At the A1 level, students learn とります (torimasu) primarily as 'to take' a physical object. The focus is on basic classroom or household items. For example, 'Pen o torimasu' (I take a pen). Learners at this stage should understand the [Object] + を + [Verb] structure. They also encounter the extremely common phrase 'Shashin o torimasu' (Take a photo), which is taught as a fixed expression. The emphasis is on the polite '-masu' form, ensuring students can interact politely in basic scenarios like asking someone to pass a salt shaker or a napkin. At this level, students do not need to worry about the different Kanji variations; writing in Hiragana is perfectly acceptable and expected.
At the A2 level, the usage of とります expands to include more abstract 'taking,' such as 'taking a seat' (seki o torimasu) or 'taking a holiday' (yasumi o torimasu). Learners begin to see the verb in the context of service and daily routines, such as making a reservation (yoyaku o torimasu) or taking notes (memo o torimasu). A significant milestone at this level is learning the 'te-form' (とって / totte), which allows students to make requests: 'Totte kudasai' (Please take/pass it). They also start to distinguish 'torimasu' from other 'take' verbs like 'norimasu' (taking transportation) and 'kakarimasu' (taking time), which are common points of confusion for English speakers.
By the B1 level, students are expected to use とります in more complex social and professional contexts. This includes 'taking communication' (renraku o torimasu), 'taking measures' (taisaku o torimasu), and 'taking a balance' (baransu o torimasu). Learners should now be comfortable with the different Kanji meanings: 取る (general), 撮る (photo/film), and 採る (to adopt/hire or collect). They also begin to use the potential form とれます (toremasu)—'can take'—and the passive form とられます (toraremasu)—'to be taken' (often used when something is stolen or someone's seat is taken). The focus shifts toward nuance and choosing the correct kanji in writing.
At the B2 level, とります is used in idiomatic and metaphorical ways. Students learn to 'take' responsibility (sekinin o toru), 'take' a stance (taido o toru), or 'take' the lead (rizumu o toru / shudoken o toru). The verb appears in formal news reports and business documentation. For example, 'deta o toru' (to collect/gather data) or 'jinbun no jikan o toru' (to make/take time for oneself). At this stage, the learner understands that 'torimasu' is a foundational verb that anchors many compound expressions. They are also adept at using the humble and honorific versions of the verb (though 'torimasu' itself is often replaced by more formal verbs like 'itadaku' or 'uketamawaru' in high-level keigo).
At the C1 level, the learner explores the nuanced legal, academic, and literary applications of とります. This includes 'taking' a license or qualification (menkyo o toru), or 'taking' a specific interpretation of a text (kaishaku o toru). The kanji 執る (toru) might be introduced, meaning to carry out or administer (e.g., 'jimu o toru' - to conduct business). Learners can distinguish between the subtle shades of meaning when 'torimasu' is used in literature to describe a character's actions or a shift in the atmosphere. They are expected to use the verb naturally in long-form essays and complex debates, choosing it over more specific synonyms only when the general sense of 'taking' or 'acquiring' is desired for stylistic reasons.
At the C2 level, mastery of とります involves an intuitive grasp of its role in the Japanese lexicon, including its use in archaic phrases, proverbs, and highly specialized technical jargon. The speaker can use the verb to discuss philosophical concepts like 'taking a life' (inochi o toru) or 'taking the essence' of something. They understand how 'torimasu' interacts with the Japanese 'wa/ga' particles to create subtle shifts in emphasis. At this level, the word is no longer a 'vocabulary item' but a flexible tool used to navigate the deepest levels of Japanese culture, law, and history. The user is also fully aware of regional dialects where 'toru' might have slightly different connotations or usage frequencies.

とります در ۳۰ ثانیه

  • Used for physical taking, photos, and notes.
  • Follows the [Object] を とります pattern.
  • Different Kanji (取, 撮, 採) for different meanings.
  • Commonly confused with 'norimasu' (transportation) and 'kakarimasu' (time).

The Japanese verb とります (torimasu) is one of the most versatile and essential words in the Japanese language, equivalent to the English verb 'to take.' However, its utility extends far beyond just picking up a physical object. At its core, torimasu represents the act of moving something into one's possession, control, or focus. Whether you are grabbing a salt shaker at a dinner table, taking a photograph of a beautiful sunset, or even 'taking' a break from work, this verb is your go-to choice. For English speakers, the challenge lies not in the word's difficulty, but in its breadth. In Japanese, the specific nuance of 'taking' is often clarified by the Kanji used in writing, though in spoken conversation, they all sound the same: とります.

Physical Interaction
The most common usage is the physical act of grasping or picking something up. If someone asks you to pass the soy sauce, you 'take' it to give it to them. If you see a book on a high shelf, you 'take' it down. This is the foundation of the word's meaning.

すみません、そのペンをとりますか? (Excuse me, could you take/pass me that pen?)

Capturing Moments
In the digital age, we 'take' photos constantly. In Japanese, 'taking a photo' specifically uses しゃしんを とります. While the sound is the same, the kanji 撮る is used here to signify the capturing of an image or film.

Beyond the physical, とります is used for abstract concepts like taking a vacation (yasumi o torimasu), taking a seat (seki o torimasu), or taking a reservation (yoyaku o torimasu). In a restaurant, if you want to say 'I'll take/have this dish,' you might use a different expression, but if you are the waiter 'taking' the order, you use torimasu. It is a word that bridges the gap between the tangible and the intangible, making it a cornerstone of daily communication in Japan. Whether you are a student taking notes (memo o torimasu) or a professional taking responsibility, mastering this verb allows you to describe a vast array of actions with a single, polite term.

ここで写真をとります。 (I will take a photo here.)

Social Etiquette
When someone offers you something, using 'torimasu' can signal your acceptance of the item. It is polite and clear. However, be mindful that 'torimasu' is the polite form. In casual settings with close friends, you would use 'toru'.

Grammatically, とります is a Group 1 (or U-verb) in its dictionary form とる (toru). In its polite form, it follows the standard pattern of changing the final 'u' sound to an 'i' sound and adding masu. The basic sentence structure is [Subject] は [Object] を とります. Understanding the role of the particle を (o) is crucial, as it identifies exactly what is being taken, captured, or obtained.

Basic Object Taking
When referring to physical items: 'Hon o torimasu' (I take the book). This is the most literal application. It implies picking up something that is within reach or specifically choosing an item from a group.

かばんからさいふをとります。 (I take my wallet out of my bag.)

One of the most frequent uses for learners is in the context of photography. In Japanese, you don't 'make' or 'do' a photo; you 'take' it. The phrase しゃしんを とります (shashin o torimasu) is a set expression. If you want to ask someone to take a photo of you, you would use the request form: しゃしんを とってください (shashin o totte kudasai). Notice how the verb changes to its 'te' form in requests, becoming 'totte'.

Taking Time and Space
You can also 'take' abstract things. 'Yasumi o torimasu' means to take a holiday or a day off. 'Kyoka o torimasu' means to get permission. 'Seki o torimasu' means to save or take a seat. These usages mirror English quite closely, making them easier for English speakers to memorize.

らいしゅう、休みをとります。 (I will take a holiday next week.)

In more advanced contexts, torimasu is used for 'taking' a communication (renraku o torimasu - to get in touch) or 'taking' a balance (baransu o torimasu). It is also used for 'getting' a good grade (ii ten o torimasu). The versatility of this verb means that as your vocabulary grows, you will find とります appearing in increasingly complex sentence patterns, often paired with nouns to form specific functional meanings.

In Japan, you will encounter とります in a variety of social environments, ranging from casual eateries to formal office settings. Understanding these contexts helps you recognize the word even when it's spoken quickly. One of the most common places is at a restaurant or a dinner party. If you are sharing dishes, someone might say, 'Watashi ga torimasu' (I'll take/serve it), meaning they will dish out the food for everyone. This shows a helpful and polite attitude.

In the Office
You will hear 'memo o torimasu' (taking notes) constantly during meetings. A boss might tell an employee, 'Renraku o totte kudasai' (Please get in touch/contact them). Here, the verb is essential for professional coordination and information management.

かいぎでメモをとります。 (I take notes at the meeting.)

At Tourist Spots
If you are at a famous temple or park, you will inevitably hear 'Shashin o totte mo ii desu ka?' (Is it okay to take a photo?). This is perhaps the most useful phrase for a traveler. Locals and tourists alike use 'torimasu' in this context hundreds of times a day.

Another common hearing is in the context of reservations. When you call a hotel or a restaurant, the staff will say, 'Yoyaku o torimasu' (I will take your reservation). Similarly, at a clinic, you might 'take' an appointment. In these service-oriented interactions, とります is used to confirm that your request has been received and logged into their system. It carries a sense of official recording.

ホテルの予約をとります。 (I will make/take a hotel reservation.)

Finally, you'll hear it in sports and games. 'Ten o torimasu' means to score a point. If you're watching a baseball game or a soccer match on TV, the commentators will shout this whenever a team scores. It signifies the successful acquisition of a point or advantage. In every corner of Japanese life, from the quiet of a library to the roar of a stadium, torimasu is the verb that captures the action of getting, winning, and documenting.

While とります is often the direct translation for 'take,' English speakers frequently fall into traps by over-applying it to situations where Japanese uses a different verb. One of the most common errors is using 'torimasu' for transportation. In English, we say 'take a bus' or 'take a train.' In Japanese, you must use のります (norimasu), which means 'to board' or 'to ride.' Saying 'basu o torimasu' would sound like you are physically picking up the bus with your hands!

The 'Take a Bath' Error
Another classic mistake is 'ofuro o torimasu' for 'take a bath.' The correct phrase is 'ofuro ni hairimasu' (enter the bath). Similarly, for 'take a shower,' you should use 'shawaa o abimasu' (bathe in a shower). Using 'torimasu' in these cases is a literal translation that doesn't work in Japanese culture.

❌ バスをとります
✅ バスにのります

Time Duration
In English, we say 'It takes 10 minutes.' Beginners often try to use 'torimasu' for this. However, the correct verb for time duration is かかります (kakarimasu). 'Juppun torimasu' is incorrect; it should be 'Juppun kakarimasu.'

Confusion also arises with the verb もちます (mochimasu), which means 'to hold' or 'to carry.' While you might 'take' (torimasu) a bag from a table, once it is in your hand and you are carrying it, you are 'holding' (mochimasu) it. Beginners often confuse the point of action (taking) with the state of possession (holding). Additionally, when 'taking' medicine, Japanese uses the verb のみます (nomimasu - to drink), even for pills. 'Kusuri o torimasu' would mean you are picking up the bottle, but not necessarily consuming the medicine.

❌ 薬をとります
✅ 薬をのみます

Because とります is so broad, there are many specific verbs that might be more appropriate depending on the situation. Learning these alternatives will make your Japanese sound more natural and precise. For instance, when you 'pick up' something that was dropped or found on the ground, use ひろいます (hiroimasu). While 'torimasu' could work, 'hiroimasu' specifically implies picking up something from below.

とります vs. うけとります
'Torimasu' is the act of taking, often initiated by you. うけとります (uketorimasu) means 'to receive.' Use this when someone is handing you a package or a letter. It emphasizes the receipt of something given by another person.
とります vs. もらいます
'Moraimasu' also means 'to receive,' but it focuses on the benefit or the gift aspect. If you 'take' a sample at a store, you 'torimasu' it. If someone 'gives' you a present and you receive it, you 'moraimasu' it.

ゴミをひろいます。 (I pick up [find and take] trash.)

In the context of 'taking' or 'stealing,' the verb changes to ぬすみます (nusumimasu). While 'torimasu' can sometimes be used euphemistically for taking something that isn't yours, 'nusumimasu' is the direct word for theft. On the more positive side, if you are 'taking' a person somewhere (like taking a friend to the station), use おくります (okurimasu - to send/escort) or つれていきます (tsurete ikimasu - to take someone along).

Lastly, consider the verb えらびます (erabimasu - to choose). Sometimes when we say 'I'll take this one' in a shop, we really mean 'I choose this one.' In Japanese, 'Kore ni shimasu' (I'll go with this) or 'Kore o erabimasu' is often more natural than 'Kore o torimasu.' By distinguishing between taking, receiving, picking up, and choosing, you will navigate social interactions with much greater clarity.

راهنمای تلفظ

UK to-ree-mah-su
US to-ree-mah-su
Japanese is a pitch-accent language. In 'torimasu', the pitch is relatively flat, but it's important not to stress any single syllable like English.
هم‌قافیه با
arimasu (there is) shimasu (do) ikimasu (go) kimasu (come) nomimasu (drink) yomimasu (read) kaimasu (buy) aimasu (meet)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' (curled tongue).
  • Over-emphasizing the final 'u'.
  • Stressing the 'ri' syllable too much.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

しおを とります。

I take the salt.

Basic Object + を + とります structure.

2

しゃしんを とります。

I take a photo.

Fixed phrase for taking pictures.

3

ペンを とってください。

Please take/pass the pen.

Request form using 'te-form' + kudasai.

4

りんごを とります。

I take an apple.

Simple transitive verb usage.

5

ノートを とります。

I take a notebook.

Direct object marked by を.

6

かぎを とります。

I take the keys.

Common daily action.

7

しんぶんを とります。

I take the newspaper.

Can also mean 'to subscribe to' in some contexts.

8

ぼうしを とります。

I take (off) my hat.

Used for removing accessories from the body.

1

休みを とります。

I will take a holiday.

Abstract noun (holiday) as the object.

2

メモを とります。

I take notes.

Standard phrase for note-taking.

3

ホテルを 予約を とります。

I will make a hotel reservation.

Using 'torimasu' for 'making/securing' a booking.

4

席を とります。

I will take/save a seat.

Securing space.

5

いい点を とりました。

I got a good grade.

Past tense 'torimashita' for achieving a result.

6

ビザを とります。

I will get a visa.

Obtaining official documents.

7

朝ごはんを とります。

I have/take breakfast.

Formal way to say 'eat' or 'consume' a meal.

8

連絡を とります。

I will get in touch.

Securing communication/contact.

1

バランスを とります。

I take/keep a balance.

Maintaining a physical or metaphorical state.

2

新しい社員を 採ります。

We will hire new employees.

Using the 'hire/adopt' Kanji 採る.

3

動画を 撮ります。

I will take/film a video.

Using the 'film' Kanji 撮る.

4

許可を とりました。

I obtained permission.

Formal acquisition of rights.

5

睡眠を 十分に とります。

I take enough sleep.

Used for life necessities like sleep or nutrition.

6

距離を とります。

I keep/take distance.

Maintaining physical or social distance.

7

統計を とります。

I collect statistics.

Data collection context.

8

責任を とります。

I take responsibility.

Abstract social concept.

1

適切な対策を とります。

We will take appropriate measures.

Formal business/political usage.

2

主導権を とります。

I take the initiative/lead.

Taking control of a situation.

3

リズムを とります。

I keep the rhythm/beat.

Used in music and timing.

4

栄養を とります。

I take in nutrition.

Formal/Medical context for consumption.

5

態度を とります。

I take an attitude/stance.

Describing a behavioral position.

6

記録を とります。

I keep/take a record.

Official documentation of performance.

7

免許を とりました。

I got my license.

Acquiring certification.

8

サンプルを とります。

I take a sample.

Scientific/Technical usage.

1

事務を 執ります。

I conduct/administer business affairs.

Using the high-level 'administer' Kanji 執る.

2

筆を とります。

I take up the pen (start writing).

Literary expression for beginning to write.

3

手段を とります。

I take means/measures.

Abstract methodology.

4

解釈を とります。

I take/adopt an interpretation.

Cognitive/Academic adoption of an idea.

5

命を とる。

To take a life.

Serious, heavy usage in literature or news.

6

指揮を とります。

I take command/conduct.

Leadership in a specific activity.

7

天下を 取る。

To take over the country/world.

Historical/Grand scale achievement.

8

機嫌を とります。

I try to please/butter someone up.

Idiomatic expression for managing someone's mood.

1

万全を 期して 策を とります。

Taking measures to ensure absolute perfection.

Highly formal and precise phrasing.

2

不測の事態に 備えて 措置を とります。

Taking steps to prepare for unforeseen circumstances.

Legal/Bureaucratic terminology.

3

不文律を とります。

To adopt/follow an unwritten rule.

Nuanced social observation.

4

中立の立場を とります。

I take a neutral stance.

Diplomatic/Formal positioning.

5

舵を とります。

I take the helm (lead the way).

Metaphorical leadership.

6

後れを とる。

To fall behind/be outstripped.

Idiomatic expression for losing ground.

7

言質を とる。

To pin someone down to their word.

Legal/Negotiation jargon.

8

相撲を とる。

To engage in a sumo match.

Specific cultural usage for the sport of Sumo.

ترکیب‌های رایج

写真を撮る
休みを取る
メモを取る
予約を取る
席を取る
いい点を取る
バランスを取る
責任を取る
連絡を取る
睡眠を取る

عبارات رایج

出前を取る

— To order food delivery. Used when calling for food to be brought to your house.

今夜は出前を取りましょう。

機嫌を取る

— To try to please someone or improve their mood. Often implies a bit of flattery.

上司の機嫌を取ります。

年を取る

— To grow older. Literally 'to take years.'

誰もが年を取ります。

出汁を取る

— To make soup stock. Literally 'to take the dashi' from ingredients.

昆布で出汁を取ります。

指紋を取る

— To take fingerprints. Used in police or security contexts.

警察が指紋を取ります。

型を取る

— To take a mold or cast. Used in dentistry or art.

歯の型を取ります。

距離を置く/取る

— To keep one's distance. Can be physical or emotional.

彼とは少し距離を置いています。

免許を取る

— To get a license. Most commonly used for driver's licenses.

18歳で免許を取りました。

場所を取る

— To take up space. Used for large objects in a room.

このソファは場所を取ります。

許可を取る

— To get permission. Necessary for many official actions.

先生に許可を取りました。

اصطلاحات و عبارات

"揚げ足を取る"

— To trip someone up or find fault with their words. Literally 'to take a tripping foot.'

人の揚げ足を取らないでください。

Informal/Neutral
"おこぼれを預かる/取る"

— To receive the leftovers or secondary benefits of something.

兄の成功のおこぼれを取ります。

Informal
"天下を取る"

— To rule the country or reach the top of one's field.

彼はいつか天下を取るつもりだ。

Literary/Ambitious
"相撲を取る"

— To wrestle (specifically Sumo).

子供たちが相撲を取っています。

Neutral
"暇を取る"

— To say goodbye or take one's leave (slightly archaic).

そろそろお暇を取ります。

Formal/Archaic
"後れを取る"

— To be outstripped or fall behind others.

流行に後れを取らないようにします。

Neutral
"舵を取る"

— To take the lead or control the direction of a project.

新しいプロジェクトの舵を取ります。

Professional
"言質を取る"

— To get a definite promise or commitment from someone.

交渉で言質を取りました。

Formal/Business
"マウントを取る"

— To try to show superiority over someone (slang). From MMA 'mount' position.

彼はいつもマウントを取ろうとする。

Slang
"機先を制する/取る"

— To forestall the enemy or take the initiative.

相手の機先を取ります。

Literary/Strategic

خانواده کلمه

اسم‌ها

取り (tori) - taking/handle
受け取り (uketori) - receipt
聞き取り (kikitori) - listening comprehension

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!