その
その در ۳۰ ثانیه
- Sono means 'that' and must always be followed by a noun (e.g., sono hon).
- It belongs to the 'so' group, referring to things near the listener.
- It is used anaphorically to refer to topics the other person just brought up.
- It helps maintain polite psychological distance by respecting the listener's space.
The Japanese word その (sono) is a fundamental demonstrative determiner, classified as a 'pre-noun adjectival' (連体詞 - rentaishi). In its most basic sense, it translates to 'that' in English, but its usage is strictly governed by the ko-so-a-do system, which dictates spatial and psychological distance between the speaker, the listener, and the object being discussed. Unlike the English 'that,' which can function as both a pronoun ('I want that') and a determiner ('I want that book'), その can only be used directly before a noun. It acts as a bridge, pointing toward an object that is physically closer to the person being spoken to, or conceptually residing within the listener's sphere of knowledge or influence.
- Spatial Deixis
- In a physical setting, use その when the object is near the listener. If you are talking to a friend who is holding a pen, you would refer to it as sono pen. If the pen were near you, you would use kono (this). If it were far from both of you, you would use ano (that over there).
- Anaphoric Reference
- In conversation or writing, その is used to refer to something the other person just mentioned. It signals, 'I am talking about the thing you just brought up.' This creates a conversational link, showing that the speaker is paying attention to the listener's 'territory' of information.
A: 昨日、新しい本を買いました。 (Yesterday, I bought a new book.)
B: その本は面白かったですか? (Was that book interesting?)
Understanding the 'territory' concept is crucial. Japanese culture places high importance on the distinction between 'my side' (uchi) and 'your side' (soto). その respects the listener's space. By using it, you acknowledge that the item or topic belongs to the listener's world. This is why, in a store, a clerk will often use その to refer to the item you are looking at, while you might use この (this) because it is in your immediate reach. It is a linguistic dance of spatial awareness that goes beyond mere translation.
Furthermore, その can be used to refer to time or abstract concepts. For instance, sono toki means 'at that time' or 'then.' It refers to a specific moment previously established in the narrative. In academic or formal writing, その acts as a cohesive device, pointing back to a noun phrase in the preceding sentence to maintain flow. It is one of the most frequent words in the Japanese language because it facilitates the constant hand-off of information between participants in a dialogue.
- Psychological Distance
- Sometimes, その is used even if the object is far away, if the speaker wants to imply that the object is within the listener's responsibility or knowledge. If a child is doing something wrong far away, the mother might say 'Stop that!' using その to emphasize that the action belongs to the child's current state.
その話はもうやめましょう。 (Let's stop that talk/subject.)
In summary, その is the linguistic marker of the 'other's' space. Whether it is a physical object near the person you are talking to, or a topic they just introduced, その acknowledges their presence and their contribution to the shared environment. It is the essential middle ground of the Japanese demonstrative system, bridging the gap between 'here' (kono) and 'over there' (ano).
The grammatical application of その (sono) is remarkably consistent but requires a shift in how English speakers think about demonstratives. The most vital rule to remember is: Sono + [Noun]. It never stands alone. If you find yourself wanting to say 'that' without a noun following it, you are likely looking for sore. But when a noun is present, その provides the necessary specification.
- The Basic Formula
- [その] + [Noun] + [Particle] + [Verb/Adjective].
Example: Sono ringo wa oishii desu. (That apple [near you] is delicious.)
When identifying objects, その is used to distinguish one specific item from a group. Imagine you are at a bakery. The clerk is holding a tray of muffins. You point to the one closest to the clerk and say, 'Sono mafin o kudasai' (Please give me that muffin). Because the muffin is in the clerk's 'territory' (their hands or immediate space), その is the polite and correct choice. Using ano would imply the muffin is across the room, and kono would imply you are already holding it.
その傘は誰のですか? (Whose is that umbrella [the one you are holding/near you]?)
In more complex sentences, その functions as a reference to a previously mentioned noun. This is called 'anaphoric' usage. If you are discussing a specific problem (mondai), you can refer back to it as sono mondai. This usage is common in storytelling and news reporting. It ensures the listener knows exactly which 'problem' you are referring to without having to repeat the entire description. It creates a cohesive thread through the discourse.
Another common pattern involves time. Sono hi (that day), sono ban (that evening), or sono go (after that). These phrases are essential for sequencing events. When telling a story, once you establish a time frame, you use その to anchor subsequent events to that specific moment. It acts as a mental 'pin' on the timeline of the conversation.
- Combining with Particles
- The noun phrase starting with その can be followed by any particle: sono hito ga (that person [subject]), sono mise de (at that shop), sono eiga ni (to that movie). The determiner itself never takes a particle; the particle always follows the noun it modifies.
その鞄の中に何が入っていますか? (What is inside that bag [the one you have]?)
Finally, consider the use of その in set phrases like sono hoka (other than that) or sono mama (as it is). These expressions treat 'that' as a fixed point of reference. Whether you are ordering food, giving directions, or describing a memory, その provides the necessary specificity to keep the communication clear and grounded in the shared space between you and your listener.
You will encounter その (sono) in almost every facet of Japanese life, from the most casual street conversations to the most formal business presentations. Its ubiquity stems from its role as a primary navigational tool in the Japanese language. If you walk into a Japanese convenience store (konbini), you'll hear it constantly. A customer might point to a specific type of fried chicken behind the glass and say, 'Sono karaage o hitotsu kudasai' (One of that fried chicken, please). Here, その is used because the chicken is on the clerk's side of the counter.
- At the Office
- In a meeting, when a colleague presents a document, you might refer to a specific figure as sono gurafu (that graph). This acknowledges that the graph is part of their presentation and their current focus. It is more precise and professional than just saying 'the graph.'
- In Literature and Manga
- Narrators use その to build suspense or focus the reader's attention. A sentence might begin with 'Sono yoru...' (That night...), immediately signaling that the night in question is significant to the plot already established. It draws the reader into the specific timeline of the story.
店員:その靴、サイズは大丈夫ですか? (Clerk: Are those shoes [the ones you are trying on] the right size?)
In daily social interactions, その is a polite way to refer to things belonging to others. If you see a friend wearing a nice watch, you wouldn't say 'The watch is nice.' You would say 'Sono tokei, suteki desu ne' (That watch is lovely, isn't it?). By using その, you are verbally reaching into their space to compliment something they possess. It feels more personal and attentive than a generic statement.
You'll also hear その frequently in television news. Reporters often use it to refer back to a person or event they just introduced. For example, after introducing a local hero, they might say, 'Sono hito wa...' (That person...). This keeps the narrative tight and ensures the audience knows the subject hasn't changed. In the world of anime, dramatic reveals often use その to point to a mysterious object: 'Sono chikara...' (That power...).
- Public Announcements
- Train stations often use その in safety warnings. 'Please do not touch sono botan (that button)'—referring to the emergency button near the passenger. It specifies the button within the passenger's reach.
駅のアナウンス:その黄色い線の内側までお下がりください。 (Station Announcement: Please step back behind that yellow line.)
Whether you are navigating a website (clicking sono hoka for 'others'), listening to a podcast, or ordering ramen, その is your constant companion. It is the verbal glue that connects speakers to their immediate surroundings and to each other's thoughts. Mastering its use is a major step toward sounding natural and socially aware in Japanese.
For English speakers, the most common pitfall when using その (sono) is the tendency to treat it as a direct replacement for the English word 'that.' While they often overlap, the Japanese system is much more rigid about spatial and grammatical roles. Avoiding these common errors will significantly improve your fluency and prevent confusion during conversations.
- Mistake 1: Using 'Sono' as a Pronoun
- In English, you can say, 'I want that.' In Japanese, you cannot say 'Sono o kudasai.' This is a major error. その is a determiner; it must be followed by a noun. To say 'I want that,' you must use the pronoun version, それ (sore). Remember: Sono + Noun, but Sore + Particle.
- Mistake 2: Confusing 'Sono' with 'Ano'
- This is the 'Distance Dilemma.' English speakers often use 'that' for anything not near them. However, in Japanese, if an object is far from both you and the listener, you must use あの (ano). If you use その for a distant mountain, a Japanese speaker might look around the listener's feet, thinking the mountain is somehow 'near' them.
Incorrect: そのを教えてください。 (Tell me that.)
Correct: それを教えてください。 (Tell me that.)
Another frequent error involves the 'Territory of Information.' When referring to something the speaker knows but the listener doesn't, the speaker should use ano (if it's a shared distant memory) or kono (if it's their own story). Using その for your own personal story that the listener has never heard of can be confusing, as it implies the listener should already know what you're talking about. その is for their info or shared info just mentioned.
Waiters and clerks often face mistakes from learners who point to an item on a menu and say 'Sono ramen' while holding the menu themselves. If you are holding the menu, the ramen is in your territory, so you should use 'Kono ramen.' If the waiter is holding the menu and pointing, then you use 'Sono ramen.' It’s all about who 'owns' the space the object is in at that moment.
- Mistake 3: Over-reliance in Writing
- Beginners often use その too much when they could just use a particle or omit the subject entirely. Japanese thrives on brevity. If it's already clear what you're talking about, you don't need to keep saying 'that book, that book, that book.' Excessive use of その can make your Japanese sound repetitive and 'clunky' like a translation.
A: 富士山は高いですね。 (Mt. Fuji is tall, isn't it?)
B: はい、あの山は本当にきれいです。 (Yes, that mountain is truly beautiful.)
(Note: Use 'ano' here because Mt. Fuji is far from both speakers.)
Lastly, be careful with the phrase 'Sono hito.' While it means 'that person,' in some contexts, it can sound a bit cold or dismissive, similar to saying 'that guy' in English. If you are talking about someone you respect or someone close to the listener, using their name or a more polite title is often better. However, in general descriptive terms, sono hito is a standard way to refer to someone previously mentioned.
To truly master その (sono), you must understand its place within the broader ecosystem of Japanese demonstratives. It does not exist in a vacuum; it is part of a four-way distinction system that is much more nuanced than the English 'this/that' binary. By comparing その with its neighbors, you can choose the most precise word for any situation.
- その vs. この (Kono)
- この (Kono) means 'this' (near the speaker). Use この for things you are holding, things you just said, or things in your personal space. Use その for things the other person is holding or just said.
Example: 'Kono hon' (This book in my hand) vs. 'Sono hon' (That book in your hand). - その vs. あの (Ano)
- あの (Ano) means 'that' (far from both). Use あの for the moon, a distant building, or a memory both people share clearly. Use その for something near the listener or something only the listener has just mentioned.
- その vs. それ (Sore)
- This is a grammatical distinction. その is a determiner (needs a noun). それ is a pronoun (stands alone).
Example: 'Sono ringo' (That apple) vs. 'Sore wa ringo desu' (That is an apple).
どの (Dono) = Which?
この (Kono) = This
その (Sono) = That (near you)
あの (Ano) = That (far away)
In formal or literary contexts, you might encounter 当該 (tougai), which is a highly formal way of saying 'the said' or 'the relevant.' For example, tougai busho means 'the relevant department.' While その is perfectly fine in most business settings, 当該 is reserved for legal or extremely official documents. Another alternative is 件の (kudan no), an idiomatic way to say 'the aforementioned' or 'the usual,' often used when referring to a topic that has been discussed many times before.
In some dialects, like Kansai-ben, you might hear variations, but the standard ko-so-a-do system is understood everywhere. Another word to consider is そんな (sonna), which means 'that kind of.' While その points to a specific object, そんな describes the nature or quality of something. For example, 'Sono hito' is 'that specific person,' but 'Sonna hito' is 'that kind of person' (someone like that).
- Summary Table
- その (Sono): Specific, near listener, or just mentioned.
- それ (Sore): Pronoun version of 'sono'.
- そんな (Sonna): 'That kind of' (quality/type).
- そこ (Soko): 'That place' (location near listener).
A: 新しい車を買ったんだ。 (I bought a new car.)
B: へえ、その車はどこにあるの? (Oh, where is that car?)
B: そんな高い車、よく買えたね! (How could you afford such an expensive car!)
Choosing between these words is about defining the boundaries of your world and the listener's world. その is the primary tool for acknowledging the listener's world. By using it correctly, you show respect for their space and clarity in your own references.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The 'ko-so-a-do' system is incredibly stable; the 'so' sounds have meant 'near the listener' for over a thousand years.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'so' as 'su'.
- Stressing the first syllable too heavily like English.
- Elongating the 'o' sounds like 'soooo-noooo'.
سطح دشواری
Very easy to read; usually written in hiragana.
Only two simple hiragana characters.
Requires spatial awareness to use correctly.
Very common and easy to recognize.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Ko-So-A-Do System
Kono (near me), Sono (near you), Ano (far from both).
Adnominal (Rentaishi)
Sono must precede a noun; it cannot be followed by 'wa' or 'o' directly.
Anaphoric Reference
Using 'sono' to refer to something mentioned by the listener.
Time Reference
'Sono toki' refers to a specific past moment in a narrative.
Abstract Reference
Using 'sono' for concepts like 'reason' (riyuu) or 'matter' (ken).
مثالها بر اساس سطح
そのペンをください。
Please give me that pen (near you).
Sono + Noun + Particle
その本は私のです。
That book (near you) is mine.
Sono + Noun + Wa
その辞書はいいですね。
That dictionary (near you) is good.
Sono + Noun
その靴はいくらですか?
How much are those shoes (you are wearing)?
Sono + Noun
そのかばんは重いですか?
Is that bag (you are carrying) heavy?
Sono + Noun
その時計は新しいです。
That watch (on your wrist) is new.
Sono + Noun
その傘は誰のですか?
Whose is that umbrella (near you)?
Sono + Noun + Dare no
そのお菓子はおいしいです。
That snack (you are eating) is delicious.
Sono + Noun
その話を聞かせてください。
Please tell me that story (you just mentioned).
Sono refers to a topic just mentioned.
その時、私は家にいました。
At that time, I was at home.
Sono toki (at that time)
その映画はどこで見ましたか?
Where did you see that movie (you mentioned)?
Anaphoric reference to a movie.
その日は雨が降っていました。
On that day, it was raining.
Sono hi (that day)
そのニュースを知っていますか?
Do you know that news (the one being talked about)?
Sono + Noun
その店はとても有名です。
That shop (we were talking about) is very famous.
Referring back to a shop mentioned earlier.
その理由は分かりません。
I don't know that reason (the one you gave).
Sono riyuu (that reason)
その写真を見せてください。
Please show me that photo (you are holding).
Physical proximity to listener.
その問題について話し合いましょう。
Let's discuss that problem.
Abstract noun reference.
そのほか、何か質問はありますか?
Other than that, do you have any questions?
Sono hoka (other than that)
その結果、計画は中止になりました。
As a result of that, the plan was cancelled.
Sono kekka (as a result)
その点は私も同感です。
I agree with that point as well.
Sono ten (that point/aspect)
その後の予定はどうなっていますか?
What is the schedule after that?
Sono go (after that/subsequently)
その代わりに、これを使ってください。
Instead of that, please use this.
Sono kawari ni (instead of that)
その言葉に勇気づけられました。
I was encouraged by those words.
Referring to specific words spoken.
その道のプロに相談しましょう。
Let's consult a professional in that field.
Sono michi (that field/path)
その反面、リスクも大きいです。
On the other hand, the risks are also large.
Sono hanmen (on the other hand)
その件に関しては、後ほどご連絡します。
Regarding that matter, I will contact you later.
Sono ken (that matter/case)
その場しのぎの対応ではいけません。
A stopgap measure (at that place) is not enough.
Sono-ba-shinogi (stopgap/temporary)
その上、彼は英語も話せます。
Furthermore, he can also speak English.
Sono ue (furthermore/on top of that)
その時点では、まだ誰も知りませんでした。
At that point in time, nobody knew yet.
Sono jiten (at that point)
その場の雰囲気に圧倒されました。
I was overwhelmed by the atmosphere of that place.
Sono ba (that place/occasion)
その道のりは決して平坦ではありませんでした。
That journey was by no means smooth.
Metaphorical use of 'michinori'.
その事実を真摯に受け止めるべきです。
We should take that fact seriously.
Sono jijitsu (that fact)
その理論の妥当性を検証する必要があります。
It is necessary to verify the validity of that theory.
Academic reference.
その背景には複雑な社会問題が絡んでいます。
In the background of that, complex social issues are intertwined.
Abstract sociological context.
その場限りの感情に流されてはいけない。
One must not be swept away by fleeting (that-place-only) emotions.
Sono-ba-kagiri (momentary/fleeting)
その作品は時代の精神を如実に反映している。
That work vividly reflects the spirit of the age.
Literary/Artistic analysis.
その差異を明確に定義することが求められる。
It is required to clearly define that difference.
Precise definition.
その処置が適切であったかどうかは議論の余地がある。
Whether that treatment was appropriate is open to debate.
Formal evaluation.
その一言が、彼の人生を大きく変えることになった。
That one single word ended up changing his life significantly.
Narrative impact.
その試みは、結局のところ失敗に終わった。
That attempt, in the end, resulted in failure.
Concluding a narrative arc.
その言説が孕む矛盾を鋭く指摘した。
He sharply pointed out the contradictions inherent in that discourse.
High-level intellectual critique.
その静寂を破るかのように、一発の銃声が響いた。
As if to break that silence, a single gunshot rang out.
Literary narrative device.
その確執は、数世代にわたって続いている。
That feud has continued for several generations.
Describing long-term social dynamics.
その慧眼には、ただただ驚かされるばかりだ。
I am simply amazed by that keen insight.
Advanced vocabulary (Keigan).
その政策がもたらす波及効果を注視すべきだ。
We should closely monitor the ripple effect brought by that policy.
Political/Economic analysis.
その変容のプロセスを詳細に記述する。
I will describe the process of that transformation in detail.
Scientific/Academic documentation.
その独創性は、他の追随を許さない。
That originality allows no followers (is peerless).
High-level praise.
その一連の出来事は、歴史の必然であったのかもしれない。
That series of events might have been a historical necessity.
Philosophical reflection on history.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Exactly; Just as you say. Used to show strong agreement.
A: 難しいですね。 B: その通りです。
— As it is; Without change. Leave something in its current state.
そのまま置いておいてください。
— Before long; Sooner or later. Referring to a future time.
そのうち分かりますよ。
— Stopgap; Making do for the moment. A temporary fix.
その場しのぎの嘘はダメだ。
— Itself; The very thing. Emphasizing the essence.
美しさそのものです。
— On the other hand. Used to introduce a contrasting point.
便利だが、その反面、危険だ。
— Furthermore; In addition. Adding more information.
安くて、その上おいしい。
— On that occasion. Used in formal greetings for past help.
その節はお世話になりました。
— Inclined to; In the mood for. Having the intention.
彼はその気がないようだ。
— On that occasion; At that time. Formal usage.
その際は、ご連絡ください。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Sore' is a pronoun (That). 'Sono' is a determiner (That book).
'Ano' is for things far from both people. 'Sono' is for things near the listener.
'Kono' is for things near the speaker. 'Sono' is for things near the listener.
اصطلاحات و عبارات
— I won't fall for that trick. Literally 'I won't eat that hand/move.'
もう嘘はつかないで。その手は食わないよ。
Informal— Living from day to day; hand-to-mouth existence.
貯金もなく、その日暮らしの生活だ。
Neutral— A master of that particular field or craft.
彼はその道の達人として知られている。
Neutral— At the very last minute; when it comes to that point.
その場に及んで、彼は逃げ出した。
Neutral— To be very famous; well-known by that name.
その名も高い名医に診てもらう。
Formal— It was worth it; thanks to those efforts.
努力した、その甲斐あって合格した。
Neutral— In reality; actually. Used to reveal a hidden truth.
優しそうに見えるが、その実は厳しい。
Literary— At that time; when the occasion arises.
日本へ行く際は、その折にはぜひ会いましょう。
Formal— Relevant authorities or people in 'that' circle (often underworld or police).
その筋の人から情報を得た。
Slang/Jargon— Around there; about that much. Used for vague amounts or locations.
今日はその辺で終わりにしましょう。
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Same pronunciation.
This 'sono' is a noun meaning 'garden' or 'park' (as in 'en' in 'kouen'). It is written with a kanji.
学園 (gakuen - academy).
It is the kanji for the determiner 'sono'.
In modern Japanese, 'sono' is almost always written in hiragana. The kanji version is very formal or archaic.
其の時 (At that time).
Both start with 'so'.
Sonna means 'that kind of' (quality). Sono means 'that specific one' (identity).
そんな人 (a person like that) vs Sono hito (that specific person).
Both start with 'so'.
Soko refers to a place (there). Sono refers to an object (that).
そこにあります (It's there) vs Sono hon (That book).
Both start with 'so'.
Soshite is a conjunction meaning 'and then'. Sono is a determiner.
そして、彼は行った。 (And then, he went.)
الگوهای جملهسازی
その [Noun] は [Adjective] です。
その本は面白いです。
その [Noun] を ください。
そのペンをください。
その [Noun] は どこですか?
その店はどこですか?
その時、[Sentence]。
その時、私は泣きました。
その結果、[Sentence]。
その結果、遅刻しました。
[Sentence]。そのほか、[Noun] もあります。
りんごがあります。そのほか、みかんもあります。
その反面、[Sentence]。
便利ですが、その反面、高いです。
その [Noun] が 孕む [Noun]。
その議論が孕む矛盾。
خانواده کلمه
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high; within the top 50 most used words in Japanese.
-
Sono wa nan desu ka?
→
Sore wa nan desu ka?
You cannot use 'sono' alone as a pronoun. It must modify a noun.
-
Using 'sono' for a mountain far away.
→
Ano yama.
If the object is far from both speaker and listener, use 'ano'.
-
Using 'sono' for a book in your own hand.
→
Kono hon.
If it is near the speaker, use 'kono'.
-
Sono hito o kudasai.
→
Sore o kudasai.
While 'sono hito' is grammatically correct for 'that person', if you are pointing to an object, use 'sore' or 'sono [object]'.
-
Using 'sono' for a story the listener knows nothing about.
→
Kono hanashi / Ano hanashi.
'Sono' implies the listener has some connection to the info. Use 'kono' to introduce your own new story.
نکات
The Noun Rule
Always follow 'sono' with a noun. If you find yourself putting a particle like 'wa' or 'ga' after it, you've made a mistake—use 'sore' instead.
The Bubble Rule
Imagine the listener is in a bubble. If the object is in their bubble, use 'sono'. If it's in your bubble, use 'kono'.
Identify the Subject
When you hear 'sono', your brain should immediately look for the noun that follows. That noun is the specific thing the speaker is focusing on.
Respecting Space
Using 'sono' correctly shows you respect the other person's 'territory of information.' It makes you sound more empathetic and socially skilled.
Cohesion
Use 'sono' to refer back to a noun in the previous sentence. This 'anaphoric' use is the key to writing smooth, professional Japanese.
Time Phrases
Memorize 'sono toki' (then) and 'sono go' (afterwards). These are high-frequency phrases that will instantly boost your storytelling ability.
Don't Overthink Distance
If you are unsure between 'sono' and 'ano', 'sono' is often the safer bet if the topic was just mentioned. 'Ano' requires both people to be 'looking' at the same distant thing.
Flat Pitch
Keep the pitch relatively flat. Don't put an English-style stress on the 'So'. It should flow smoothly into the next noun.
Shopping Trick
When shopping, if the clerk is holding an item, use 'sono'. It is the most natural way to indicate which one you want to buy.
Historical Link
Remember that 'sono' comes from 'so' + 'no'. 'No' is the same 'no' that shows possession. It's like saying 'the [thing] of that [space]'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
The 'S' in 'Sono' is for 'Someone else'. Use it for the thing near 'Someone else' (the listener).
تداعی تصویری
Imagine a bubble around the person you are talking to. Anything inside that bubble is a 'sono' object.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'sono' five times today to refer to things your friends or colleagues are holding or topics they mention.
ریشه کلمه
Derived from the Old Japanese demonstrative 'so' combined with the genitive particle 'no'.
معنای اصلی: The 'so' element has historically indicated the mesial distance (near the listener).
Japonic.بافت فرهنگی
Be careful when using 'sono hito' (that person) as it can sometimes sound dismissive if used for a superior.
English speakers often over-use 'that' for things far away, where Japanese would require 'ano'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Shopping
- その靴を試着したいです。
- そのバッグを見せてください。
- その値段はいくらですか?
- その色違いはありますか?
Giving Directions
- その角を右に曲がります。
- そのビルの隣です。
- その信号を渡ってください。
- その道の突き当たりです。
Conversing about News
- そのニュースを見ましたか?
- その事件は怖いです。
- その記事を読みました。
- その理由はなんでしょうか?
At School
- そのページを開いてください。
- その問題が分かりません。
- その鉛筆は誰のですか?
- そのテストはいつですか?
Describing Memories
- その時は楽しかったです。
- その日の天気は晴れでした。
- その映画が大好きでした。
- その場所は覚えています。
شروعکنندههای مکالمه
"その時計、どこで買ったんですか? (Where did you buy that watch?)"
"その話、もっと詳しく教えてください。 (Please tell me more about that story.)"
"その鞄、すごく便利そうですね。 (That bag looks very useful.)"
"その映画、私も見たいと思っていたんです。 (I was thinking I wanted to see that movie too.)"
"そのネクタイ、似合っていますよ。 (That tie suits you.)"
موضوعات نگارش
その日の出来事を詳しく書いてください。 (Write in detail about the events of that day.)
あなたがその時、どう感じたか説明してください。 (Explain how you felt at that time.)
その問題に対して、どのような解決策があると思いますか? (What kind of solutions do you think exist for that problem?)
その本を読んで、一番印象に残ったことは何ですか? (What was the most impressive thing about reading that book?)
その場所に行ったら、何をしてみたいですか? (What would you like to do if you went to that place?)
سوالات متداول
10 سوالNo. You must say 'Sore wa nan desu ka?' because 'sono' cannot stand alone without a noun. If you want to use 'sono', you must say 'Sono [thing] wa nan desu ka?'
Use 'sono' if only one of you remembers it or if you are referring to a specific detail the other person just mentioned. Use 'ano' if you both share a vivid, clear memory of it.
It is neutral. In very formal business situations, people might use 'sochira no' to refer to things on the listener's side to be extra polite.
No. 'Sono hon' can mean 'that book' or 'those books'. Japanese nouns don't usually change for plural, and neither do demonstratives.
No. If it's your own thing, you use 'kono'. 'Sono' is strictly for the listener's territory or things mentioned by them.
Actually, when thinking, Japanese people usually say 'ano...' or 'eto...'. Using 'sono...' as a filler is less common and usually implies they are searching for a specific word related to the current topic.
'Sono' points to a specific object (That book). 'Sonna' describes a type or quality (A book like that).
Yes, 'sono hito' means 'that person.' It is common, but use names or titles for people you should show respect to.
Very much so. It is essential for linking ideas between sentences in essays and reports.
Usually, but in some contexts, it can be translated as 'the' (e.g., 'the said item').
خودت رو بسنج 191 سوال
Translate: 'Please give me that book (near you).'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'That person is my teacher.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is that watch (you are wearing) new?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I was busy at that time.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Where is that shop (you mentioned)?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is that story true?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please leave it as it is.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Other than that, I have everything.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'As a result, I failed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Furthermore, it is very expensive.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Regarding that matter, I will call you.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I don't know the reason for that.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'That day was rainy.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I want that blue shirt.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Whose is that umbrella?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Tell me more about that movie.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I will go there soon.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Instead of that, give me this.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I agree with that point.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is a professional in that field.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Point to something near your partner and say 'That is beautiful.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask your partner how much the watch they are wearing costs.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask your partner about a movie they just mentioned.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell your partner to leave something as it is.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask your partner what they were doing 'at that time'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask your partner if there is anything else.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Agree with your partner by saying 'Exactly!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask your partner where they bought the bag they are holding.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask your partner about the reason they just gave.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Refer to 'that matter' in a business setting.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Furthermore, it's delicious.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'As a result, I'm tired.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask your partner to show you the photo they are looking at.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell your partner 'That person is kind.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Whose umbrella is that?' (near them).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'On the other hand, it's difficult.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Instead of that, I'll take this.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'At that point, I didn't know.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'That day was my birthday.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'That story is famous.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Transcribe: そのペンを貸してください。
Transcribe: その話は本当ですか?
Transcribe: その時、私は家にいました。
Transcribe: そのほか、質問はありますか?
Transcribe: その結果、成功しました。
Transcribe: そのまま待ってください。
Transcribe: その件については後ほど。
Transcribe: その上、彼は優しい。
Transcribe: その日は雨でした。
Transcribe: その靴はいくらですか?
Transcribe: その点に注意してください。
Transcribe: そのうち分かりますよ。
Transcribe: その理由は秘密です。
Transcribe: その人は誰ですか?
Transcribe: その通りだと思います。
/ 191 درست
نمره کامل!
Summary
Always pair 'sono' with a noun to refer to things in the listener's territory. Example: 'Sono tokei wa kirei desu' (That watch [on your wrist] is beautiful). Never use it alone like 'Sore'.
- Sono means 'that' and must always be followed by a noun (e.g., sono hon).
- It belongs to the 'so' group, referring to things near the listener.
- It is used anaphorically to refer to topics the other person just brought up.
- It helps maintain polite psychological distance by respecting the listener's space.
The Noun Rule
Always follow 'sono' with a noun. If you find yourself putting a particle like 'wa' or 'ga' after it, you've made a mistake—use 'sore' instead.
The Bubble Rule
Imagine the listener is in a bubble. If the object is in their bubble, use 'sono'. If it's in your bubble, use 'kono'.
Identify the Subject
When you hear 'sono', your brain should immediately look for the noun that follows. That noun is the specific thing the speaker is focusing on.
Respecting Space
Using 'sono' correctly shows you respect the other person's 'territory of information.' It makes you sound more empathetic and socially skilled.
مثال
そのペンは誰のですか。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2کمی؛ یک لحظه. برای نرم کردن درخواستها یا رد کردن مؤدبانه استفاده میشود.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2کمی پیش; همین چند لحظه پیش.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2عبارتی که برای نشان دادن موضوع صحبت یا تفکر استفاده میشود.
〜について
B1عبارتی به معنای 'درباره' یا 'در مورد'.
~ぐらい
A2یک حرف اضافه ژاپنی به معنای 'حدوداً' یا 'تقریباً'.
ぐらい
A2حدود ده دقیقه طول میکشد. (حدود 10 دقیقه طول میکشد.)