At the A1 level, 'araimasu' (洗います) is introduced as a basic daily routine verb. Learners focus on the most essential objects associated with this action: hands (te), face (kao), and perhaps dishes (osara). The goal is to understand the [Object] + を + あらいます structure. At this stage, you don't need to worry about complex conjugations; simply knowing 'araimasu' for the present/future and 'araimashita' for the past is enough. You will likely see this word in textbooks alongside illustrations of people getting ready in the morning or helping out in the kitchen. It is one of the first 50 verbs a student learns because it is so practical. The focus is on the 'masu' form, which is the polite way to speak to teachers and new friends. You should also learn the word for water (mizu) and soap (sekken) to build simple but useful sentences like 'Mizu de te wo araimasu' (I wash my hands with water). This level is all about survival and basic communication, and 'araimasu' is a key part of that foundation.
At the A2 level, you begin to expand the use of 'araimasu' to more varied contexts and more complex grammar. You will learn the 'te-form', which is 'aratte' (洗って). This allows you to make requests ('Te wo aratte kudasai' - Please wash your hands) and to link multiple actions together ('Yasai wo aratte, kirimasu' - I wash the vegetables and then cut them). You also start to distinguish 'araimasu' from similar verbs like 'sentaku shimasu' (laundry) and 'souji shimasu' (cleaning a room). You might learn about the potential form 'araemasu' (can wash), which is very useful when shopping for clothes or asking about care instructions. At A2, you are expected to handle more objects: washing the car (kuruma), washing fruit (kudamono), and washing the dog (inu). You also begin to use adverbs like 'yoku' (thoroughly) or 'hayaku' (quickly) to describe the action. The focus shifts from just knowing the word to using it in a sequence of daily life activities.
At the B1 level, you move beyond simple daily chores and start using 'araimasu' in more nuanced or professional contexts. You will encounter the passive form 'arawareru' (to be washed) and the causative form 'arawaseru' (to make/let someone wash). For example, 'Okaasan ni te wo arawasaremashita' (I was made to wash my hands by my mother). You also begin to see the kanji '洗' in more compound words like '洗剤' (senzai - detergent) or '洗面所' (senmenjo - washroom). At this level, you should be comfortable using 'araimasu' in both formal and casual settings (using 'arau' with friends). You might also start encountering metaphorical uses in literature or news, such as 'washing away the past.' Your understanding of the verb becomes more integrated with Japanese culture, such as the importance of purification rituals. You can now explain a process in detail, such as how to wash delicate traditional Japanese clothing or the specific way rice should be washed before cooking.
At the B2 level, your mastery of 'araimasu' includes understanding its place in a wider web of synonyms and technical terms. You can distinguish between 'arau', 'susugu' (rinse), 'yusugu' (rinse), and 'senjou suru' (cleanse) with ease. You will encounter 'araimasu' in more abstract contexts, such as 'washing away one's sins' or 'washing away the fatigue of the day.' You are expected to understand the nuances of different registers—for example, when to use the humble or honorific versions of the verb in a business setting. You might read articles about environmental issues like 'ocean washing' (of microplastics) or the chemistry of detergents where 'araimasu' is used to describe molecular actions. At this stage, you can also use idioms like 'ashi wo arau' (to wash one's hands of something/quit) fluently in conversation. Your vocabulary is rich enough that you can discuss the historical evolution of washing in Japan, from river-washing to modern high-tech washing machines.
At the C1 level, you have a sophisticated grasp of 'araimasu' and its related kanji. You can appreciate the poetic and literary uses of the word, such as in haiku where washing might symbolize the passing of seasons or the purification of the heart. You understand the etymological roots of the kanji 洗, which combines the water radical with a phonetic component that suggests 'moving forward' or 'scrubbing.' You are capable of reading technical manuals or scientific papers that use 'araimasu' or 'senjou' to describe complex purification processes in manufacturing or medicine. You can also navigate regional dialects or archaic forms of the verb found in classical literature. Your ability to use 'araimasu' is no longer just about the action itself, but about the subtle connotations of renewal, cleanliness, and social responsibility that the word carries in the Japanese psyche. You can lead a discussion on the cultural significance of 'hand-washing' in Japanese society compared to other cultures.
At the C2 level, you possess a native-like intuition for 'araimasu'. You can use the word and its derivatives with perfect precision in any context, from a casual joke among friends to a formal academic lecture. You are familiar with rare idioms and historical phrases that involve washing, and you can interpret the deepest layers of meaning in complex texts. You might explore the philosophical implications of 'washing' in Japanese Zen Buddhism, where the act of washing a bowl is seen as a form of meditation. Your command of the language allows you to play with the word, using it in puns or creative writing to evoke specific emotions or cultural memories. You are a master of the various honorific levels (Keigo) associated with the verb, knowing exactly how to describe a high-ranking official washing their hands in a way that conveys the appropriate level of respect. At this level, 'araimasu' is not just a verb; it is a versatile tool for expressing the finest shades of human experience and cultural identity.

あらいます در ۳۰ ثانیه

  • Araimasu means 'to wash' using water/liquid.
  • It is a polite, transitive verb used for hands, dishes, and cars.
  • The dictionary form is 'arau' and the te-form is 'aratte'.
  • It differs from 'souji' (cleaning a room) and 'sentaku' (laundry).

The Japanese verb あらいます (araimasu), written in kanji as 洗います, is a fundamental action word that every learner encounters early in their journey. At its core, it means 'to wash' or 'to clean with water.' However, the nuance of 'araimasu' is specifically tied to the physical act of using a liquid—usually water—to remove dirt, impurities, or unwanted substances from the surface of an object or a person. This verb is a 'Godan' or Group 1 verb, and its dictionary form is arau (洗う). Understanding when to use 'araimasu' versus other cleaning verbs like 'souji shimasu' (to clean/tidy) or 'sentaku shimasu' (to do laundry) is crucial for sounding natural in Japanese.

Physical Objects
You use 'araimasu' for washing dishes (o-sara), cars (kuruma), vegetables (yasai), and even your own body parts like hands (te) and face (kao). It implies a direct interaction between the water and the object's surface.

ごはんの あとに、 おさらを あらいます
(Gohan no ato ni, osara wo araimasu.)
I wash the dishes after the meal.

In Japanese culture, the act of washing is not just about hygiene; it often carries a sense of ritual purification. This is most evident when visiting a Shinto shrine, where you perform 'temizu'—washing your hands and mouth to purify yourself before approaching the deity. Therefore, 'araimasu' can sometimes carry a weight of 'cleansing' that goes beyond just getting rid of mud or dust. It is also used metaphorically, such as 'washing one's hands' of a bad habit or a criminal past, much like the English idiom.

Daily Routine
In a typical day, a Japanese person might 'araimasu' their face (kao) immediately after waking up, 'araimasu' their hands (te) before eating, and 'araimasu' the rice (kome) before cooking it. Notice how versatile this verb is across different domains of life.

そとから かえったら、てを あらいます
(Soto kara kaettara, te wo araimasu.)
When I come home from outside, I wash my hands.

Grammatically, 'araimasu' is a transitive verb, meaning it requires a direct object marked by the particle 'wo' (を). You are performing the action of washing *on* something. If you want to say 'I am washing,' you must specify what you are washing, or it must be clear from the context. In the 'masu' form, it is polite and suitable for most daily conversations with teachers, colleagues, or strangers. The root of the word, 'arai,' also appears in many compound words, such as 'araiba' (the place for washing in a bathroom) or 'mizu-arai' (washing with water only).

Distinction from 'Migaku'
Be careful not to confuse 'araimasu' with 'migakimasu' (to polish/brush). While you 'araimasu' your face, you 'migakimasu' your teeth (ha). 'Migaku' implies a scrubbing or polishing motion to make something shine or clean, whereas 'arau' is more about the application of water to rinse away dirt.

くるまを きれいに あらいました
(Kuruma wo kirei ni araimashita.)
I washed the car until it was clean.

Finally, 'araimasu' is often used in the potential form 'araemasu' (can wash) to describe whether a material is washable. For instance, if you are buying a sweater, you might ask, 'Kore wa uchi de araemasu ka?' (Can I wash this at home?). This versatility makes it one of the top 100 most useful verbs for any student of the Japanese language.

Using あらいます (araimasu) correctly involves understanding its grammatical structure as a transitive verb. In Japanese, this means the sentence usually follows the pattern: [Subject] は [Object] を あらいます. While the subject is often omitted if it is 'I' or 'you,' the object and the particle を (wo) are essential for clarity. Let's explore the various ways this verb adapts to different contexts and tenses.

Basic Present and Future Tense
Japanese doesn't distinguish between present and future in the 'masu' form. So, 'araimasu' can mean 'I wash' (habitual) or 'I will wash' (future intent). Context determines the meaning.

まいあさ、かおを あらいます
(Maiasa, kao wo araimasu.)
I wash my face every morning.

When you want to express that you *finished* washing something, you change the ending to あらいました (araimashita). This is the past tense. If you want to say you *didn't* wash something, you use あらいませんでした (araimasen deshita). These variations are the building blocks of polite Japanese conversation.

Using the 'Te-form' for Requests
To ask someone to wash something, you use the 'te-form' plus 'kudasai'. The 'te-form' of 'arau' is あらって (aratte). Note the double 't' (small tsu), which is characteristic of verbs ending in 'u', 'tsu', or 'ru'.

てを あらって ください。
(Te wo aratte kudasai.)
Please wash your hands.

Another common usage is the 'continuous' form, which describes an action currently in progress. This is formed by [Te-form] + [imasu]. For 'araimasu', it becomes あらっています (aratte imasu). This is useful when someone asks what you are doing right now, like 'I am washing the dishes.'

Combining with Adverbs
To describe *how* you wash something, you can use adverbs like 'yoku' (well/carefully) or 'hayaku' (quickly). These adverbs usually come before the verb.

やさいを よく あらいます
(Yasai wo yoku araimasu.)
I wash the vegetables thoroughly.

In more complex sentences, 'araimasu' might be followed by other verbs to show a sequence of events. Using the 'te-form' allows you to link actions. For example, 'I wash the fruit and then eat it' would be 'Kudamono wo あらって、たべます' (Kudamono wo aratte, tabemasu). This linking function is essential for storytelling and explaining procedures in Japanese.

Lastly, consider the potential form あらえます (araemasu). This is used to indicate capability. 'Kono fuku wa mizu de araemasu' (These clothes can be washed with water). This is a common phrase found on clothing labels or discussed at dry cleaners. By mastering these variations—araimasu, araimashita, aratte, aratte imasu, and araemasu—you will be able to navigate almost any situation involving washing in Japan.

The word あらいます (araimasu) is ubiquitous in Japanese daily life. From the moment you step into a Japanese home to the instructions you hear at a public facility, this verb is part of the linguistic fabric. Understanding the specific 'scenes' where this word appears will help you recognize it instantly in real-world situations.

In the Kitchen (Daidokoro)
This is perhaps the most common place to hear 'araimasu'. Whether it's a mother telling her child to wash the dishes or a chef explaining a recipe, 'araimasu' is the star. You'll hear 'Osara wo aratte' (Wash the dishes) or 'Yasai wo araimashou' (Let's wash the vegetables).

おこめを あらう ときは、やさしく おしてください。
(Okome wo arau toki wa, yasashiku oshite kudasai.)
When washing rice, please press gently.

Another high-frequency environment is the bathroom or 'o-tearai' (literally 'the place for washing hands'). In public restrooms, you'll often see signs that say 'Te wo araimashou' (Let's wash our hands) accompanied by illustrations of proper hand-washing techniques. During the cold and flu season, or more recently during the pandemic, the phrase 'Te-arai, ugai' (Hand washing and gargling) became a national mantra, heard on news broadcasts and in schools daily.

At Shrines and Temples
When you visit a Shinto shrine, you will see a water pavilion called 'Chozuya'. Here, visitors use a wooden ladle (hishaku) to wash their hands. While the formal term is 'kiyomeru' (to purify), in casual explanation, people will say 'Mizu de te wo araimasu' to guide tourists or children through the process.

じんじゃに はいる まえに、てを あらいます
(Jinja ni hairu mae ni, te wo araimasu.)
Before entering the shrine, we wash our hands.

In the automotive world, you'll encounter 'sensha' (洗車), which is a compound noun meaning 'car wash.' At a gas station, an attendant might ask, 'Sensha mo ikaga desu ka?' (Would you like a car wash as well?). While 'sensha' is the noun, the action is still 'kuruma wo araimasu'. Similarly, at a 'coin laundry', you'll see buttons labeled 'arai' (wash), 'susugi' (rinse), and 'datsusui' (spin dry). Hearing these terms in context helps solidify the connection between the verb and its practical application.

In Literature and Media
You'll also hear 'araimasu' in anime or dramas during domestic scenes. It's a key verb used to establish a character's routine or to show a moment of reflection—like a character washing their face to 'wake up' or 'wash away' their tears. Metaphorically, the phrase 'Ashi wo arau' (to wash one's feet) is a common trope in yakuza films, meaning to leave the criminal world and go straight.

かれは ついに わるい かんけいから あしを あらいました
(Kare wa tsuini warui kankei kara ashi wo araimashita.)
He finally washed his hands (quit) of his bad connections.

By paying attention to these contexts—kitchens, bathrooms, shrines, gas stations, and media—you'll realize that 'araimasu' is more than just a vocabulary word; it's a gateway into understanding Japanese daily habits and cultural values regarding cleanliness and renewal.

Even though あらいます (araimasu) seems straightforward, English speakers often stumble because the Japanese language differentiates between various types of 'cleaning' more strictly than English does. In English, we 'clean' our room, 'clean' the dishes, and 'clean' our clothes. In Japanese, these three actions use three entirely different verbs. Let's break down the most common pitfalls.

Mistake 1: Using 'Araimasu' for Rooms
This is the most frequent error. If you say 'Heya wo araimasu' (I wash the room), a Japanese person will imagine you taking a fire hose and spraying down the walls and furniture. To clean a room by tidying up or vacuuming, you must use そうじします (souji shimasu).

❌ へやを あらいます
✅ へやを そうじします。
(Heya wo souji shimasu - I clean the room.)

The distinction is that 'araimasu' requires water and usually applies to a specific object, whereas 'souji shimasu' is a general term for cleaning a space or environment.

Mistake 2: Confusing 'Araimasu' with 'Sentaku shimasu'
While you can technically say 'Fuku wo araimasu' (I wash clothes), it sounds a bit like you are washing a single garment by hand in a sink. If you are doing a load of laundry in a machine, the correct term is せんたくします (sentaku shimasu).
Mistake 3: 'Araimasu' vs. 'Migakimasu'
In English, we 'wash' our teeth (less common) or 'brush' them. In Japanese, you never 'wash' (araimasu) your teeth; you 'polish' (migakimasu) them. Similarly, you 'migakimasu' shoes (polish) but 'araimasu' sneakers (wash with water).

❌ はを あらいます
✅ はを みがきます。
(Ha wo migakimasu - I brush my teeth.)

Another subtle mistake involves 'showering.' In English, we might say 'I'm going to wash up,' which can mean taking a shower. In Japanese, 'araimasu' usually refers to washing a specific part of the body. To say you are taking a shower or a bath, you use 'shawaa wo abimasu' or 'ofuro ni hairimasu'. If you say 'Karada wo araimasu' (I wash my body), it specifically means the act of lathering and rinsing your skin while in the bath.

Mistake 4: Particle Errors
Because it is a transitive verb, you must use 'wo' (を). Beginners sometimes use 'ni' (に) or 'ga' (が) incorrectly. Remember: [Thing being washed] を あらいます. Also, if you are washing something *with* soap, use the particle 'de' (で) for the tool/means: 'Sekken DE te wo araimasu'.

Finally, be aware of the 'te-form' conjugation. Since 'arau' ends in 'u', its te-form is 'aratte' (洗って). Many students accidentally say 'araite' or 'arate'. The double 't' sound is vital for correct pronunciation and understanding. Avoiding these common errors will make your Japanese sound much more polished and natural!

Japanese has a rich vocabulary for cleanliness, and while あらいます (araimasu) is the most general term for washing with water, several other verbs offer more precision depending on the context, the method, or the desired outcome. Learning these alternatives will help you express yourself with the nuance of a native speaker.

1. せんたくする (Sentaku suru)
As mentioned before, this is specifically for 'doing laundry.' It encompasses the entire process of cleaning clothes, often implying the use of a washing machine. If you are talking about your weekend chores, use this instead of 'araimasu'.
2. みがく (Migaku)
This means 'to polish' or 'to brush.' It is used for teeth (ha), shoes (kutsu), or metal objects that you want to make shiny. The focus is on the friction and the resulting shine, rather than just the removal of dirt with water.

くつを みがいて、ぴかぴかに しました。
(Kutsu wo migaite, pikapika ni shimashita.)
I polished my shoes and made them sparkle.

When you want to describe a light rinsing action, rather than a thorough wash, you use すすぐ (susugu) or ゆすぐ (yusugu). These are often used for rinsing your mouth after brushing your teeth or giving dishes a quick final rinse to remove soap suds. 'Susugu' is also used for rinsing clothes after they have been washed with detergent.

3. ふく (Fuku)
This means 'to wipe.' If you are cleaning a table with a cloth or drying your hands with a towel, you use 'fukimasu'. It doesn't necessarily involve water; it's about the motion of wiping across a surface.
4. きよめる (Kiyomeru)
This is a formal and spiritual word meaning 'to purify.' It is used in religious contexts, such as purifying a space or one's soul. While you might use water to 'kiyomeru' your hands at a shrine, the word itself emphasizes the spiritual outcome rather than the physical act of washing.

しおを まいて、ばしょを きよめます
(Shio wo maite, basho wo kiyomemasu.)
We sprinkle salt to purify the place.

For very thorough cleaning, especially in a professional or industrial context, you might see せんじょうする (senjou suru). This is a formal Sino-Japanese compound (suru-verb) that means 'to wash/cleanse.' You'll see it on labels for 'contact lens solution' (senjou-eki) or 'engine cleaning.' It sounds more technical and less everyday than 'araimasu'.

Comparison Summary
  • Araimasu: General washing with water (hands, dishes, car).
  • Sentaku suru: Doing laundry (clothes).
  • Migaku: Polishing or brushing (teeth, shoes).
  • Susugu: Rinsing (mouth, soapy dishes).
  • Fuku: Wiping (tables, sweat).
  • Souji suru: General cleaning/tidying (rooms, houses).

By choosing the right word, you not only convey the correct action but also demonstrate your understanding of Japanese social and domestic expectations. Start with 'araimasu' for everything water-related, but try to incorporate these alternatives as you become more comfortable with the language.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji for 'wash' (洗) uses the 'water' radical and the character for 'first' (先). One theory is that washing is the 'first' thing you do with water when preparing food or yourself.

راهنمای تلفظ

UK a-ra-i-ma-su
US ɑ-rɑ-i-mɑ-su
Flat pitch accent (Heiban). The tone stays relatively level throughout the word.
هم‌قافیه با
Waraimasu (to laugh) Haraimasu (to pay) Naraimasu (to learn) Tsukaimasu (to use) Iimasu (to say) Kaimasu (to buy) Aimasu (to meet) Utaimasu (to sing)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'r' as an English 'r' (curled tongue).
  • Over-emphasizing the final 'u' sound.
  • Breaking the syllables incorrectly (e.g., a-rai-masu instead of a-ra-i-ma-su).

سطح دشواری

خواندن 2/5

The kanji is common but has several strokes. The hiragana is very easy.

نوشتن 3/5

Writing the kanji '洗' requires practice to get the proportions of the radical right.

صحبت کردن 1/5

Very easy to pronounce and use in daily life.

گوش دادن 1/5

Distinctive sound, easy to pick out in conversation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

水 (mizu) - water 手 (te) - hand 皿 (osara) - plate を (wo) - particle ます (masu) - polite ending

بعداً یاد بگیرید

磨く (migaku) - to polish/brush 掃除する (souji suru) - to clean 洗濯する (sentaku suru) - to do laundry 拭く (fuku) - to wipe 濯ぐ (susugu) - to rinse

پیشرفته

浄化 (jouka) - purification 禊 (misogi) - ritual bath 洗浄液 (senjoueki) - cleaning solution 洗練された (senren sareta) - refined/polished

گرامر لازم

Godan Verb Conjugation

Arau (Dictionary) -> Araimasu (Polite) -> Aratte (Te-form)

Transitive Verbs with 'Wo'

Te WO araimasu. (I wash my hands.)

Te-form for Request

Aratte kudasai. (Please wash.)

Potential Form for Capability

Araemasu. (Can wash.)

Compound Verbs

Arai-nagasu. (To wash away.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

てを あらいます。

I wash my hands.

Basic [Object] + を + verb structure.

2

かおを あらいました。

I washed my face.

Past tense of 'araimasu'.

3

おさらを あらいますか。

Will you wash the dishes?

Question form using 'ka'.

4

りんごを あらいました。

I washed the apple.

Simple past tense.

5

いぬを あらいます。

I wash the dog.

Animal as an object.

6

みずで あらいます。

I wash with water.

Using 'de' to indicate the means (water).

7

てを あらいましょう。

Let's wash our hands.

Volitional form 'mashou' (let's).

8

あした、くるまを あらいます。

I will wash the car tomorrow.

Future intent indicated by 'ashita'.

1

てを あらって ください。

Please wash your hands.

Te-form + kudasai for requests.

2

おさらを あらってから、ねます。

I will go to bed after washing the dishes.

Te-form + kara to show sequence.

3

この ふくは あらえますか。

Can I wash these clothes?

Potential form 'araemasu'.

4

いま、やさいを あらっています。

I am washing the vegetables now.

Present continuous form 'te imasu'.

5

てを あらわなければ なりません。

I must wash my hands.

Must form (nakereba narimasen).

6

おとうとが くるまを あらいました。

My younger brother washed the car.

Subject marker 'ga'.

7

よく あらわないと、いけません。

If you don't wash it well, it's no good.

Negative conditional 'nai to ikemasen'.

8

あらうのが きらいです。

I hate washing (things).

Nominalizing the verb with 'no'.

1

おこめを とぐ(あらう)のは、にほんの きほんです。

Washing rice is a basic of Japanese (cooking).

Cultural usage and nominalization.

2

あめが よごれを あらいながして くれました。

The rain washed away the dirt for me.

Compound verb 'arai-nagasu' and 'te kureru'.

3

じぶんの うわぎを あらわせられました。

I was made to wash my own jacket.

Causative-passive form.

4

この せんざいは、てを あらうのに つかえます。

This detergent can be used for washing hands.

Verb + noni (purpose).

5

しっかり あらえば、よごれは おちます。

If you wash it firmly, the stain will come out.

Conditional 'ba' form.

6

あらいたての タオルは きもちいいです。

Freshly washed towels feel good.

Verb stem + tate (freshly done).

7

こころを あらうような けしきでした。

It was a scenery that seemed to wash my soul.

Metaphorical usage.

8

てを あらうのを わすれないで ください。

Please don't forget to wash your hands.

Negative request.

1

かれは ついに あしを あらって、まじめに はたらきはじめた。

He finally washed his hands of it (quit his bad ways) and started working seriously.

Idiomatic usage 'ashi wo arau'.

2

その しゅじゅつは、きずぐちを きれいに あらうことから はじまった。

The surgery began with thoroughly washing the wound.

Formal sequence description.

3

せんざいの りょうが おおすぎると、よく あらえません。

If the amount of detergent is too much, it won't wash well.

Potential negative with conditional.

4

なみは すなはまの あしあとを すべて あらいさった。

The waves washed away all the footprints on the sandy beach.

Compound verb 'arai-saru'.

5

この きかいは、みずで せんみつな ぶひんを あらうための ものです。

This machine is for washing precision parts with water.

Noun + tame no (purpose).

6

てを あらうという こういは、にほんじんの せいかつに ねづいている。

The act of washing hands is deeply rooted in Japanese life.

Abstract noun phrase with 'to iu koui'.

7

よごれた ふくを あらわずに、そのままに しておいた。

I left the dirty clothes as they were without washing them.

Negative 'zu ni' (without doing).

8

あらっても あらっても、よごれが とれない。

No matter how much I wash, the dirt won't come off.

Repeated verb for emphasis.

1

その しょうせつは、かこを あらいながそうとする おとこの ものがたりだ。

That novel is a story of a man trying to wash away his past.

Volitional + to suru (try to).

2

はんどうたいの せいぞうにおいて、ウェハを あらう こうていは きわめて じゅうようだ。

In semiconductor manufacturing, the process of washing wafers is extremely important.

Technical/Formal context.

3

なみだで かおを あらうような ひびが つづいた。

Days followed where it felt like I was washing my face with tears.

Poetic/Metaphorical expression.

4

ぶっしつを あらうという かんねんは、じょうかという しゅうきょうてきな いみも もつ。

The concept of washing a substance also carries the religious meaning of purification.

Philosophical discussion.

5

かれの ことばは、わたしの つみぶかい こころを あらって くれた。

His words washed my sinful heart.

Religious/Spiritual nuance.

6

この かがくえきは、きんぞくを あらうのに てきしている。

This chemical solution is suitable for washing metal.

Formal 'tekishite iru' (suitable).

7

あらわれゆく かこの きおくを、ひっしに とどめようとした。

I desperately tried to hold onto the memories of the past that were being washed away.

Passive progressive 'areware-yuku'.

8

てを あらうという ささいな しゅうかんが、こうしゅうえいせいにおける かぎとなる。

The trivial habit of washing hands is the key to public health.

Academic/Formal register.

1

じょうどしゅうにおいて、みずで みを あらうことは しんしんの せいじょうを いみする。

In Jodo Shu, washing the body with water signifies the purity of mind and body.

Highly formal/Academic context.

2

あらえども あらえども、わが ての つみは きえぬ。

Though I wash and wash, the sins on my hands do not vanish.

Classical/Archaic grammar 'edomo' and 'nu'.

3

しぜんの もういによって、まちは すべて あらいながされて しまった。

The town was completely washed away by the fury of nature.

Causative/Passive with 'shimau' for regret.

4

この せんじょうぎじゅつは、ナノレベルの ふじゅつぶつを あらうことが かのうだ。

This cleaning technology is capable of washing away impurities at the nano level.

Advanced technical terminology.

5

あらいたての せんめいな きおくに、むねが しめつけられる。

My chest tightens at the freshly washed, vivid memories.

Literary/Poetic usage.

6

けがれを あらうという こういは、にほんじんの せいしんこうぞうに ふかく かかわっている。

The act of washing away impurities is deeply involved in the spiritual structure of the Japanese people.

Sociological/Philosophical analysis.

7

あらわれざる ものを あらう、それこそが しんの じょうかである。

To wash that which cannot be washed—that is true purification.

Paradoxical/Zen phrasing.

8

あらわれた すがたは、まるで うまれたての あかごのように むくであった。

The washed figure was as innocent as a newborn baby.

Simile and sophisticated adjectives.

ترکیب‌های رایج

手を洗う (te wo arau)
皿を洗う (osara wo arau)
顔を洗う (kao wo arau)
車を洗う (kuruma wo arau)
野菜を洗う (yasai wo arau)
髪を洗う (kami wo arau)
足を洗う (ashi wo arau)
お米を洗う (okome wo arau)
服を洗う (fuku wo arau)
傷口を洗う (kizuguchi wo arau)

عبارات رایج

手洗い (te-arai)

— Hand washing or the bathroom/restroom.

O-tearai wa doko desu ka?

洗い物 (araimono)

— Things to be washed, usually dishes.

Araimono ga takusan arimasu.

洗車 (sensha)

— Car wash.

Sensha ni ikimashou.

洗面所 (洗面所)

— Washroom or vanity area.

Senmenjo de kao wo araimasu.

洗い流す (arai-nagasu)

— To wash away or rinse off.

Sekken wo arai-nagashimasu.

水洗い (mizu-arai)

— Washing with water only (no soap).

Kore wa mizu-arai ga dekimasu.

洗い立て (arai-tate)

— Freshly washed.

Arai-tate no shatsu.

洗い場 (arai-ba)

— A place for washing (in a bath or kitchen).

Araiba wo kirei ni shimasu.

揉み洗い (momi-arai)

— Washing by rubbing/scrubbing by hand.

Momi-arai de yogore wo otoshimasu.

漬け置き洗い (tsuke-oki-arai)

— Soaking something to wash it.

Tsuke-oki-arai wo shite kudasai.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

あらいます vs 掃除する (souji suru)

Souji is for cleaning a room/space. Arau is for washing an object with water.

あらいます vs 洗濯する (sentaku suru)

Sentaku is specifically for doing laundry. Arau is for the physical act of washing.

あらいます vs 磨く (migaku)

Migaku is for polishing/brushing (teeth, shoes). Arau is for washing with water.

اصطلاحات و عبارات

"足を洗う (ashi wo arau)"

— To quit a bad job, lifestyle, or criminal activity. Literally 'to wash one's feet'.

Kare wa yakuza kara ashi wo araimashita.

Common Idiom
"心を洗う (kokoro wo arau)"

— To cleanse one's soul or feel refreshed after a spiritual experience.

Utsukushii ongaku wo kiite kokoro wo araimashita.

Literary
"命の洗濯 (inochi no sentaku)"

— Taking a break or vacation to refresh one's life. Literally 'washing of life'.

Onsen ni itte inochi no sentaku wo shimashita.

Casual/Idiomatic
"汚名をそそぐ (omei wo sosogu)"

— To clear one's name or wash away a bad reputation. Uses the related verb 'sosogu'.

Kare wa tsuini omei wo sosogimashita.

Formal
"手を洗う (te wo arau)"

— Similar to English 'to wash one's hands of', though 'ashi wo arau' is more common for quitting.

Kono shigoto kara te wo araimasu.

Rare/Literal
"洗いざらい (arai-zarai)"

— Everything; completely; leaving nothing behind (like after a thorough wash).

Arai-zarai hanashite kudasai.

Neutral
"芋を洗うよう (imo wo arau you)"

— Very crowded (like potatoes being washed in a barrel).

Puuru wa imo wo arau you na sawagi deshita.

Descriptive
"耳を洗う (mimi wo arau)"

— To listen to something pure after hearing something dirty or unpleasant.

Kirei na uta de mimi wo araimashita.

Literary
"顔を洗って出直す (kao wo aratte denaosu)"

— To wash one's face and try again (after a failure).

Kondo wa kao wo aratte denaoshite koi!

Rough/Idiomatic
"洗い出し (arai-dashi)"

— To identify or list out all items (like washing dirt off to see what's underneath).

Mondaiten wo arai-dashimasu.

Business/Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

あらいます vs 濯ぐ (susugu)

Both involve water and cleaning.

Arau is the whole washing process (often with soap). Susugu is just rinsing with water.

Sekken de aratte, mizu de susugimasu.

あらいます vs 拭く (fuku)

Both are cleaning actions.

Arau uses water flow. Fuku uses a cloth to wipe a surface.

Teeburu wo fukimasu.

あらいます vs 浴びる (abiru)

Both involve water on the body.

Abiru is 'to pour over' or 'to shower'. Arau is 'to wash/scrub'.

Shawaa wo abimasu.

あらいます vs 洗練 (senren)

Uses the same kanji.

Senren means 'refined' or 'sophisticated', a metaphorical washing/polishing of skills.

Senren sareta dezain.

あらいます vs 水洗い (mizuarai)

Looks like the verb.

Mizuarai is a noun meaning 'washing with only water'.

Mizuarai ga hitsuyou desu.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Object] を あらいます。

てを あらいます。

A1

[Object] を あらいました。

かおを あらいました。

A2

[Object] を あらって ください。

おさらを あらって ください。

A2

[Object] を あらってから、[Action]。

てを あらってから、ごはんを たべます。

B1

[Object] は [Means] で あらえます。

これは みずで あらえます。

B1

[Object] を あらっています。

いま、くるまを あらっています。

B2

[Object] を あらいながす。

よごれを あらいながす。

C1

[Abstract Object] を あらう。

かこを あらう。

خانواده کلمه

اسم‌ها

洗い (arai) - washing
洗い物 (araimono) - things to wash
洗剤 (senzai) - detergent
洗面 (senmen) - washing one's face
洗浄 (senjou) - cleaning/washing

فعل‌ها

洗う (arau) - to wash (dictionary form)
洗い流す (arai-nagasu) - to wash away
洗い出す (arai-dasu) - to list out/reveal
洗い直す (arai-naosu) - to re-wash/re-examine

صفت‌ها

洗いざらしの (arai-zarashi no) - well-worn/faded from washing

مرتبط

洗濯 (sentaku) - laundry
掃除 (souji) - cleaning
清潔 (seiketsu) - cleanliness
水 (mizu) - water
石鹸 (sekken) - soap

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in daily conversation, manuals, and signs.

اشتباهات رایج
  • Heya wo araimasu. Heya wo souji shimasu.

    You don't 'wash' a room with water (usually); you 'clean' it by tidying or vacuuming.

  • Ha wo araimasu. Ha wo migakimasu.

    Teeth are 'polished/brushed', not 'washed'.

  • Sentaku wo araimasu. Sentaku wo shimasu.

    'Sentaku' is a noun meaning laundry. You 'do' laundry, or you 'wash clothes' (fuku wo araimasu).

  • Te wo araite kudasai. Te wo aratte kudasai.

    The te-form of 'arau' is 'aratte', not 'araite'.

  • Mizu ni te wo araimasu. Mizu DE te wo araimasu.

    Use the particle 'de' to indicate the means or tool (water).

نکات

Remember the Double T

The te-form is 'aratte' with a small 'tsu'. Don't forget to pause slightly on the double 't' sound when speaking.

Shrine Etiquette

When at a shrine, you wash your left hand first, then your right, then your mouth. This is a key cultural use of 'araimasu'.

Rice vs. Dishes

While you can 'arau' rice, the more traditional word is 'togu' (to polish/wash rice). Both are understood, but 'togu' sounds more experienced.

Body Parts

Use 'araimasu' for specific parts like 'te' (hands) or 'kao' (face). For the whole body, 'shawaa wo abiru' is more common.

Water Radical

The '氵' radical always relates to water. Whenever you see it, think of liquid actions like 'arau' (wash) or 'umi' (sea).

A-R-A-I

Think: 'A Rinse Always Improves' the dirt. A-R-A-I.

Check the Label

Look for '洗えます' (araemasu) on clothing tags in Japan. It means the item is machine or hand washable.

Politeness

Always use 'araimasu' instead of 'arau' when speaking to people you don't know well to remain polite.

No 'Araimasu' for Rooms

Never say 'heya wo araimasu' unless you are literally hosing down the room. Use 'souji shimasu'.

Ashi wo Arau

Remember the idiom 'Ashi wo arau' (wash feet) means to quit a bad habit. It's a great way to impress native speakers!

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine an 'ARAI' (array) of dirty dishes that you need to wash. You use water to 'ARAI-masu' them.

تداعی تصویری

Visualize a clear stream of water flowing over a pair of hands. The sound of the water is 'ara-ara-ara-imasu'.

شبکه واژگان

Water Soap Hands Dishes Clean Rice Car Restroom

چالش

Try to say 'araimasu' every time you turn on a faucet today. If you wash your hands, say 'Te wo araimasu'. If you wash an apple, say 'Ringo wo araimasu'.

ریشه کلمه

The verb comes from the Old Japanese word 'arau'. The kanji '洗' (sen/arau) consists of the 'water' radical (氵) on the left and 'before/ahead' (先) on the right. Historically, it referred to the act of purifying oneself before others or before a ritual.

معنای اصلی: To cleanse with water, specifically for ritual or hygiene purposes.

Japonic

بافت فرهنگی

Be careful when using 'araimasu' metaphorically (like 'washing your hands' of someone), as it can sound quite strong or literary depending on the context.

In English, 'wash' is used for laundry and dishes. In Japanese, 'araimasu' is for dishes, but 'sentaku' is preferred for laundry. English speakers often over-use 'araimasu' for general cleaning.

The ritual of 'Temizu' at Shinto shrines. The idiom 'Ashi wo arau' in Yakuza films. Japanese public health campaigns focusing on 'Te-arai'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Kitchen

  • 皿を洗う
  • 野菜を洗う
  • 米を洗う
  • コップを洗う

Bathroom

  • 手を洗う
  • 顔を洗う
  • 髪を洗う
  • 体を洗う

Outdoors

  • 車を洗う
  • 靴を洗う
  • 自転車を洗う
  • 窓を洗う

Shrine

  • 手水舎で手を洗う
  • 口を洗う
  • 心を洗う
  • 身を清める

Laundry Room

  • 服を洗う
  • タオルを洗う
  • 手洗いで洗う
  • ネットに入れて洗う

شروع‌کننده‌های مکالمه

"もう 手を 洗いましたか? (Have you washed your hands already?)"

"この 野菜は 洗わなくても いいですか? (Is it okay not to wash these vegetables?)"

"お皿洗いを 手伝いましょうか? (Shall I help you wash the dishes?)"

"車を 洗うのに いい場所を 知っていますか? (Do you know a good place to wash the car?)"

"この セーターは 家で 洗えますか? (Can I wash this sweater at home?)"

موضوعات نگارش

きょう、なにを あらいましたか? (What did you wash today?)

あなたは 皿洗いが 好きですか? (Do you like washing dishes?)

てを あらうとき、なにを かんがえますか? (What do you think about when washing your hands?)

にほんの じんじゃで てを あらったことが ありますか? (Have you ever washed your hands at a Japanese shrine?)

あなたの くにでは、おこめを あらいますか? (Do people wash rice in your country?)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, 'kami wo araimasu' is perfectly natural. However, for the whole act of shampooing, some might say 'shanpuu suru'.

You can say 'fuku wo araimasu', but 'sentaku suru' is the standard way to say 'do the laundry'. Use 'arau' for hand-washing a specific item.

'Arau' is the dictionary (casual) form. 'Araimasu' is the polite form used in most social situations.

If you are scrubbing it with water, 'yuka wo araimasu' works. If you are just cleaning it generally, use 'yuka wo souji shimasu'.

Usually 'wo' (を) for the object being washed, and 'de' (で) for what you are using (like water or soap).

No, you must use 'migakimasu' (polish/brush) for teeth: 'ha wo migakimasu'.

The past tense is 'araimashita'. For example, 'te wo araimashita' (I washed my hands).

Use the te-form: 'Aratte kudasai'. For example, 'Kore wo aratte kudasai' (Please wash this).

Yes, it is '洗います'. The kanji '洗' means wash.

Only if water is involved. For cleaning a room or tidying up, use 'souji shimasu' or 'kirei ni shimasu'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate: 'I wash my hands.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please wash the dishes.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I washed the car yesterday.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I will wash the vegetables after I come home.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Can I wash this with water?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am washing my face now.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I hate washing dishes.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He quit his bad job (idiom).'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Wash your hands with soap.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I forgot to wash my hair.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Freshly washed towels.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The rain washed away the dirt.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I don't want to wash anything today.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Let's wash the rice.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Where is the washroom?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I washed it well.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't wash this.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I have to wash my hands.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Is there detergent?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I wash my face every morning.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I wash my hands.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please wash the car.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I washed the dishes.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Let's wash our faces.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I'm washing the vegetables.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Can I wash this?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Don't wash that.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I have to wash the dog.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I washed it with soap.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I forgot to wash the cup.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The water is cold.' (while washing)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Freshly washed.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I'll wash the rice.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Where can I wash my hands?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I'm done washing.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I wash my hair every day.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please wash it well.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I'll wash the dishes later.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Is this machine-washable?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I washed away the dirt.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'てを あらいましたか?' What is the question?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'おさらを あらって ください。' What should you do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'やさいを あらいます。' What is being washed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'くるまを あらいました。' What was washed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'あらいたての タオル。' What kind of towel is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'せっけんを つかって。' What should you use?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'かおを あらいたい。' What does the person want to do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'みずで あらえます。' How can it be washed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'あしを あらう。' (Idiom) What happened?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'おこめを あらって。' What is the instruction?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'てを あらいましょう。' What is the suggestion?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'よく あらって。' How should it be washed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'どこで あらう?' What is being asked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'あらいもの、ある?' What is being asked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'せんざい、ある?' What is being asked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!