とります
When you're learning Japanese, you'll often hear the verb とります (torimasu). It's a really useful word because it means a few different things in English, like "to take," "to get," or "to pick up."
For example, you might use とります when talking about taking a photo (写真をとります - shashin o torimasu). You could also use it if you're picking up something, like a book from the floor (本をとります - hon o torimasu).
It's also used in phrases like taking notes (メモをとります - memo o torimasu) or getting a day off (休みをとります - yasumi o torimasu). So, while it has a few meanings, they're all about acquiring or seizing something.
Just remember to pay attention to the context, and you'll quickly get the hang of using とります correctly in different situations!
When you're learning Japanese at an A2 level, understanding verbs like 「とります」 (torimasu) is really useful. It's a versatile verb that can mean several things depending on the context.
Most commonly, it means "to take" something, like taking a photo or taking notes. But it can also mean "to get" something, such as getting a holiday. You might also hear it used to mean "to pick up" an item.
It's important to pay attention to the particles used with 「とります」 to understand its precise meaning in a sentence. For example, 「写真を撮ります」 (shashin o torimasu) means "to take a photo."
Practice using 「とります」 in different situations to get a feel for its various uses, as it's a very common verb in daily Japanese conversation.
When using the verb とります (torimasu), it's important to understand its various nuances depending on the context. While it literally means 'to take,' 'to get,' or 'to pick up,' it can be used in more specific ways. For example, when you say 写真をとります (shashin o torimasu), it means 'to take a picture.' If you're talking about time, 時間をとります (jikan o torimasu) means 'to take time' or 'to make time.' You might also hear 休みをとります (yasumi o torimasu), which means 'to take a day off' or 'to take a break.' It can also mean to obtain something, like to take a license or a qualification: 免許をとります (menkyo o torimasu).
When discussing the verb 「とります」(torimasu), it's important to understand its nuances beyond simple dictionary definitions. At a C2 level, you should be aware of its versatile usage in various contexts. It goes beyond the basic meanings of 'to take' or 'to pick up,' encompassing situations like 'to take a photo' (写真を撮ります), 'to take a train' (電車に乗ります – though here とります isn't used, understanding the broader concept of 'taking' is key), or even 'to obtain a license' (免許を取ります).
Furthermore, 「とります」 can imply 'to remove' or 'to get rid of' something, such as 'removing a stain' (染みを取ります). Pay attention to the particles used, as they often dictate the specific meaning being conveyed. Mastering these distinctions will significantly enhance your naturalness in Japanese conversation.
とります در ۳۰ ثانیه
- Common verb: とります (torimasu)
- Meaning: To take, get, pick up
- Versatile usage in daily Japanese
§ とります is not always "to take"
The Japanese verb とります (torimasu) is super common, and it can mean many things like "to take," "to get," or "to pick up." Because it has so many uses, it's easy for English speakers to make mistakes. Let's look at some of the most common ones.
§ Don't use とります for literally everything you "take"
In English, we say "take a picture," "take a break," or "take a bus." In Japanese, you often use different verbs for these actions. Using とります for all of them will sound unnatural, and sometimes just plain wrong.
- Definition
- To take; to get; to pick up.
Here are some common situations where learners mistakenly use とります:
- Taking a picture: You should use 撮ります (torimasu, different kanji) or 写真を撮ります (shashin o torimasu). While it sounds the same, the kanji is different, indicating a different meaning for "to photograph."
写真を撮ります。(I'll take a picture.)
- Taking a break/rest: The correct verb is 休みます (yasumimasu).
休憩を取ります。(I will take a break.)
- Taking a bus/train (transportation): You should use 乗ります (norimasu).
バスに乗ります。(I'll take the bus.)
- Taking medicine: Use 飲みます (nomimasu), which means "to drink." Even though you "take" pills, Japanese uses "drink" for consuming medicine.
薬を飲みます。(I'll take medicine.)
§ Overusing the particle を (o) with とります
While とります often takes the direct object particle を (o), sometimes it doesn't, or it uses a different particle depending on the nuance. For example, when talking about taking a seat, you might hear 席に座ります (seki ni suwarimasu) which means "to sit in a seat" rather than 席を取ります (seki o torimasu), though the latter is also correct if you mean to *reserve* or *secure* a seat.
椅子に座ります。(I will take a seat.)
§ Not understanding the nuance of "to get" or "to obtain"
とります can mean "to get" or "to obtain," but there are other verbs with similar meanings, like もらいます (moraimasu) or 手に入れます (te ni iremasu). The difference often lies in who initiated the action or if there's a sense of receiving vs. actively acquiring.
- Definition
- To take; to get; to pick up.
- Receiving something from someone: Use もらいます (moraimasu).
プレゼントをもらいます。(I get a present.)
- Actively acquiring or obtaining something: とります can work, but for certain contexts, 手に入れます (te ni iremasu) might be more suitable, especially for something difficult to acquire.
情報を手に入れます。(I will get information.)
§ Confusing とります with 取る (toru) (stem form)
This isn't a mistake with the meaning itself, but with the formality and usage. とります is the polite -masu form, suitable for most everyday conversations. 取る (toru) is the dictionary form, often used in casual settings, with grammar patterns, or in written form. Using the wrong form can sound too direct or too formal for the situation.
- Definition
- To take; to get; to pick up.
ペンを取ってください。(Please take the pen.)
By being aware of these common pitfalls, you can use とります (torimasu) more naturally and avoid sounding like a textbook. Pay attention to the specific context and the particles used with the verb, and you'll improve quickly!
§ Understanding とります in Context
When you're learning Japanese, it's common to find several words that seem to have similar meanings in English. This is definitely true for とります (torimasu), which can mean 'to take,' 'to get,' or 'to pick up.' However, the specific nuances of とります become clear when you compare it with other verbs that also translate to 'to take' or 'to get.'
The key to mastering とります is understanding the situations where it's the most natural and appropriate choice. It often implies a more active, intentional act of acquiring or obtaining something. It's not just about passively receiving. Think of it as reaching out and taking something for yourself, or even taking an action like taking a photo.
§ とります vs. もらいます (moraimasu)
One of the most common comparisons is between とります and もらいます. While both can mean 'to get' or 'to receive,' they carry different implications:
- とります (torimasu): Implies actively taking something, often from a specific place or person, or performing an action.
- もらいます (moraimasu): Implies receiving something from someone, often as a gift or a favor. It emphasizes the giver.
本をとります。(Hon o torimasu.)
(I'll take the book.) - This suggests you are actively going to get the book yourself.
友達からプレゼントをもらいました。(Tomodachi kara purezento o moraimashita.)
(I received a present from my friend.) - Here, the friend is the one giving the present.
§ とります vs. 買います (kaimasu)
While とります can sometimes imply acquiring something, it's not the same as buying. 買います (kaimasu) specifically means 'to buy,' implying a transaction involving money.
- とります (torimasu): To take, pick up, get (without necessarily buying).
- 買います (kaimasu): To buy, to purchase.
写真をとります。(Shashin o torimasu.)
(I'll take a photo.) - This is about taking an action, not buying.
パンを買います。(Pan o kaimasu.)
(I'll buy bread.) - This explicitly states a purchase.
§ Specific Uses of とります
Beyond general 'taking,' とります is used in many common phrases:
- To take a photo
- 写真を撮ります (shashin o torimasu)
ここで写真をとってもいいですか。(Koko de shashin o totte mo ii desu ka?)
(May I take a picture here?)
- To take a rest/break
- 休みを取ります (yasumi o torimasu)
少し休みをとりましょう。(Sukoshi yasumi o tori mashou.)
(Let's take a little break.)
- To take notes
- メモを取ります (memo o torimasu)
大事なことはメモをとってください。(Daiji na koto wa memo o totte kudasai.)
(Please take notes of important things.)
- To take a train/bus
- 電車/バスに乗ります (densha/basu ni norimasu)
Here's a crucial point: While in English you 'take' a train or a bus, in Japanese, you use 乗ります (norimasu), which means 'to ride' or 'to get on.' You do not use とります for this context.
電車に乗って行きます。(Densha ni notte ikimasu.)
(I'll go by taking the train.)
§ Summary of とります Usage
とります is a versatile verb, but its core meaning revolves around active acquisition or the performance of certain actions. It's often used for:
- Picking up objects (e.g., a book, a pen).
- Taking things that are available (e.g., a ticket, a number).
- Performing specific actions (e.g., taking a photo, taking a rest, taking notes).
Avoid using とります when you mean to receive something as a gift (use もらいます) or when you're talking about riding public transport (use 乗ります). By understanding these distinctions, you'll use とります much more accurately and naturally in your Japanese conversations.
نکته جالب
The character '取' (to take) is a pictograph of a hand taking an ear (of grain).
مثالها بر اساس سطح
しゅくだいを とります。
To take homework.
Here, とります means to 'get' or 'receive' homework.
しゃしんを とります。
To take a picture.
This is a common collocation meaning 'to take a photograph'.
タクシーを とります。
To get a taxi.
In this context, とります means to 'catch' or 'hail' a taxi.
チケットを とります。
To get a ticket.
Means to 'obtain' or 'purchase' a ticket.
てがみを とります。
To get a letter.
Refers to 'receiving' or 'picking up' a letter.
やすみを とります。
To take a day off.
A common phrase meaning to 'take' or 'have' a break/holiday.
かさを とります。
To pick up an umbrella.
Means to 'take' or 'grab' an umbrella, often from a specific spot.
ゴミを とります。
To pick up trash.
Here, とります means to 'collect' or 'remove' garbage.
しおをとってください。
Please take the salt.
しゃしんをとりましょう。
Let's take a picture.
タクシーをとります。
I'll get a taxi.
ペンをとってください。
Please pick up the pen.
チケットをとりました。
I got a ticket.
かれはかぜをひきました。
He caught a cold. (lit. he took a cold)
これはだれがとりましたか?
Who took this?
ぼうしをとって。
Take off your hat. (lit. take your hat)
電車に乗る前に、駅でチケットをとります。
Before getting on the train, I take a ticket at the station.
Here, 'とります' is used to mean 'to take' a physical item, a ticket.
友達の写真を撮りたいので、カメラをとってきてください。
I want to take a picture of my friend, so please bring me the camera.
In this context, 'とってきてください' is a command meaning 'please get and bring' something.
私は朝食にパンをとります。
I have bread for breakfast.
Here, 'とります' implies 'to take' food, often used when choosing from a selection.
試験でいい点数をとることができました。
I was able to get a good score on the exam.
This usage of 'とります' means 'to get' or 'to obtain' a result, like a score.
風邪をひいたので、今日は仕事を休みます。
I caught a cold, so I'm taking the day off work today.
'風邪をひく' (kaze o hiku) is a common phrase meaning 'to catch a cold'. The 'ひく' (hiku) part here is a different verb, but 'とります' can also be used in some contexts for acquiring conditions.
私は毎朝、新聞をとって読みます。
Every morning, I pick up the newspaper and read it.
This refers to the action of 'picking up' something, like a newspaper.
彼女はいつも私の話を真剣にとります。
She always takes my stories seriously.
Here, 'とります' means 'to take' or 'to perceive' something in a certain way, like 'seriously'.
この本を図書館で借りたいのですが、もう予約をとってしまいました。
I want to borrow this book from the library, but someone has already reserved it.
'予約をとる' (yoyaku o toru) means 'to make a reservation'.
الگوهای دستوری
الگوهای جملهسازی
Noun を とります。
しゅくだいを とります。(I) take the homework. (Implies picking it up or receiving it.)
写真 を とります。
しゃしん を とります。(I) take a picture.
Place で Noun を とります。
スーパーで くだものを とります。(I) get fruit at the supermarket.
時間 を とります。
じかん を とります。(I) take time.
Noun に とりつきます。
かれは しごとに とりつきます。He is possessed by his work.
場所 を とります。
ばしょ を とります。(I) take a seat/spot.
Verb-て Form + とります。
メモ を とって おきます。(I) will take notes (and keep them).
Verb-たい Form + とります。
しゃしん を とりたいです。(I) want to take a picture.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'TORI' (bird) that 'MASU' (gets) its food by 'taking' it from the ground. Tori-masu, to take!
تداعی تصویری
Imagine a giant crane game claw (like in an arcade) reaching down to 'torimasu' (pick up) a prize. Visualize the claw grabbing things.
شبکه واژگان
چالش
Try to use とります in three different sentences today. For example, 'I will take a picture,' 'I will take a train,' or 'I will take a break.' Try to say them out loud!
ریشه کلمه
From Old Japanese.
معنای اصلی: To take, to grasp.
Japonic.بافت فرهنگی
When offering something to someone, it's polite to use 'どうぞ' (dozo) which means 'please go ahead' or 'please take it.' When taking something, a simple 'ありがとうございます' (arigatou gozaimasu) or 'いただきます' (itadakimasu) is appropriate, depending on the situation.
سوالات متداول
10 سوالThat's a great question! While both とります (torimasu) and もらいます (moraimasu) can sometimes be translated as 'to get' or 'to receive,' their nuances are quite different. とります generally implies you are actively taking or acquiring something yourself. Think of it as reaching out and taking. For example:
- ペンをとります。 (Pen o torimasu.) - I take a pen. (You reach for it)
- プレゼントをもらいます。 (Purezento o moraimasu.) - I receive a present. (Someone gives it to you)
Yes, absolutely! とります is commonly used for 'taking a photo' or 'shooting a picture.' The full phrase is 写真をとります (shashin o torimasu). For example:
- ここで写真をとってもいいですか? (Koko de shashin o totte mo ii desu ka?) - May I take a photo here?
- きれいな写真をたくさんとりました。 (Kirei na shashin o takusan torimashita.) - I took many beautiful photos.
Yes, it does! When combined with 時間 (jikan, time), とります means 'to take time.' For example:
- どれくらい時間がかかりますか? (Dore kurai jikan ga kakarimasu ka?) - How much time will it take? (Often, かかります (kakarimasu) is used for 'to take time/cost', but とります can also be used in this context.)
- 準備に時間がとられます。 (Junbi ni jikan ga toraremasu.) - Time is taken up by preparations. (This is a more passive phrasing, meaning time is consumed by something.)
Great question! When talking about 'taking a break,' you'd use 休憩をとります (kyūkei o torimasu). For 'taking a day off,' you'd use 休みをとります (yasumi o torimasu). For example:
- ちょっと休憩をとりましょう。 (Chotto kyūkei o torimashō.) - Let's take a short break.
- 来週、休みをとるつもりです。 (Raishū, yasumi o toru tsumori desu.) - I plan to take a day off next week.
Yes, it can! For 'taking notes,' you would use メモをとります (memo o torimasu). For example:
- 先生の話をメモにとりました。 (Sensei no hanashi o memo ni torimashita.) - I took notes on the teacher's talk.
- 大事なことはメモにとりましょう。 (Daiji na koto wa memo ni torimashō.) - Let's take notes on important things.
That's an excellent observation! You're right that とります has a few common kanji. When you see 取ります, it's the general 'to take, to pick up, to get.' This is the most versatile one. For example:
- 荷物を取ります。 (Nimotsu o torimasu.) - I pick up my luggage.
- 写真を撮ります。 (Shashin o torimasu.) - I take a photo.
No, you wouldn't typically use とります for 'taking a train' or 'taking a bus.' For transportation, you would use 乗ります (norimasu), which means 'to ride' or 'to get on.' For example:
- 電車に乗ります。 (Densha ni norimasu.) - I take/ride the train.
- バスに乗ります。 (Basu ni norimasu.) - I take/ride the bus.
To say 'to take a seat,' you generally use 席をとります (seki o torimasu). This implies reserving or securing a seat. For example:
- 先に席をとっておきます。 (Saki ni seki o totte okimasu.) - I'll go ahead and save/take a seat.
- 窓際の席をとってください。 (Madogiwa no seki o totte kudasai.) - Please take a window seat.
While とります can mean 'to take,' it doesn't inherently carry the meaning of 'to steal.' If you want to say 'to steal,' the common verb is 盗みます (nusumimasu). とります itself is neutral. If context implies an illegal act, other verbs would be used, or とります would be combined with other words to show negativity. For example:
- 財布を盗まれました。 (Saifu o nusumaremashita.) - My wallet was stolen.
No, for 'taking medicine,' you would not use とります. The verb used for 'taking medicine' is 飲みます (nomimasu), which means 'to drink,' but is also used for consuming pills/medicine. For example:
- 薬を飲みます。 (Kusuri o nomimasu.) - I take medicine.
خودت رو بسنج 102 سوال
The student 'takes' or 'gets' the homework.
Someone 'takes' a taxi.
Someone 'takes' a picture.
این را بلند بخوانید:
チケットをとりますか。
تمرکز: とります
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
どこでバスをとりますか。
تمرکز: とります
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
えいがのチケットをとります。
تمرکز: とります
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You want to say that you will 'take a picture' in Japanese. Write the complete sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私は写真を撮ります。
Imagine you are at a restaurant and want to 'take your order' (注文をとります). How would you politely ask the waiter to do so?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
注文をとってください。
You are learning Japanese and want to say you 'take notes' (メモをとります) during class. Write a simple sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私は授業でメモをとります。
What does Tanaka-san do every day?
این متن را بخوانید:
田中さんは毎日、新聞をとります。そして、朝ごはんと一緒に読みます。
What does Tanaka-san do every day?
「新聞をとります」 means to 'take' or 'subscribe to' a newspaper. The passage says he does this daily and reads it with breakfast.
「新聞をとります」 means to 'take' or 'subscribe to' a newspaper. The passage says he does this daily and reads it with breakfast.
What did the speaker do on the weekend?
این متن را بخوانید:
週末、公園で友達と写真を撮りました。とても楽しかったです。
What did the speaker do on the weekend?
「写真を撮りました」 means 'took pictures.' The sentence says they did this '公園で友達と' (with friends in the park) on the '週末' (weekend).
「写真を撮りました」 means 'took pictures.' The sentence says they did this '公園で友達と' (with friends in the park) on the '週末' (weekend).
What did the teacher ask the students to do?
این متن را بخوانید:
先生は生徒に「質問をとってください」と言いました。生徒はたくさん質問しました。
What did the teacher ask the students to do?
In this context, 「質問をとってください」 means 'Please ask questions.' The following sentence confirms that the students asked many questions.
In this context, 「質問をとってください」 means 'Please ask questions.' The following sentence confirms that the students asked many questions.
The particles and verb conjugate in this order for 'take a picture'.
The particles and verb conjugate in this order for 'take a taxi'.
The particles and verb conjugate in this order for 'get a ticket'.
Which of these means 'to take a photo'?
In Japanese, 'to take a photo' uses とります (torimasu) with 写真 (shashin).
You want to say 'I will take a rest.' Which is the correct phrase?
休憩 (kyuukei) means rest, and it pairs with とります (torimasu) to mean 'to take a rest'.
Which sentence correctly uses とります to mean 'to take a ticket'?
切符 (kippu) means ticket. '切符を とります' means 'to take a ticket'.
「私は傘を とります。」 means 'I will take an umbrella.'
傘 (kasa) means umbrella. So, 「私は傘を とります。」 correctly translates to 'I will take an umbrella.'
You can use とります to mean 'to take a bath'.
While とります has many uses, 'to take a bath' typically uses 浴びます (abimasu) or 入ります (hairimasu) with お風呂 (ofuro), not とります.
「鍵を とってください。」 means 'Please pick up the key.'
鍵 (kagi) means key. Adding てください (te kudasai) to とります makes it a request: 'Please pick up the key.'
Did you pick up the homework?
Please take that umbrella.
I'll get a taxi.
این را بلند بخوانید:
えいがのチケットをとりました。
تمرکز: とりました (torimashita)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
しゃしんをとるのがすきです。
تمرکز: しゃしんをとる (shashin o toru)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
ホテルをとってください。
تمرکز: とってください (totte kudasai)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are at a picnic. Ask your friend to take a photo of you with the beautiful scenery. Use とります.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
すみません、この景色と一緒に写真を撮っていただけませんか? (Excuse me, would you mind taking a photo with this scenery?)
You need to buy milk from the store. Write a sentence saying you will go get some milk. Use とります.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
牛乳をとってきます。 (I'll go get some milk.)
Someone dropped their wallet. Write a sentence telling them you will pick it up for them. Use とります.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
あ、財布が落ちましたよ。私がとります。 (Oh, your wallet fell. I'll pick it up.)
田中さんは、何をしますか?
این متن را بخوانید:
田中さんは毎日、会社へ行く前に新聞をとります。コーヒーを飲みながら、新聞を読みます。
田中さんは、何をしますか?
The passage states '田中さんは毎日、会社へ行く前に新聞をとります。' which means 'Mr. Tanaka takes the newspaper every day before going to work.'
The passage states '田中さんは毎日、会社へ行く前に新聞をとります。' which means 'Mr. Tanaka takes the newspaper every day before going to work.'
私の友達は旅行中に何をしますか?
این متن را بخوانید:
私の友達は、旅行に行くとき、いつもたくさん写真を撮ります。彼女の写真はいつも素晴らしいです。
私の友達は旅行中に何をしますか?
The passage says '私の友達は、旅行に行くとき、いつもたくさん写真を撮ります。' which means 'When my friend travels, she always takes a lot of photos.'
The passage says '私の友達は、旅行に行くとき、いつもたくさん写真を撮ります。' which means 'When my friend travels, she always takes a lot of photos.'
この人はきれいな花をどうしましたか?
این متن را بخوانید:
公園で散歩していると、きれいな花を見つけました。私はその花をとりませんでした。なぜなら、公園の花はとってはいけないからです。
この人はきれいな花をどうしましたか?
The passage says '私はその花をとりませんでした。' meaning 'I didn't take that flower.' and 'きれいな花を見つけました。' meaning 'I found a beautiful flower.'
The passage says '私はその花をとりませんでした。' meaning 'I didn't take that flower.' and 'きれいな花を見つけました。' meaning 'I found a beautiful flower.'
This means 'to take a picture.' '写真 (shashin)' is 'picture,' 'を (o)' is the direct object particle, and 'とります (torimasu)' means 'to take.'
This means 'to get a taxi.' 'タクシー (takushī)' is 'taxi,' 'を (o)' is the direct object particle, and 'とります (torimasu)' means 'to get/catch.'
This means 'to pick up a ticket.' 'チケット (chiketto)' is 'ticket,' 'を (o)' is the direct object particle, and 'とります (torimasu)' means 'to pick up.'
パーティーで写真を___。
To 'take' a picture in Japanese is 写真を撮ります (shashin o torimasu).
駅でタクシーを___。
When you 'take' a taxi, you use 撮ります (torimasu).
明日の午前中に郵便局で荷物を___。
To 'pick up' a package is 荷物を撮ります (nimotsu o torimasu).
病院で血液を___。
When you 'take' blood for a test, you use 撮ります (torimasu).
道で財布を___。
To 'pick up' something you found, like a wallet, is 財布を撮ります (saifu o torimasu).
私は電車で毎日寝坊しそうになったとき、急いで荷物を___。
In this context, 荷物を撮ります (nimotsu o torimasu) means to 'grab' or 'take' your luggage quickly.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は写真__撮りました。
When 'とります' (to take) is used with '写真' (picture), the direct object particle 'を' is used.
Which sentence correctly uses 'とります' to mean 'to take a break'?
The phrase '休憩を取ります' (きゅうけいを とります) literally means 'to take a break'.
What is the most natural way to say 'Please take a seat' using 'とります'?
'席を取る' (せきを とる) means 'to take a seat' or 'to reserve a seat'.
You can use 'とります' to say 'to take notes'. (メモを取ります)
Yes, 'メモを取ります' (メモを とります) is a common phrase meaning 'to take notes'.
'とります' can be used to describe taking a train ticket. (切符を取ります)
Correct. '切符を取ります' (きっぷを とります) means 'to get a ticket' or 'to take a ticket'.
It is natural to say 'お金を取ります' to mean 'to take money from someone' (like stealing).
While 'お金を取る' technically means 'to take money', it usually implies getting money for something (e.g., a fee). For stealing, words like '盗む' (ぬすむ) are more appropriate.
It's difficult to get a seat on the train.
I like taking pictures, so I always carry a camera with me.
I want to borrow this book from the library, what should I do?
این را بلند بخوانید:
今日はたくさん写真を撮りました。
تمرکز: とりました
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
友達の荷物を取りに行ってあげます。
تمرکز: とりにいってあげます
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
試験でいい点を取るために、毎日勉強しています。
تمرکز: てんをとるために
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
この書類、会議室に___ください。
「とる」は、物理的に何かを手に取る、持ってくる、という意味で使われます。この文脈では、書類を「持ってくる」という指示なので「取ってきて」が適切です。
明日の午前中に休暇を___たいのですが。
「休暇を取る」は、「休暇をもらう、休暇を得る」という意味の慣用表現です。他の選択肢も意味は通じますが、この文脈では「取る」が最も自然です。
試験で高得点を___のは、日々の努力の賜物だ。
「高得点を取る」は、「試験で良い結果を出す」という意味でよく使われる表現です。他の選択肢も意味は似ていますが、この文脈では「取る」が最も自然です。
彼女はいつも周りの意見に___入れて、自分の考えを修正する。
「意見を取り入れる」は、「意見を聞いて、自分のものとして採用する」という意味の慣用表現です。他の選択肢は意味が異なります。
仕事の合間に休憩を___ましょう。
「休憩を取る」は、「休憩をする、休憩を得る」という意味の慣用表現です。この文脈では「取る」が最も自然です。
この写真はどこで___ましたか?
「写真を撮る」は、「カメラで画像を記録する」という意味の表現です。他の選択肢は意味が異なります。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は写真_______。
When referring to taking a photograph, the verb '撮る' (とる) is used, not '取る' (とる). The particle 'を' indicates the direct object.
Which sentence correctly uses とります to mean 'to get a day off'?
To express 'to get a day off', the kanji '取る' (とる) is used, meaning to 'take' or 'obtain'.
Select the correct usage of とります when talking about picking up trash.
While '取る' can mean 'to pick up', '拾い取る' (ひろいとる) is a more specific and common compound verb for picking up something like trash.
「荷物を取って」can mean 'Please pick up the luggage.'
The verb '取る' (とる) can indeed mean 'to pick up' when referring to objects like luggage.
When talking about taking a bus, you would say 「バスを撮ります」。
When taking transportation, the verb '乗る' (のる) is used, not '撮る' (とる) which is for taking photos, nor '取る' (とる) which means to take/get/pick up.
「書類を取る」 means 'to take documents'.
The verb '取る' (とる) is correctly used here to mean 'to take' or 'obtain' documents.
Imagine you are an event organizer. Write a short email (3-4 sentences) to a potential venue, asking if you can 'take' (reserve) a specific date for an event. Be polite and formal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
お世話になっております。〇〇イベントの担当者でございます。来月20日のホールのご利用は可能でしょうか。もしよろしければ、この日程で予約を「とる」ことは可能でしょうか、ご検討いただけますと幸いです。
You are explaining a complex process to a colleague. Write two sentences. In the first, use とります to mean 'to take notes.' In the second, use it to mean 'to take (capture) data.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
会議中は重要な点をメモに「とる」ようにしてください。また、実験では正確なデータを「とる」ことが成功の鍵となります。
Describe a situation where someone 'takes' a photo (写真を撮る). Write two sentences. The first sentence should set the scene, and the second should use the phrase explicitly.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
旅行中、美しい富士山の景色に感動しました。その思い出を形に残すために、何枚か写真を「とりました」。
この文章で「とらえる」という言葉はどのような意味で使われていますか?
این متن را بخوانید:
先日、新しいプロジェクトが始まり、多くの課題が山積しています。特に、市場の動向を正確に「とらえる」ことが重要だと認識しています。そのため、チーム全体で綿密な調査を行い、顧客のニーズを深く理解するよう努めています。この情報が、今後の戦略を立案する上で不可欠となります。
この文章で「とらえる」という言葉はどのような意味で使われていますか?
文脈から、「市場の動向を正確に理解し、把握すること」が最も適切な意味です。
文脈から、「市場の動向を正確に理解し、把握すること」が最も適切な意味です。
A社が会議室を「とる」ことに成功したとは、どのような状況を指しますか?
این متن را بخوانید:
A社は来週の重要な会議のために、最高の会議室を「とる」ことに成功しました。この会議室は設備の整った最新のもので、プレゼンテーションには最適です。参加者も快適に過ごせるよう、事前に準備を進めています。
A社が会議室を「とる」ことに成功したとは、どのような状況を指しますか?
「会議室を『とる』」は、会議室を予約する、確保するという意味で使われます。
「会議室を『とる』」は、会議室を予約する、確保するという意味で使われます。
彼女が意見を「とらえる」ことができるとは、具体的にどのような能力を指していますか?
این متن را بخوانید:
彼女はいつも周りの意見をよく「とらえる」ことができるため、チームのリーダーとして信頼されています。どんな状況でも冷静に判断し、多様な視点から物事を考察する能力に長けています。
彼女が意見を「とらえる」ことができるとは、具体的にどのような能力を指していますか?
「意見を『とらえる』」は、他人の意見を正確に理解し、受け止めるという意味で使われます。
「意見を『とらえる』」は、他人の意見を正確に理解し、受け止めるという意味で使われます。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は写真_______。
「とります」は写真を撮る際によく使われる動詞です。写真を『撮る』という動作を表します。
Which sentence uses 「とります」 correctly in the context of taking a day off?
「休みをとる」は、「休暇を取得する」という意味で使われる決まった表現です。
Which of the following is the best translation for 「荷物をとる」?
「荷物をとる」は、預けていた荷物などを『受け取る』『回収する』という意味で使われます。
The phrase 「席をとる」 means to reserve a seat.
「席をとる」は、文字通り『席を確保する』または『予約する』という意味で使われます。
You can use 「とります」 when you want to say 'to take off your shoes'.
「靴をとる」は『靴を脱ぐ』という意味で使われます。衣服などを体から離す動作を表します。
「とります」 can be used to express 'to take medicine'.
薬を飲む場合は通常、「薬を飲みます」と言います。「とります」は適切ではありません。
The speaker is talking about taking meeting minutes.
Someone took something on the train.
The speaker is describing the origin of a photograph.
این را بلند بخوانید:
顧客からの信頼を取り戻すために、どのような戦略が考えられますか?
تمرکز: と
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
最近の出来事について、あなたの意見を取りまとめ、発表してください。
تمرکز: ま
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この複雑な問題を解決するために、私たちはどのような手段を取るべきでしょうか?
تمرکز: る
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are an investigative journalist. Write a short report (3-4 sentences) about a recent scandal where a prominent politician was caught 'taking' (とります) bribes. Use formal Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
先日、著名な政治家が複数の企業から多額の贈賄を受け取っていた疑惑が浮上しました。この件に関して、関係当局は厳正な調査にとりかかっています。国民の間には、政治不信が広がる結果となりました。
You are a literary critic. Write a paragraph (3-4 sentences) analyzing how a character in a novel 'takes' (とります) on a new role or responsibility, and the impact of this change on the narrative. Use sophisticated Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
主人公は、予期せぬ状況下で指導者としての役割を担うことになります。この新たな責任を引き受けたことで、彼の内面的な葛藤がより深く描かれ、物語に一層の奥行きを与えています。彼の決断が、その後の展開に決定的な影響をとることが読み取れます。
As a philosopher, write a brief reflection (3-4 sentences) on the concept of 'taking' (とります) a stance or position on a complex ethical issue. What does it entail? Use abstract Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
複雑な倫理的問題に対し、一つの明確な立場をとることは、単なる選択以上の意味合いを持ちます。それは、自己の価値観や信念に基づいた深い思索の結果であり、その後の行動規範を形成する根源となるでしょう。安易な結論を避け、多角的な視点から物事を捉えることが、真に意義ある立場をとる上で不可欠です。
この文章から、企業が「とることが求められている」ものは何ですか?
این متن را بخوانید:
近年の経済状況は複雑さを増しており、企業は生き残りのために大胆な戦略をとることが求められています。多くの企業が、従来の事業モデルから脱却し、新たな市場開拓に取り組んでいます。しかし、これらの戦略は常に成功するとは限らず、リスクも伴います。
この文章から、企業が「とることが求められている」ものは何ですか?
文章の冒頭に「企業は生き残りのために大胆な戦略をとることが求められています」と明記されています。
文章の冒頭に「企業は生き残りのために大胆な戦略をとることが求められています」と明記されています。
個人にとって「とる」ことが不可欠な能力は何だと述べられていますか?
این متن را بخوانید:
現代社会において、情報過多は避けられない問題となっています。個人は、大量の情報の中から真偽を見極め、自分にとって必要な情報のみを「とる」能力が不可欠です。この情報選別能力は、デジタルリテラシーの一部として、教育現場でもその重要性が叫ばれています。
個人にとって「とる」ことが不可欠な能力は何だと述べられていますか?
「自分にとって必要な情報のみを「とる」能力が不可欠です。この情報選別能力は…」と続いており、情報選別能力が重要であることがわかります。
「自分にとって必要な情報のみを「とる」能力が不可欠です。この情報選別能力は…」と続いており、情報選別能力が重要であることがわかります。
国際関係において、各国が「とること」が期待される精神は何ですか?
این متن را بخوانید:
国際関係において、各国は自国の利益を追求しつつも、国際協調の精神を「とる」ことが期待されます。一国主義的な行動は、短期的な利益をもたらすかもしれませんが、長期的には世界の安定を損なう可能性があります。対話と相互理解に基づいた外交が、平和な世界を築く上で不可欠です。
国際関係において、各国が「とること」が期待される精神は何ですか?
「国際協調の精神を「とる」ことが期待されます」と明確に書かれています。
「国際協調の精神を「とる」ことが期待されます」と明確に書かれています。
This sentence means 'He took a picture.' The particles 'は' (wa) and 'を' (o) mark the subject and direct object respectively.
This sentence means 'Please pick up the luggage.' '〜てください' (-te kudasai) is a common way to make polite requests.
This sentence means 'Can I take a seat?' '〜ことができます' (-koto ga dekimasu) expresses ability.
/ 102 درست
نمره کامل!
Summary
とります (torimasu) is a fundamental verb with multiple meanings related to obtaining or handling objects.
- Common verb: とります (torimasu)
- Meaning: To take, get, pick up
- Versatile usage in daily Japanese
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.