaluated, as in 歌が上手 (uta ga jouzu - good at singing) or 料理が上手 (ryouri ga jouzu - good at cooking). The topic of the sentence, the person possessing the skill, is usually marked with は (wa). For example, 田中さんは料理が上手です (Tanaka-san wa ryouri ga jouzu desu - Mr. Tanaka is good at cooking). This wa/ga structure is a hallmark of Japanese syntax and mastering it is essential for achieving fluency. Beyond basic skills, 上手 can also be used to describe someone who is adept at handling people or situations, such as 世渡り上手 (yowatari jouzu - someone who is good at navigating the world/society) or 買い物上手 (kaimono jouzu - a smart shopper). These compound words highlight the versatility of the concept.

Grammar Note
Always use the particle が (ga) before 上手 to indicate the specific skill.

彼女は絵を描くのが上手です。

She is good at drawing pictures.

When learning 上手, one must also learn its direct antonym, 下手 (heta), which means unskillful or poor at something. Just as 上手 is used for others, 下手 is often used humbly for oneself. The interplay between these two words forms the basis of many everyday conversations in Japan. For instance, a native speaker might compliment a foreigner's Japanese by saying 日本語が上手ですね (Nihongo ga jouzu desu ne - Your Japanese is so good!), to which the culturally appropriate response is to deny it gracefully. This ritualistic exchange is a beautiful example of language in action, reflecting the values of the society that speaks it. In conclusion, mastering the word 上手 requires more than just memorizing its definition; it demands an appreciation of Japanese social etiquette, a solid grasp of fundamental grammar patterns, and an awareness of its various applications in daily life.

Cultural Context
Praising others is a social lubricant in Japan, making 上手 a highly frequent word.

母は料理がとても上手です。

My mother is very good at cooking.

彼は教え方が上手だ。

He is good at teaching.

字が上手になりたいです。

I want to become good at handwriting.

By understanding the nuances of this seemingly simple word, learners can significantly improve their communicative competence and build stronger, more authentic relationships with native Japanese speakers. The journey of learning Japanese is filled with these cultural discoveries, and 上手 is a perfect starting point for understanding the Japanese mindset.

Using 上手 correctly involves mastering specific grammatical patterns and understanding the social contexts in which it is appropriate. As a na-adjective (形容動詞 - keiyoudoushi), it follows the standard conjugation rules for this class of words. In the present affirmative, it is followed by です (desu) in polite speech or だ (da) in casual speech. For example, 上手です (jouzu desu) or 上手だ (jouzu da). In the negative, it becomes 上手ではありません (jouzu dewa arimasen) or 上手じゃない (jouzu ja nai). Past tense forms are 上手でした (jouzu deshita) and 上手だった (jouzu datta). When modifying a noun directly, you must append な (na) to it, such as 上手な歌手 (jouzu na kashu - a skillful singer). This morphological flexibility allows it to be used in a wide variety of sentence structures.

Conjugation
Na-adjective: 上手な (modifying), 上手だ (casual), 上手です (polite).

あの人はとても上手なピアニストです。

That person is a very skillful pianist.

The most common sentence pattern involving 上手 is [Person] は [Skill] が 上手です. The particle は (wa) marks the topic (the person), and the particle が (ga) marks the subject of the adjective (the specific skill). It is a common mistake for beginners to use を (wo) instead of が (ga), saying things like 日本語を上手です, which is grammatically incorrect. You must always use が. If you want to say someone is good at an action (a verb), you must nominalize the verb using の (no) or こと (koto). For instance, 泳ぐのが上手です (oyogu no ga jouzu desu - good at swimming) or 話すことが上手です (hanasu koto ga jouzu desu - good at speaking). This nominalization turns the verb phrase into a noun phrase that can be marked by the が particle.

Verb Nominalization
Verb (dictionary form) + の/こと + が + 上手です。

妹はピアノを弾くのが上手です。

My younger sister is good at playing the piano.

Another important aspect of using 上手 is combining it with other words to create compound nouns. These compounds often describe someone who possesses a specific type of social or practical skill. For example, 聞き上手 (kiki jouzu) refers to a good listener, someone who makes others feel heard and understood. 話し上手 (hanashi jouzu) is a good speaker or conversationalist. 褒め上手 (home jouzu) is someone who is good at giving compliments. These terms are highly complimentary and are frequently used in both personal and professional settings to acknowledge someone's soft skills. Using these compounds demonstrates a higher level of fluency and cultural awareness.

Compound Words
Noun/Verb-stem + 上手 creates a specific skill descriptor.

彼は本当に聞き上手ですね。

He is a really good listener, isn't he.

買い物上手になりたい。

I want to become a smart shopper.

世渡り上手な人が羨ましい。

I envy people who are good at navigating society.

Finally, it is essential to remember the social constraints. Do not use 上手 to describe your own abilities. If someone asks if you are good at tennis, do not reply with はい、上手です (Hai, jouzu desu). This sounds incredibly boastful. Instead, use 得意です (Tokui desu - It is my strong point) or simply はい、少しできます (Hai, sukoshi dekimasu - Yes, I can do it a little). Understanding these nuances ensures that your Japanese is not only grammatically correct but also socially appropriate, helping you build better relationships with native speakers.

The word 上手 is ubiquitous in Japanese society, heard in a vast array of contexts ranging from casual family gatherings to formal business environments, schools, and media. Because Japanese culture places a high value on group harmony (和 - wa) and mutual encouragement, praising others is a daily social ritual. As a result, 上手 is one of the most frequently used adjectives in the language. You will hear it constantly when interacting with native speakers, especially if you are a foreigner learning the language or participating in traditional Japanese arts. In fact, one of the first phrases many visitors to Japan hear is 日本語が上手ですね (Nihongo ga jouzu desu ne - Your Japanese is very good!), often said even if the visitor has only uttered a simple 'Konnichiwa'. This is less about an objective assessment of linguistic skill and more about extending a warm, welcoming gesture and acknowledging the effort made to engage with their culture.

Everyday Conversation
Used constantly to praise friends, colleagues, and strangers.

お箸の使い方が上手ですね。

You are good at using chopsticks.

In educational settings, teachers use 上手 to encourage students. Whether a child has drawn a picture, written a kanji character neatly, or answered a question correctly, the teacher will likely say 上手! (Jouzu!) or よくできました (Yoku dekimashita - Well done). This positive reinforcement is a cornerstone of early childhood education in Japan. Similarly, in sports clubs or martial arts dojos, instructors and peers use it to acknowledge a well-executed technique or a good play. It fosters a supportive environment where individuals feel valued for their contributions and improvements.

Educational Settings
Teachers use it to praise students' efforts and achievements.

今日のスピーチ、とても上手でしたよ。

Your speech today was very good.

In the workplace, while direct praise might be slightly more subdued depending on the corporate culture, 上手 is still prevalent. It is often used to commend a colleague on a well-prepared presentation (プレゼンが上手 - purezen ga jouzu), effective negotiation skills (交渉が上手 - koushou ga jouzu), or even their ability to handle difficult clients. Furthermore, the compound words mentioned earlier, such as 聞き上手 (kiki jouzu - good listener) and 世渡り上手 (yowatari jouzu - socially adept), are frequently used in professional contexts to describe desirable soft skills. Being recognized as a 'kiki jouzu' is a significant compliment in a business culture that values consensus-building and careful consideration of others' opinions.

Workplace
Used to commend colleagues on presentations, negotiations, and soft skills.

彼はクレーム対応が上手だ。

He is good at handling complaints.

あの営業マンは話し上手ですね。

That salesman is a good talker.

歌が上手な人がカラオケで人気です。

People who are good at singing are popular at karaoke.

You will also encounter 上手 extensively in media, such as television variety shows, anime, and dramas. Panelists on TV shows constantly praise guests' talents, cooking, or performances using this word. In anime, a character might admire another's swordsmanship or magical ability by exclaiming 'Jouzu!'. Understanding the omnipresence of this word helps learners realize that it is not just a vocabulary item, but a vital thread in the social fabric of Japan. It is a word that builds bridges, shows respect, and maintains the delicate balance of interpersonal harmony.

While 上手 is a beginner-friendly word, learners frequently make several specific mistakes regarding its grammatical application and social usage. The most prominent and socially awkward mistake is using 上手 to describe oneself. Because Japanese culture heavily emphasizes humility (謙遜 - kenson), stating 私は日本語が上手です (Watashi wa nihongo ga jouzu desu - I am good at Japanese) sounds incredibly arrogant, boastful, and lacking in self-awareness. Native speakers will almost never use 上手 for their own skills. Instead, if you must state that you are good at something, you should use the word 得意 (tokui), as in 私は料理が得意です (Watashi wa ryouri ga tokui desu - Cooking is my strong suit). Even better, when praised, you should humbly deny it by saying いいえ、まだまだです (Iie, madamada desu - No, not yet) or いいえ、下手です (Iie, heta desu - No, I am bad at it). This cultural misstep is the most critical error to avoid.

Self-Praise Error
Never say 私は〜が上手です. Use 得意 (tokui) instead.

❌ 私はテニスが上手です。
⭕ 私はテニスが得意です。

I am good at tennis.

Grammatically, the most common mistake is using the wrong particle. Learners often translate 'good at' directly from English and assume the skill should be marked as a direct object with the particle を (wo). This results in incorrect sentences like 日本語を上手です (Nihongo wo jouzu desu). However, 上手 is an adjective, not a verb, and in Japanese, the object of competence or skill is marked with the subject particle が (ga). The correct phrasing is always [Skill] が 上手です. This wa/ga pattern (Topic は Subject が Adjective) is fundamental to Japanese grammar and must be mastered early on to sound natural.

Particle Error
Do not use を (wo). Always use が (ga) before 上手.

❌ 英語を上手ですね。
⭕ 英語が上手ですね。

You are good at English.

Another frequent error occurs when learners try to say someone is good at an action (a verb). You cannot attach 上手 directly to a verb. For example, saying 泳ぐ上手です (oyogu jouzu desu) is grammatically invalid. You must first turn the verb into a noun phrase (nominalize it) by adding の (no) or こと (koto) to the dictionary form of the verb, and then add が 上手です. The correct sentence is 泳ぐのが上手です (oyogu no ga jouzu desu - good at swimming). Forgetting this nominalizer is a classic A2-level mistake that persists if not corrected early.

Nominalization Error
Do not attach 上手 directly to verbs. Use Verb + の/こと + が.

❌ 歌うが上手です。
⭕ 歌うのが上手です。

Good at singing.

❌ 彼女は教える上手です。
⭕ 彼女は教えるのが上手です。

She is good at teaching.

❌ 運転を上手になりたい。
⭕ 運転が上手になりたい。

I want to become good at driving.

Lastly, learners sometimes confuse 上手 with other words that mean 'good', such as いい (ii) or よい (yoi). While いい means good in a general sense (good weather, good person, good idea), 上手 specifically refers to technical skill, proficiency, or dexterity. You cannot say 天気が上手です (tenki ga jouzu desu) to mean the weather is good. Understanding the specific semantic boundaries of 上手 prevents these awkward vocabulary mismatches and ensures precise communication.

The Japanese language offers several words to express skill, proficiency, and being 'good at' something, and distinguishing between them is a key step in advancing from a beginner to an intermediate learner. The most common synonyms for 上手 are 得意 (tokui) and うまい (umai). While they all translate roughly to 'skillful' or 'good at', their nuances, social implications, and grammatical usages differ significantly. Understanding these differences allows for much more natural and expressive Japanese.

得意 (Tokui)
Means 'strong point' or 'good at'. Crucially, it CAN be used for oneself.

私は数学が得意です。

I am good at math (Math is my strong point).

As mentioned previously, the most critical distinction is between 上手 and 得意 (tokui). While 上手 objectively describes a high level of skill and is primarily used to praise others, 得意 refers to something that is one's strong point, something one is confident in and enjoys doing. Because it focuses on personal confidence rather than objective superiority, it is perfectly acceptable to use 得意 to describe your own skills. If you want to say 'I am good at cooking', you should say 私は料理が得意です (Watashi wa ryouri ga tokui desu). Furthermore, 得意 can be used for subjects or areas of knowledge (like math or history), whereas 上手 is usually reserved for active skills or actions (like speaking, drawing, or playing a sport).

うまい (Umai)
A more casual, colloquial word for 'skillful'. Also means 'delicious'.

あの選手はサッカーがうまい

That player is good at soccer.

Another very common synonym is うまい (umai). うまい is an i-adjective that is generally more casual and colloquial than 上手. It is frequently used in everyday conversation, especially among men or in informal settings. You might hear someone say 絵がうまいね (E ga umai ne - You're good at drawing) instead of 絵が上手ですね. Importantly, うまい also means 'delicious' (synonymous with おいしい - oishii) and 'clever/successful' (as in うまくいく - umaku iku, to go well). Because of its casual nature, it is less appropriate for formal business settings or when speaking to superiors, where 上手 or more formal terms would be preferred.

堪能 (Tannou)
A formal word meaning 'proficient', often used for languages.

彼は英語が堪能です。

He is proficient in English.

彼女はプログラミングに長けている

She excels at programming.

彼は手先が器用だ。

He is dexterous (good with his hands).

For more advanced or formal contexts, words like 堪能 (tannou - proficient), 優秀 (yuushuu - excellent/brilliant), or 長けている (takete iru - excelling at) are used. 堪能 is specifically common when describing high-level language proficiency (e.g., 英語が堪能 - proficient in English). 器用 (kiyou) is another related word, but it specifically means 'dexterous' or 'good with one's hands', often used for crafts or detailed work. By learning these synonyms and their specific use cases, you can elevate your Japanese vocabulary from simple, repetitive praise to nuanced, context-appropriate descriptions of skill and ability.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Na-adjective conjugation (〜だ、〜です、〜な、〜じゃない)

Wa/Ga sentence pattern (AはBがCです)

Verb nominalization (動詞の辞書形+の/こと)

Adverbial use of adjectives (上手に+動詞)

Becoming a state (〜になる)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

田中さんは歌が上手です。

Mr. Tanaka is good at singing.

Noun + が + 上手です

2

母は料理が上手です。

My mother is good at cooking.

Noun + が + 上手です

3

日本語が上手ですね。

Your Japanese is good.

Often used as a compliment.

4

いいえ、上手じゃありません。

No, I am not good at it.

Negative form of na-adjective.

5

マリアさんはピアノが上手です。

Maria is good at the piano.

Noun + が + 上手です

6

私はテニスが上手ではありません。

I am not good at tennis.

Formal negative form.

7

絵が上手ですね!

You are good at drawing!

Used with exclamatory 'ne'.

8

父はゴルフが上手でした。

My father was good at golf.

Past tense: 上手でした

1

彼女は教えるのが上手です。

She is good at teaching.

Verb (dictionary form) + のが + 上手です

2

もっと上手になりたいです。

I want to become better.

上手 + に + なる (to become)

3

彼は泳ぐのがとても上手だ。

He is very good at swimming.

Verb + のが + 上手だ (casual)

4

上手な字を書きますね。

You write skillful (beautiful) characters.

上手な + Noun (modifying)

5

子供はゲームが上手です。

Children are good at games.

Noun + が + 上手です

6

どうすれば日本語が上手になりますか。

How can I become good at Japanese?

Question using 上手になる

7

あの人は話すのが上手じゃない。

That person is not good at speaking.

Casual negative: 上手じゃない

8

兄はギターを弾くのが上手です。

My older brother is good at playing the guitar.

Verb phrase + のが + 上手です

1

山田さんは本当に聞き上手ですね。

Mr. Yamada is a really good listener.

Compound noun: 聞き上手 (kiki-jouzu)

2

毎日練習すれば、必ず上手になりますよ。

If you practice every day, you will definitely get better.

Conditional: 〜ば、上手になる

3

彼女は買い物上手で、いつも安く服を買う。

She is a smart shopper and always buys clothes cheaply.

Compound noun: 買い物上手 (kaimono-jouzu)

4

彼は嘘をつくのが上手だ。

He is good at lying.

Can be used for negative skills as well.

5

褒め上手な上司の下で働きたい。

I want to work under a boss who is good at giving praise.

Compound noun modifying a noun: 褒め上手な上司

6

英語はあまり上手じゃありませんが、頑張ります。

I'm not very good at English, but I'll do my best.

Contrastive conjunction: 〜が、...

7

あんなに上手なピアノは聞いたことがない。

I have never heard such skillful piano playing.

上手な + Noun in an experience pattern (〜たことがない)

8

彼は世渡り上手だから、すぐに出世するだろう。

He is socially adept, so he will probably get promoted quickly.

Compound noun: 世渡り上手 (yowatari-jouzu)

1

彼のプレゼンは、資料の使い方が非常に上手だった。

In his presentation, his use of materials was extremely skillful.

〜の使い方 (how to use) + が + 上手

2

いくら上手でも、練習を怠れば腕は落ちる。

No matter how skillful you are, if you neglect practice, your skills will decline.

Concessive: いくら〜でも (no matter how)

3

彼女は感情を隠すのが上手で、何を考えているか分からない。

She is good at hiding her emotions, so I don't know what she's thinking.

Complex sentence with cause/effect.

4

あの政治家は、言葉巧みに大衆を操るのが上手い。

That politician is skillful at manipulating the masses with clever words.

Using '上手い' (umai) in a more abstract, slightly critical context.

5

手先が器用で、細かい作業をさせたら彼の右に出る者はいないほど上手だ。

He is dexterous, and when it comes to detailed work, he is so skillful that no one can beat him.

Advanced comparative expression (右に出る者はいない).

6

ただ歌が上手なだけでなく、表現力も素晴らしい。

Not only is she good at singing, but her expressiveness is also wonderful.

ただ〜なだけでなく (not only... but also)

7

彼は人を使うのが上手い経営者だ。

He is a manager who is good at utilizing people.

人を使う (to manage/use people) + のが上手い

8

言い訳が上手な人ほど、成長しない傾向がある。

People who are good at making excuses tend not to grow.

〜ほど...傾向がある (The more..., the more tendency to...)

1

彼は場の空気を読むのが非常に上手く、常に円滑なコミュニケーションを図る。

He is extremely good at reading the room and always strives for smooth communication.

Adverbial use: 上手く (umaku) - skillfully.

2

あの作家は、人間の心理の機微を描写するのが実に上手だ。

That author is truly skillful at depicting the subtleties of human psychology.

Advanced vocabulary (心理の機微) combined with 上手.

3

危機的状況において、いかに上手く立ち回るかがリーダーの資質を問う。

In a crisis situation, how skillfully one maneuvers determines the qualities of a leader.

上手く立ち回る (to maneuver skillfully).

4

彼女の交渉術は、相手に譲歩させたと思わせないほど巧妙で上手い。

Her negotiation skills are so ingenious and skillful that she doesn't make the other party feel they've conceded.

Combining synonyms (巧妙で上手い) for emphasis.

5

伝統工芸の職人は、長年の勘と経験で、言葉では説明できないほど上手く仕上げる。

Craftsmen of traditional arts, using years of intuition and experience, finish things so skillfully it cannot be explained in words.

上手く仕上げる (to finish skillfully).

6

彼は批判をかわすのが上手く、決して自分の非を認めない。

He is good at deflecting criticism and never admits his faults.

批判をかわす (to deflect criticism).

7

あの映画監督は、観客の感情を揺さぶる音楽の使い方が非常に上手だ。

That film director is extremely skillful in using music to stir the audience's emotions.

Complex noun modification.

8

部下のモチベーションを上げるのが上手いマネージャーは、企業の宝である。

A manager who is good at raising subordinates' motivation is a treasure to the company.

Subject clause modifying a noun.

1

彼の文章は、修辞技法を駆使した非常に上手な構成であるが、どこか魂が欠けている。

His writing has an extremely skillful structure utilizing rhetorical devices, but it somehow lacks soul.

Academic/Literary critique using 上手.

2

外交において、相手の顔を立てつつ実利を取るという、極めて高度で上手な立ち回りが要求される。

In diplomacy, an extremely high-level and skillful maneuvering is required, taking practical benefits while saving the other party's face.

Advanced diplomatic context.

3

あの落語家は、間の取り方が絶妙で、観客を惹きつけるのが天下一品に上手い。

That Rakugo storyteller has exquisite timing, and is peerlessly skillful at captivating the audience.

Idiomatic expression (天下一品).

4

彼女は自己アピールが上手すぎるきらいがあり、時として周囲の反感を買う。

She has a tendency to be too good at self-promotion, which sometimes incurs the antipathy of those around her.

上手すぎるきらいがある (tendency to be too good/overdo it).

5

情報化社会においては、膨大なデータから真実を見抜く情報の取捨選択が上手な人間が生き残る。

In the information society, humans who are skillful at selecting and discarding information to see the truth from vast data will survive.

情報の取捨選択 (selection and discarding of information).

6

彼は一見不器用に見えて、実は人の懐に入り込むのが恐ろしいほど上手い。

He looks clumsy at first glance, but he is actually terrifyingly skillful at getting into people's good graces.

人の懐に入り込む (to get into someone's good graces).

7

これほどまでに複雑な利害関係を、角を立てずに上手く調整した彼の手腕には感服する。

I admire his capability in having skillfully coordinated such complex conflicts of interest without causing friction.

角を立てずに上手く調整する (to coordinate skillfully without causing friction).

8

真の達人は、自分が上手であることを微塵も感じさせない自然体である。

A true master is in a natural state that does not make one feel their skillfulness in the slightest.

Philosophical observation on skill.

ترکیب‌های رایج

日本語が上手
歌が上手
料理が上手
絵が上手
話が上手
教えるのが上手
運転が上手
字が上手
ピアノが上手
使い方が上手

عبارات رایج

上手ですね
上手になりましたね
お上手ですね
聞き上手
話し上手
世渡り上手
買い物上手
褒め上手
教え上手
遊び上手

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

上手 vs 得意 (tokui) - Used for oneself, means strong point.

上手 vs うまい (umai) - More casual, also means delicious.

上手 vs いい (ii) - Means good in general, not specifically skillful.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

上手 vs

上手 vs

上手 vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

nuance

Implies an objective assessment of high skill, often visible or demonstrable.

honorific prefix

You can add 'お' (o) to make it more polite: お上手ですね (ojouzu desu ne).

written vs spoken

Common in both, but 'うまい' (umai) is more frequent in casual spoken Japanese.

اشتباهات رایج
  • 私は日本語が上手です。

    Using 上手 for yourself is culturally inappropriate as it lacks humility. Use 得意 (tokui) for your own strong points.

  • 日本語を上手です。

    上手 is an adjective, not a verb. The object of skill must be marked with the subject particle が (ga), not the direct object particle を (wo).

  • 泳ぐ上手です。

    You cannot attach 上手 directly to a verb. You must nominalize the verb using の (no) or こと (koto) first.

  • 上手人です。

    上手 is a na-adjective. When it directly modifies a noun, you must insert な (na) between the adjective and the noun.

  • 天気が上手です。

    上手 specifically means 'skillful' or 'proficient'. It cannot be used to mean 'good' in a general sense like the weather.

نکات

Always use が (ga)

The most important grammar rule for 上手 is the particle. Never use を (wo). Always use が (ga) to mark the skill. Example: 日本語が上手です。

Never use for yourself

Using 上手 for your own skills sounds arrogant. Always use 得意 (tokui) instead. Example: 私は料理が得意です (not 上手です).

The humble denial

When praised with 上手ですね, always deny it. Say いいえ、まだまだです. This shows you understand Japanese humility.

Nominalizing verbs

To say you are good at an action, add の (no) to the verb. 歌うのが上手です (Good at singing). Don't just say 歌う上手です.

Learn the antonym

The opposite of 上手 is 下手 (heta). You can use 下手 for yourself to be humble. 私は歌が下手です (I am bad at singing).

Jouzu vs Umai

上手 is polite and standard. うまい is casual and often used by men. Use 上手 in class or at work.

Compound words

Learn words like 聞き上手 (good listener) and 話し上手 (good speaker). They make you sound very fluent and natural.

Adding 'O' for politeness

You can make it more polite by adding お (o). お上手ですね (O-jouzu desu ne) is very respectful.

Modifying nouns

Because it's a na-adjective, use な when modifying a noun directly. 上手な人 (a skillful person).

Tatemae (Polite fiction)

If someone says your Japanese is 上手 after one word, it's just a polite greeting. Don't take it literally, just smile and say まだまだです.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Joe's zoo (jouzu) is very skillfully managed. He is GOOD AT running it.

ریشه کلمه

From Middle Chinese. The kanji 上 (shang - up/above) and 手 (shou - hand).

بافت فرهنگی

Praise is given freely to out-group members but rarely to oneself or one's own family in formal settings.

Denying praise is not seen as low self-esteem, but as polite and socially aware behavior.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"〇〇さんは料理が上手ですか? (Are you good at cooking?)"

"どうすれば日本語が上手になりますか? (How can I become good at Japanese?)"

"カラオケで歌が上手な人が羨ましいです。 (I envy people who are good at singing at karaoke.)"

"あなたの国で、世渡り上手な人はどんな人ですか? (In your country, what kind of person is socially adept?)"

"私は絵が下手ですが、〇〇さんは上手ですね。 (I am bad at drawing, but you are good at it.)"

موضوعات نگارش

Write about a skill you want to become '上手' at and how you plan to practice.

Describe a friend or family member who is '上手' at something specific.

Reflect on a time someone told you '日本語が上手ですね' and how you responded.

Write about the difference between '上手' and '得意' in your own words.

Create three compound words using '上手' (like 聞き上手) and describe people who fit those descriptions.

سوالات متداول

10 سوال

No, this is a major cultural mistake. In Japanese, praising yourself is considered arrogant. If you want to say you are good at Japanese, you should use '得意' (tokui) instead, like '私は日本語が得意です'. However, even this can sound a bit boastful depending on the context. It is often better to be humble and say you are still learning.

Both mean 'skillful' or 'good at'. However, '上手' is a na-adjective and is generally more polite and standard. 'うまい' is an i-adjective and is more casual, colloquial, and often used by men. Additionally, 'うまい' has other meanings, such as 'delicious' (like おいしい) or 'things going well', whereas '上手' strictly refers to skill.

This is a cultural greeting and a sign of hospitality. It is known as 'tatemae' (polite facade). They are acknowledging your effort to speak their language and welcoming you, rather than giving an objective assessment of your linguistic fluency. The correct response is to humbly deny it, which completes the social ritual.

The most culturally appropriate response is to deny the praise humbly. You can say 'いいえ、まだまだです' (No, not yet / I still have a long way to go). You can also say 'いいえ、下手です' (No, I am bad at it). Simply saying 'ありがとう' (Thank you) can sometimes sound like you agree that you are great, which violates the humility rule, though it is becoming slightly more accepted among younger generations.

No, this is a very common grammatical error. Because '上手' translates to 'good at' in English, learners often think the skill is a direct object. However, '上手' is an adjective in Japanese. You must use the subject particle 'が' (ga) to mark the skill. For example, 'テニスが上手です' (good at tennis), never 'テニスを上手です'.

You cannot attach '上手' directly to a verb. You must first turn the verb into a noun (nominalize it). You do this by adding 'の' (no) or 'こと' (koto) to the dictionary form of the verb. Then you add 'が上手です'. So, 'good at swimming' is '泳ぐのが上手です' (oyogu no ga jouzu desu).

It is a compound word that translates to 'a good listener'. In Japanese culture, being a good listener is highly valued. It means someone who not only listens quietly but also nods (aizuchi), asks good questions, and makes the speaker feel comfortable and understood. It is a very high compliment.

Yes, they are the exact same kanji but have different readings and meanings. 'Jouzu' means skillful. 'Kamite' is a theatrical term meaning 'stage left' (from the audience's perspective) or refers to the upper part of a river. Context usually makes it obvious which one is intended.

Generally, '上手' is used for human skills and abilities. You wouldn't say a machine is '上手' at its job; you would say it is '高性能' (high performance) or '優秀' (excellent). However, you might anthropomorphize an animal, like saying a dog is '上手' at catching a frisbee.

You use the verb 'なる' (naru - to become). Because '上手' is a na-adjective, you change the 'な' to 'に' before 'なる'. So, '上手になる' means 'to become skillful'. To say 'I want to become', you use the 'たい' form: '上手になりたいです' (jouzu ni naritai desu).

خودت رو بسنج 180 سوال

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!