もっていく
When you want to express the idea of taking something with you to a different place, the verb もっていく (motte iku) is what you'll use. It literally combines もつ (motsu, to hold) and いく (iku, to go), so think of it as "to hold and go."
This verb is useful in many everyday situations, like taking your umbrella when it rains or taking a present to a friend's house. It implies movement from one location to another while carrying an item.
You'll often hear it when people are making plans or giving instructions. For instance, if someone asks you to bring a dish to a potluck, they might say something with もっていく.
It's a practical and common verb, so mastering it will significantly help your Japanese communication skills.
When using もっていく (motte iku), think of it as physically carrying something from your current location to another. It implies movement away from the speaker's current position. For example, if you are at home and plan to bring a bento box to work, you would use もっていく.
It’s often paired with a destination marked by the particle に (ni) or へ (e). You might also hear it in situations where someone is taking something for a specific purpose, like taking notes to a meeting.
While similar to もってくる (motte kuru), the key difference is the direction of movement relative to the speaker: もっていく is moving away, and もってくる is bringing something towards the speaker. So, if you're taking your umbrella with you as you leave the house, it's もっていく.
§ Basic Usage of もっていく
もっていく (motte iku) means 'to take something somewhere'. It's a compound verb formed from 持つ (motsu - to hold/carry) and 行く (iku - to go). So, literally, it means 'to carry and go'. This verb is used when you are moving an item from your current location to another location.
- Transitive Verb
- もっていく is a transitive verb, meaning it takes a direct object. The object you are taking is marked with the particle を (o).
ペンをもっていくのを忘れないでください。
Translation hint: Don't forget to take a pen.
傘をもっていきます。
Translation hint: I will take an umbrella.
§ Indicating the Destination with に (ni) or へ (e)
When you want to specify where you are taking something, you use the particles に (ni) or へ (e) to mark the destination. Both can often be used interchangeably, but に tends to indicate a more specific point or an arrival at a location, while へ emphasizes the direction of movement.
本を学校にもっていきました。
Translation hint: I took the book to school.
荷物を駅へもっていきます。
Translation hint: I will take the luggage to the station.
§ もっていく vs. もってくる
It's important to differentiate もっていく from its counterpart, もってくる (motte kuru). While もっていく means 'to take (away from the speaker)', もってくる means 'to bring (towards the speaker)'. The difference lies in the direction relative to the speaker.
もっていく (motte iku): You are going away from your current position and taking something with you. Think of 行く (iku) meaning 'to go'.
もってくる (motte kuru): You or someone else is coming towards your current position, bringing something. Think of 来る (kuru) meaning 'to come'.
この書類を田中さんのオフィスにもっていってください。
Translation hint: Please take these documents to Mr. Tanaka's office. (You are telling someone to go away from your current location with the documents.)
その本をここにもってきてください。
Translation hint: Please bring that book here. (You are asking someone to come to your current location with the book.)
§ Common Phrases and Nuances
もっていく is a versatile verb. Here are some more examples demonstrating its usage in various contexts:
食べ物をパーティーにもっていこう。
Translation hint: Let's take food to the party. (Volitional form: 'Let's take...')
財布を忘れてしまったので、お金をもっていくことができませんでした。
Translation hint: I forgot my wallet, so I couldn't take money (with me).
You might also hear もっていく used in a slightly more abstract sense, though always retaining the core idea of 'taking something with you' or 'leading something to a certain state'. However, for A2 learners, focus on the concrete meaning of physically taking an object.
ペンをもっていくのを忘れないでください。
- Hint
- Please don't forget to take a pen (with you/away).
図書館に本をもっていった。
- Hint
- I took the book to the library.
飲み物をもってきてください。
- Hint
- Please bring me a drink.
彼は新しいペンをもってきた。
- Hint
- He brought a new pen (here).
荷物をとどけてください。
- Hint
- Please deliver the package.
彼は警察に報告をとどけた。
- Hint
- He delivered (reported) the report to the police.
もっていく (motte iku): Use when the item is going *away* from your current location or perspective. You are taking it *to* somewhere else. もってくる (motte kuru): Use when the item is coming *towards* your current location or perspective. You are bringing it *here*. とどける (todokeru): Use for formal delivery, reporting, or when there's a specific recipient or destination for the item's journey, often implying a task or service.
چقدر رسمی است؟
"資料をご持参ください。 (Please bring the documents with you.)"
"傘を持っていきます。 (I will take an umbrella.)"
"これ持っていくね。 (I'll take this with me, okay?)"
"おもちゃ、もってく? (Are you going to take your toy?)"
"コンビニでジュース買って持ってくわ。 (I'll buy some juice at the convenience store and bring it over.)"
نکته جالب
This compound structure is very common in Japanese verbs, combining a verb of action with a verb of motion to create a more specific meaning.
سطح دشواری
Common hiragana verb, easy to recognize.
Simple hiragana writing.
Commonly used in daily conversation, easy to pronounce.
Frequently heard in everyday Japanese.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Use を with the object being taken.
本 (ほん) を 持 (も) っていく - To take a book.
Use に or へ with the destination.
学校 (がっこう) に 持 (も) っていく - To take to school.
もっていく is a compound verb: 持つ (もつ - to hold) + 行く (いく - to go).
傘 (かさ) を 持 (も) って 行 (い) ってください - Please take an umbrella.
When asking someone to bring something to you, use もってくる (もつ + くる - to come).
水 (みず) を 持 (も) ってきてください - Please bring me some water.
The polite form is もっていきます.
明日 (あした) お弁当 (べんとう) を 持 (も) っていきます - I will take my lunchbox tomorrow.
مثالها بر اساس سطح
ペンをもっていく。
Take a pen.
カバンをもっていく。
Take a bag.
ともだちのうちにケーキをもっていく。
Take a cake to a friend's house.
あした、おべんとうをもっていく。
Tomorrow, take a lunch box.
ほんをもっていきます。
I will take a book.
これはわたしのへやにもっていっていいですか。
Can I take this to my room?
このふくはせんたくきにもっていって。
Take these clothes to the washing machine.
デパートにプレゼントをもっていく。
Take a present to the department store.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
The key difference is direction: 持っていく (away from speaker), 持ってくる (towards speaker).
持っていく is for inanimate objects, 連れて行く is for living beings (people or animals).
持っていく implies taking something to a different place. 取る is more general and often means to pick up, grab, or get something without necessarily moving it to a new location.
الگوهای دستوری
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
This verb often gets confused with other verbs that mean 'to take' or 'to bring' because English uses 'take' in many different contexts. The nuance of 'taking something away from the speaker's current location' is key.
It specifically means to take something from your current location to another location. Think of it as 'to take something away.'
私は傘を<b>持っていく</b>つもりです。(I intend to <b>take</b> an umbrella [with me to another place].)
Similar to 持っていく, but the direction is opposite.
This means to bring something from another location to the speaker's current location. Think of it as 'to bring something here.'
本を<b>持ってきて</b>ください。(Please <b>bring</b> the book [here].)
Similar to 持っていく but for people or animals.
This means to take a person or an animal from your current location to another location. You 'accompany' them there.
犬を公園に<b>連れて行く</b>。(I <b>take</b> the dog to the park.)
Similar to 持ってくる but for people or animals.
This means to bring a person or an animal from another location to your current location. You 'bring' them here.
友達を家に<b>連れて来る</b>。(I <b>bring</b> my friend to my house.)
While it can mean 'to take,' its meaning is much broader and doesn't always imply moving something from one place to another.
This verb has many meanings, including 'to pick up,' 'to grab,' 'to retrieve,' or 'to get.' It doesn't inherently imply movement to a different location in the same way 持っていく does.
ペンを<b>取る</b>。(To <b>take</b>/pick up a pen [from a nearby surface].)
الگوهای جملهسازی
Noun を もっていく
本 を もっていく。 (Hon o motteiku.) I'll take the book.
Place に Noun を もっていく
学校 に 本 を もっていく。 (Gakkou ni hon o motteiku.) I'll take the book to school.
Noun を もっていきます (polite form)
お弁当 を もっていきます。 (Obentou o motteikimasu.) I will take my lunchbox.
Noun を もっていってください (request)
この書類 を 事務所 に もっていってください。 (Kono shorui o jimusho ni motteitte kudasai.) Please take these documents to the office.
Noun を もっていく ところ です (about to take)
今から プレゼント を もっていく ところ です。 (Ima kara purezento o motteiku tokoro desu.) I'm about to take the present now.
Noun を もっていきたい (want to take)
このケーキ を パーティー に もっていきたい。 (Kono keeki o paatii ni motteikitai.) I want to take this cake to the party.
Noun を もっていく こと が できます (can take)
大きい 荷物 も もっていく こと が できます。 (Ookii nimotsu mo motteiku koto ga dekimasu.) I can take large luggage too.
Noun を もっていかなくてはなりません (must take)
明日までに レポート を もっていかなくてはなりません。 (Ashita made ni repooto o motteikanakute wa narimasen.) I must take the report by tomorrow.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
نکات
もっていく vs. もってくる
もっていく means to take something away from the speaker's current location, while もってくる means to bring something toward the speaker's current location. Think of it like 'go' vs. 'come'.
Particles with もっていく
When using もっていく, you often use the particle に (ni) to indicate the destination where you are taking something. For example: 学校に本をもっていく (Gakkō ni hon o motte iku - I take the book to school).
もっていく for people
While もっていく is usually for objects, you can also use it to express taking a person somewhere. For example: 子供を公園にもっていく (Kodomo o kōen ni motte iku - I take the child to the park).
もっていく and 'to go'
The 'いく' part of もっていく literally means 'to go'. This helps to reinforce the idea of taking something away or to a different place.
もっていく in polite speech
In more formal or polite situations, you might use お持ちする (omochi suru) or 持参する (jisan suru) as alternatives to もっていく, especially when referring to taking something for someone else.
Don't confuse with 持つ
もっていく means to take something somewhere, while 持つ (motsu) simply means to hold or possess something. They are related but distinct.
Common usage: taking belongings
A very common use of もっていく is when you are talking about taking your belongings with you when you leave. For example: 財布をもっていく (Saifu o motte iku - I take my wallet).
もっていく as 'to carry'
In some contexts, もっていく can be translated as 'to carry', especially when implying moving an object from one place to another. Example: 荷物をもっていく (Nimotsu o motte iku - I carry the luggage).
もっていく and directions
Remember the direction. If you are at home and you say 「傘をもっていく」, it means you are taking the umbrella with you as you leave.
もっていく in compound verbs
もっていく can be part of more complex compound verbs, maintaining its core meaning of taking something along. For example: 持っていき忘れる (Motte ikiwasureru - To forget to take something).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'MOTTE' as 'motoring' something, and 'IKU' as 'I go' with it. So, 'motoring I go' with something = taking something somewhere.
تداعی تصویری
Imagine yourself holding (もつ) a heavy box and walking (いく) away from your current location to deliver it. The effort of carrying and going is もっていく.
شبکه واژگان
چالش
Think about three things you take with you regularly (e.g., to work, to school, to a friend's house). Write a simple Japanese sentence for each using もっていく.
ریشه کلمه
Compound of '持つ' (motsu - to hold/carry) and '行く' (iku - to go).
معنای اصلی: Literally 'to hold and go' or 'to carry and go'.
Japonicبافت فرهنگی
When offering to take something for someone, especially in a polite context, Japanese people often use humble language. For example, instead of a direct 'もっていきます,' they might say 'お持ちしましょうか' (o-mochi shimashou ka?), which is a more polite way of saying 'Shall I carry it for you?' This reflects the strong emphasis on politeness and consideration for others in Japanese culture, especially in service or social interactions. It's also used frequently when bringing gifts or souvenirs when visiting someone's home, emphasizing the act of carrying and presenting the item.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
When talking about taking an umbrella with you when you leave the house, especially if it looks like it might rain.
- 傘を持っていきます。
- 雨が降りそうなので、傘を持っていったほうがいいですよ。
- 傘を持っていくのを忘れないでね。
When someone asks if they need to bring a gift or souvenir to an event or when visiting someone's home.
- 何か持っていくものはありますか?
- お土産を持っていきます。
- これは持っていかなくて大丈夫です。
When discussing taking documents or items to a specific location like the office, school, or a meeting.
- 書類をオフィスに持っていきます。
- 宿題を持っていかなきゃ。
- 会議にパソコンを持っていきます。
When planning to take food or drinks to a potluck, picnic, or party.
- お菓子を持っていきましょう。
- 飲み物を持っていきますか?
- 公園にお弁当を持っていきます。
When talking about taking something to be repaired or to a specific shop.
- この時計を修理に持っていきます。
- クリーニングに服を持っていきます。
- 新しい電池を持っていかないと。
شروعکنندههای مکالمه
"週末、どこかに何か持っていく予定はありますか? (Do you have plans to take something somewhere this weekend?)"
"友達の家に行くとき、いつも何か持っていきますか? (When you go to a friend's house, do you always take something?)"
"仕事や学校に、毎日必ず持っていくものは何ですか? (What do you absolutely have to take to work or school every day?)"
"もし無人島に行くとしたら、何を3つ持っていきますか? (If you were going to a deserted island, what three things would you take?)"
"引っ越しの時、一番大切に持っていきたいものは何でしたか? (When you moved, what was the most important thing you wanted to take with you?)"
موضوعات نگارش
今日、どこかに何か持っていった経験を具体的に書いてみましょう。その時の状況や感情も詳しく描写してください。(Write in detail about an experience you had today where you took something somewhere. Describe the situation and your feelings at that time.)
「もっていく」という言葉を使って、これから一週間で計画していることを3つ書いてみましょう。誰に、何を、どこに持っていくのか具体的に。(Using the word "motteiku," write three things you plan to do in the next week. Be specific about who, what, and where you'll be taking things.)
あなたが誰かの家に招かれたとして、持っていくお土産について考えてみましょう。なぜそれを選びますか?相手は喜んでくれると思いますか?(Imagine you're invited to someone's house. Think about the souvenir you'd take. Why would you choose it? Do you think the other person would be happy with it?)
もしあなたが旅行に行くとしたら、絶対に持っていくべきだと思うものと、持っていかなくてもいいと思うものをリストアップしてください。それぞれの理由も添えて。(If you were going on a trip, list what you think you absolutely should take and what you don't need to take. Include reasons for each.)
子供の頃、親に「これ持っていきなさい」と言われて、嫌だったものや、逆に嬉しかったものは何ですか?その時の思い出を書いてみましょう。(As a child, what was something your parents told you to take that you disliked, or conversely, what made you happy? Write about those memories.)
خودت رو بسنج 72 سوال
パーティーにケーキを___。
This sentence means 'I will take a cake to the party.' 'もっていく' (motte iku) means to take something somewhere. In this context, it fits perfectly as a volitional action.
お弁当を学校に___。
This sentence translates to 'I will take my lunch to school.' 'もっていきます' (motte ikimasu) is the polite form of 'もっていく' and is appropriate here.
傘を___のを忘れました。
This means 'I forgot to take an umbrella.' The plain form 'もっていく' (motte iku) is used before 'のを忘れました' (no o wasuremashita) which means 'forgot to do something.'
お店に本を___。
This sentence implies 'I took the book to the store.' The past tense 'もっていった' (motte itta) is suitable here.
この書類をオフィスに___ください。
This means 'Please take these documents to the office.' The te-form of 'もっていく', which is 'もっていって' (motte itte), is used to make a request.
彼女はいつも水を___。
This sentence means 'She always takes water (with her).' The plain form 'もっていく' (motte iku) is appropriate in this general statement.
Choose the correct particle to complete the sentence: 私はペンを学校___もっていきます。
To indicate the destination of movement, we use the particle 'に' (ni) or 'へ' (e). Both are acceptable here, but 'に' is more common for general 'to'.
Which sentence correctly uses もっていく (motte iku)?
The structure is 'object を destination に もっていく'. The particles 'を' (o) for the direct object and 'に' (ni) for the destination are essential.
What is the most natural way to say 'I will take the umbrella to the station'?
The common Japanese sentence structure is Subject (私は) + Object (傘を) + Destination (駅に) + Verb (もっていきます).
もっていく (motte iku) means 'to bring (something here)'.
もっていく (motte iku) means 'to take (something somewhere else)', not 'to bring (something here)'. The verb for 'to bring' is もってくる (motte kuru).
You can use もっていく (motte iku) for both animate and inanimate objects.
もっていく (motte iku) is generally used for inanimate objects, but can sometimes be used for animate objects in a casual context, although clearer verbs like '連れていく' (tsurete iku - to take someone) are more common for people/animals.
The particle 'を' (o) is used with もっていく (motte iku) to indicate the thing being taken.
Yes, 'を' (o) marks the direct object of the verb, so it indicates the item that is being taken.
This translates to 'take this.' 'これ' (kore) means 'this,' 'を' (o) is a direct object particle, and 'もっていく' (motteiku) means 'to take.'
This means 'take to the store.' 'お店' (omise) is 'store,' 'に' (ni) indicates direction, and 'もっていく' (motteiku) is 'to take.'
This translates to 'take to school.' '学校' (gakkou) means 'school,' 'へ' (e) indicates direction, and 'もっていく' (motteiku) means 'to take.'
パーティーにワインを___。
You take wine to a party. 「もっていく」 is the plain past form for 'took'.
学校に傘を___。
You take an umbrella to school. 「もっていく」 is the plain form for 'take'.
友達の家にケーキを___。
You want to take a cake to a friend's house. 「もっていきたい」 means 'want to take'.
図書館に本を___。
You took a book to the library. 「もっていきました」 is the polite past form for 'took'.
会社にランチを___。
You will take lunch to the office. 「もっていくよ」 indicates an intention to take something.
旅行にパスポートを___。
Please take your passport for the trip. 「もっていってください」 is a polite request to take something.
You're going on a picnic. Write three things you need to bring. Use もっていく (motte iku) correctly in each sentence. Try to use different particles.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私はサンドイッチをもっていきます。飲み物も持っていく必要があります。そして、座るためのシートをもっていきましょう。
Your friend is sick. Write a short message telling them you will bring them something. Use もっていく (motte iku) at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
お体大丈夫ですか?何か必要なものがあれば、持っていきますよ。
Describe a time you forgot to bring something important. What did you forget to もっていく (motte iku)? What happened?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
以前、旅行に行くとき、パスポートを家に持っていくのを忘れました。空港でそれに気づいて、とても困りました。
佐藤さんが明日会社に持っていくものは何ですか?
این متن را بخوانید:
佐藤さんは明日、会社に新しいパソコンをもっていきます。しかし、今のパソコンからデータをもっていくのを忘れないように、今夜バックアップを取るつもりです。また、会社の会議室にプロジェクターをもっていく必要もあります。
佐藤さんが明日会社に持っていくものは何ですか?
佐藤さんは「新しいパソコンをもっていきます」とあり、さらに「会議室にプロジェクターをもっていく必要もあります」と書かれています。
佐藤さんは「新しいパソコンをもっていきます」とあり、さらに「会議室にプロジェクターをもっていく必要もあります」と書かれています。
この文から、友達がもっていくものは何ですか?
این متن را بخوانید:
友達が引っ越しを手伝ってくれることになりました。彼女は飲み物と軽食をもっていくと言ってくれました。私は、彼女が重い荷物をもっていく必要がないように、事前にほとんどの段ボールを準備しておくつもりです。
この文から、友達がもっていくものは何ですか?
友達は「飲み物と軽食をもっていくと言ってくれました」と明記されています。
友達は「飲み物と軽食をもっていくと言ってくれました」と明記されています。
山田さんがキャンプにもっていく予定のもので、もし雨が降った場合に備えるものは何ですか?
این متن را بخوانید:
山田さんは週末にキャンプに行く計画を立てています。テント、寝袋、そして食料をもっていく予定です。また、もし雨が降っても大丈夫なように、防水シートをもっていくことも考えています。彼は忘れ物がないか、リストで確認しています。
山田さんがキャンプにもっていく予定のもので、もし雨が降った場合に備えるものは何ですか?
「もし雨が降っても大丈夫なように、防水シートをもっていくことも考えています」と書かれています。
「もし雨が降っても大丈夫なように、防水シートをもっていくことも考えています」と書かれています。
This sentence asks 'Shall I bring something to the party?'
This sentence means 'Please don't forget to take an umbrella.'
This sentence translates to 'Please take these documents to the meeting room.'
The speaker forgot something related to books and the library.
Someone is asking about bringing something to a party.
An instruction is given about taking documents to a meeting room.
این را بلند بخوانید:
友達の家にワインを持っていきます。
تمرکز: もっていきます (motte ikimasu)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
ピクニックにお弁当を持っていこう。
تمرکز: もっていこう (motte ikou)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
傘を持っていった方がいいですか?
تمرکز: もっていったほうがいいですか (motte itta hou ga ii desu ka)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
パーティーにワインを一本___必要がありますか? (Do I need to take a bottle of wine to the party?)
The context implies a future action of taking something, and '持っていく' is the dictionary form often used in questions about necessity.
出張なので、念のためパスポートを___。
The sentence describes an action that has already happened (taking passport for a business trip), so the past tense '持っていった' is appropriate.
彼はいつも旅行にたくさんの本を___。
This sentence describes a habitual action, so the present tense '持っていく' is used.
この書類を会議室に___ください。
The verb is used in the imperative form '~てください' (please do), so '持っていって' is correct.
もし雨が降ったら、傘を___方がいいでしょう。
The sentence suggests a hypothetical future action, so '持っていく' (to take) is appropriate.
お土産を___のを忘れてしまった。
The structure '~のを忘れてしまった' (forgot to do something) uses the plain form of the verb, so '持っていく' is correct.
以下の文で「持っていく」が最も適切に使われているのはどれですか?
「持っていく」は、ある場所から別の場所に何かを運ぶ行為を指します。図書館に本を運ぶのが最も自然な状況です。
「パーティーにワインを持っていきましょうか?」この文の意図に最も近いものはどれですか?
「持っていく」は、何かを特定の場所へ運ぶだけでなく、差し入れや贈り物として持参するニュアンスも持ちます。
次のうち、「持っていく」を使って最も自然な状況を表している文はどれですか?
「持っていく」は、特定の目的地に何かを運ぶ行為を指すため、会社にパソコンを持っていくのが最も自然です。他の選択肢は、特定の目的地が不明瞭です。
「彼は郵便局に手紙を持っていった。」という文は、「手紙を郵便局に送った」という意味で使われている。
「持っていく」は、物理的に運ぶ行為を指し、郵便局に手紙を運ぶことで手紙を送るという意図が伝わります。
「彼女は忘れ物をしないように、いつもカバンを持っていきます。」という文は、「カバンを忘れないようにする」という意味で「持っていく」を使っている。
この文では「カバンを忘れないようにする」のではなく、「カバンを携帯する」という意味で「持っていく」が使われています。忘れ物をしないためにカバンを携帯することは自然な行為です。
「この書類は明日までに田中さんのところに持っていってください。」という指示は、書類を田中さんの場所に届けることを意味する。
「持っていく」は、指定された場所へ物を運ぶことを意味するため、この指示は書類を田中さんの場所に届けることを指します。
You are going on a picnic. Describe three items you will bring and why they are essential for your picnic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
ピクニックにはお弁当を持っていきます。美味しい料理は楽しい時間を過ごすのに不可欠です。それから、冷たい飲み物も持っていく予定です。暑い日には水分補給が大切ですからね。最後に、座るためのシートも持っていきます。これがないと、どこにも座れません。
You are moving to a new apartment. List three things you definitely need to take with you from your old place and explain their importance.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
新しいアパートに引っ越すので、まずお気に入りの本を持っていきます。読書は私の日課だからです。次に、大切な衣類も持っていきます。これらは日々の生活に必要不可欠です。最後に、使い慣れたパソコンも持っていきます。仕事で毎日使うので、手放せません。
Imagine you are visiting a friend's house for the first time. What three things would you consider bringing as a gift or for the visit, and why?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
初めて友人の家を訪れるので、何かお土産を持っていこうと考えています。まず、美味しいワインを持っていきます。一緒に楽しめますし、感謝の気持ちを表せます。次に、小さなお菓子も持っていきます。食後にみんなでつまめるようにです。最後に、手作りのカードも持っていきます。心を込めたメッセージを添えたいからです。
Aさんの妻が、Aさんに特に持っていくように念を押したものは何ですか。
این متن را بخوانید:
Aさんは、出張で海外に行くことになった。彼は出発前に、必要な書類とパスポートをきちんと確認し、忘れずに持っていくようにと妻に念を押された。特に、現地で使う予定のプレゼン資料は、データだけでなく印刷したものも持っていくようにと言われた。万が一の事態に備えるためだ。
Aさんの妻が、Aさんに特に持っていくように念を押したものは何ですか。
妻は「特に、現地で使う予定のプレゼン資料は、データだけでなく印刷したものも持っていくようにと言われた」と明言しています。
妻は「特に、現地で使う予定のプレゼン資料は、データだけでなく印刷したものも持っていくようにと言われた」と明言しています。
Bさんは、山登りに何を持っていきませんでしたか。
این متن را بخوانید:
休日の朝、Bさんは友人と山登りに行く準備をしていた。彼はリュックサックに水筒、行動食、そして万が一のために応急処置キットを持っていった。友人はお弁当を担当すると言っていたので、Bさんは自分の分は持っていく必要がなかった。Bさんは天気予報をチェックし、雨具も持っていくべきか少し迷ったが、結局持っていかないことにした。
Bさんは、山登りに何を持っていきませんでしたか。
「友人はお弁当を担当すると言っていたので、Bさんは自分の分は持っていく必要がなかった」と書かれています。
「友人はお弁当を担当すると言っていたので、Bさんは自分の分は持っていく必要がなかった」と書かれています。
Cさんが運動会に持っていかなかったものはどれですか。
این متن را بخوانید:
Cさんは、子供の学校の運動会に参加することになった。彼は家族のために、大きなレジャーシートと折りたたみ椅子を持っていった。また、子供たちが喜ぶように、たくさんのお菓子とジュースも持っていくことにした。暑くなるかもしれないので、日傘と帽子も忘れずに持っていった。彼の準備は完璧だった。
Cさんが運動会に持っていかなかったものはどれですか。
文章中にはレジャーシート、お菓子、日傘は持っていったと記載されていますが、テントについては言及されていません。
文章中にはレジャーシート、お菓子、日傘は持っていったと記載されていますが、テントについては言及されていません。
彼女はいつもランチを会社に___。
「もっていきます」は「持っていく」の丁寧形です。この文脈では、習慣的な行為を表すため現在形が適切です。
図書館に本を返却するために、それを___必要があります。
「〜する必要があります」という表現は動詞の原形を伴うため、「もっていく」が正解です。
パーティーに何か___?
「〜ましょうか」は提案を表す表現です。パーティーに何か持っていくことを提案しているので、「もっていきましょうか」が適切です。
「彼が忘れ物を取りにもどってきた」は「彼が忘れ物を家にもっていった」と全く同じ意味である。
「もどってきた」は「戻ってきた」で、元いた場所に戻ることを意味します。一方、「もっていった」は「持っていった」で、何かをどこかへ運んだことを意味し、意味が異なります。
「もっていく」は「持ってくる」と方向が逆の意味を持つ。
「もっていく」は話者から離れる方向へ物を運ぶことを意味し、「持ってくる」は話者のいる場所へ物を運ぶことを意味するため、方向が逆です。
「彼女は傘をもっていったので、雨に濡れなかった」という文は、「もっていく」の適切な使い方を示している。
この文では、傘をどこかへ持って行った結果、雨に濡れなかったという意味で使われており、「もっていく」の適切な用法です。
The speaker is asking for help to take documents to the meeting room.
The sentence is about bringing homemade lunch to work.
The speaker explains their principle of taking minimal luggage for travel.
این را بلند بخوانید:
この本、図書館に持っていくのを忘れないでね。
تمرکز: 持っていく (motte iku)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
友達の家に遊びに行く時、何かお菓子を持っていこうか?
تمرکز: 持っていこうか (motte ikō ka)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
明日のピクニックには、飲み物とサンドイッチを持っていきます。
تمرکز: 持っていきます (motte ikimasu)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
/ 72 درست
نمره کامل!
もっていく vs. もってくる
もっていく means to take something away from the speaker's current location, while もってくる means to bring something toward the speaker's current location. Think of it like 'go' vs. 'come'.
Particles with もっていく
When using もっていく, you often use the particle に (ni) to indicate the destination where you are taking something. For example: 学校に本をもっていく (Gakkō ni hon o motte iku - I take the book to school).
もっていく for people
While もっていく is usually for objects, you can also use it to express taking a person somewhere. For example: 子供を公園にもっていく (Kodomo o kōen ni motte iku - I take the child to the park).
もっていく and 'to go'
The 'いく' part of もっていく literally means 'to go'. This helps to reinforce the idea of taking something away or to a different place.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.