At the A1 level, you don't really need to use the word '嘔吐' (outo). It is too formal and the kanji are too difficult. Instead, you should learn the basic verb '吐く' (haku), which means 'to throw up.' At this stage, if you feel sick, you would simply say 'Kimochi ga warui desu' (I feel sick) or 'Haimashita' (I threw up). Teachers will focus on your ability to express basic physical needs. If you see '嘔吐' on a sign, you might not recognize it, and that's okay. Your goal is to understand that '吐' is related to the mouth and spitting. You might encounter it in a doctor's office, but the doctor will likely use simpler language with you, such as 'Modoshimashita ka?' (Did you throw up?). Focus on the basic feeling of being unwell first.
At the A2 level, you are starting to learn more specific vocabulary for health and daily life. While '嘔吐' (outo) is still quite formal, you might begin to see it in simple health brochures or on medicine packaging. You should recognize that it is a noun for 'vomiting.' You might learn that it's a 'suru-verb' (outo suru). In your own speaking, you will still primarily use 'haku' or 'modosu.' However, you should be able to identify '嘔吐' in a list of symptoms. For example, if you are reading a simple Japanese news article about a flu outbreak at a school, you might see this word. Understanding that the '吐' kanji is the same one in 'haku' will help you make the connection. You are beginning to see the difference between 'everyday words' and 'official words.'
At the B1 level, you are expected to understand and use '嘔吐' (outo) in appropriate contexts. This is the level where you distinguish between registers. You should know that 'outo' is the clinical term. When you go to a Japanese hospital or clinic, you should be able to fill out a form that asks if you have had '嘔吐.' You should also understand the term '吐き気' (hakike - nausea) and how it differs from 'outo.' At this level, you can explain your symptoms more clearly: 'Kinou kara outo ga arimasu' (I've had vomiting since yesterday). You should also be able to understand news reports or public announcements that use this word. This is a key word for navigating adult life in Japan, especially regarding health and safety. You should also be comfortable with its use in 'suru' verb form.
At the B2 level, you should have a firm grasp of '嘔吐' (outo) and its various compounds. You should be familiar with terms like '嘔吐物' (outobutsu - vomitus/vomit matter) and '嘔吐下痢症' (outo-gerishou - vomiting and diarrhea illness). You can read medical articles or more complex news reports where the word is used to describe public health trends. You understand the nuance of using this word to maintain a professional or objective tone. In discussions about social issues, such as alcohol abuse or eating disorders, you would use 'outo' to keep the conversation serious and clinical. You also understand the euphemistic use of 'modosu' versus the technical 'outo' and can switch between them seamlessly depending on the social setting. Your kanji recognition for both '嘔' and '吐' should be reliable.
At the C1 level, your understanding of '嘔吐' (outo) is near-native. You understand its use in academic, legal, and literary contexts. You might encounter it in a classic novel to describe a character's intense physical reaction to horror or disgust, or in a legal document describing the condition of a person involved in an accident. You are aware of the physiological '嘔吐中枢' (outo chuusu - vomiting center) and can discuss medical topics in detail. You also understand the historical etymology of the kanji and how the word has been used in Japanese literature over time. You can differentiate between 'reflexive vomiting,' 'psychogenic vomiting,' and other specific medical conditions. Your ability to use the word in formal presentations or written reports is flawless, adhering to the strict stylistic requirements of Japanese professional prose.
At the C2 level, you possess a masterly command of '嘔吐' (outo) and all its nuances. You can engage in high-level medical or scientific discussions where 'outo' is a central symptom. You understand the subtle differences in tone between '嘔吐,' '催吐' (saito - inducing vomiting), and '吐出' (toshutsu - regurgitation). You can interpret complex medical jargon and translate it into natural English or vice versa. You are also sensitive to the rare, archaic, or highly specialized uses of the kanji in various dialects or historical texts. You can navigate the most sensitive social situations involving illness with perfect linguistic decorum, knowing exactly when to use the clinical 'outo,' the polite 'modosu,' or when to avoid the topic altogether. Your knowledge is not just of the word itself, but of the entire socio-linguistic framework surrounding health and the body in Japan.

嘔吐 در ۳۰ ثانیه

  • 嘔吐 (outo) means 'vomiting' and is the formal, medical term used in Japan.
  • It is a noun that can become a verb by adding 'suru' (嘔吐する).
  • You will hear it in hospitals, news reports, and public transport announcements.
  • It is much more formal than the everyday verb '吐く' (haku).

The Japanese word 嘔吐 (おうと, outo) is a formal and technical noun that translates specifically to 'vomiting' or 'emesis' in a clinical context. While the everyday verb 吐く (haku) is used in casual conversation to mean 'to throw up' or 'to puke,' 嘔吐 is the term you will encounter in medical reports, hospital intake forms, news broadcasts, and academic literature. It combines two kanji: 嘔 (meaning to vomit or spew) and 吐 (meaning to spit or vomit). Together, they create a precise term used to describe the physiological act of ejecting stomach contents. In Japanese society, where levels of formality and 'register' are crucial, using 嘔吐 indicates a level of professional distance or a focus on medical symptoms rather than just the physical act itself. For example, a doctor will ask if you have experienced 嘔吐, but a friend might ask if you 'haita' (threw up). Understanding this distinction is vital for intermediate learners (B1 level) as they transition from basic survival Japanese to more nuanced, situational language. The term is also frequently paired with 下痢 (geri, diarrhea) in discussions about food poisoning or viral infections like norovirus, forming the common phrase 嘔吐下痢 (outo-geri). This word is not just about the act; it carries a weight of clinical observation. If you see this word on a sign in a Japanese train station, it is likely part of a notice about 'cleaning after vomiting incidents,' often phrased as 嘔吐物の処理 (outobutsu no shori), referring to the disposal of 'vomitus.' This distinction helps maintain public decorum by using clinical language for an unpleasant subject.

Grammatical Category
Noun and Suru-verb (嘔吐する). It functions primarily as a formal noun describing the symptom or as a verb when describing the action in a medical history context.
Kanji Breakdown
嘔 (Spew/Vomit): A rare kanji mostly used in this compound. 吐 (Spit/Vomit): A common kanji used in 'haku' (to vomit) and 'tsuku' (to lie/tell a lie as in 'uso o tsuku').

患者は昨夜、三回の嘔吐を繰り返しました。
(The patient repeatedly vomited three times last night.)

Furthermore, the word 嘔吐 is essential for reading health warnings. During the winter months in Japan, norovirus is a significant concern. Public health posters will prominently feature the word 嘔吐 to instruct people on how to properly disinfect areas to prevent the spread of the virus. Using the word 嘔吐 instead of 吐く in these contexts provides a sense of authority and urgency. It removes the personal, often 'gross' connotation of the act and treats it as a biological event. For learners, mastering this word means you can understand your doctor, read medicine labels (which might list 嘔吐 as a side effect), and navigate public health crises effectively. It is a bridge between 'kitchen Japanese' and 'professional Japanese.' Additionally, the psychological aspect of 嘔吐 is often discussed in psychology as 嘔吐恐怖症 (outo kyoufushou), or emetophobia. This demonstrates the word's versatility in scientific and psychological fields. While the physical sensation is universal, the linguistic choice reflects the Japanese cultural emphasis on 'tatemae' (public face) vs 'honne' (true feelings)—where the formal word 嘔吐 acts as a polite, clinical buffer for a visceral human experience.

Using 嘔吐 (outo) correctly requires an understanding of Japanese 'suru' verbs and noun modification. As a noun, it often appears as the object of a sentence or as part of a compound. For example, 嘔吐の症状 (outo no shoujou) means 'symptoms of vomiting.' When used as a verb, you add 'suru' to make 嘔吐する (outo suru). This is most common in written medical reports or formal verbal reporting. If a nurse is reporting to a doctor, they might say, 'Kanja ga outo shimashita' (The patient vomited). However, if the patient is talking to the nurse, they might say 'Hakimashita' or 'Modoshimashita.' This illustrates the 'register' shift. Another common usage is in the passive or potential forms, though these are rarer for this specific word. More often, you will see it combined with other nouns to describe specific conditions. For instance, 反射的嘔吐 (hanshateki outo) refers to 'reflexive vomiting.' In Japanese grammar, 嘔吐 can also be modified by adverbs that describe the intensity, such as 激しく嘔吐する (hageshiku outo suru), meaning 'to vomit violently.' This level of detail is crucial in medical settings to determine the severity of an illness.

Common Structure 1
[Noun] + が + 嘔吐する (e.g., 胃の内容物が嘔吐される - Stomach contents are vomited.)
Common Structure 2
嘔吐 + [Noun] (e.g., 嘔吐中枢 - Vomiting center in the brain.)

この薬の副作用として、稀に嘔吐を伴うことがあります。
(As a side effect of this medicine, it may rarely be accompanied by vomiting.)

One must also be careful with the particles used with 嘔吐. When describing the cause, you might use [Cause] によって嘔吐する. For example, 食中毒によって嘔吐する (To vomit due to food poisoning). When describing the frequency, you use counters: 三回嘔吐した (Vomited three times). In formal writing, the word is often used in the 'ren'youkei' (stem) form to connect sentences, such as 嘔吐し、意識を失った (Vomited and lost consciousness). This is standard in police or medical reports. Additionally, the word is frequently found in legal contexts, such as describing the state of a victim or a suspect in a DUI case. For instance, 'The suspect was found in a state of vomiting' would use 嘔吐 to maintain the clinical tone of the report. For English speakers, the jump from 'puke' to 'emesis' is a good analogy for the jump from 'haku' to 'outo.' You wouldn't use 'emesis' at a party, and you wouldn't use 'puke' in a peer-reviewed medical journal. Japanese follows the same logic, but the usage of 嘔吐 is slightly more common in general formal settings (like news) than 'emesis' is in English news, which might simply use 'vomiting.'

You will encounter 嘔吐 (outo) in several specific real-world environments in Japan. The most common is the medical environment. Whether you are at a small local clinic (kurinikku) or a large university hospital (daigaku byouin), the intake forms will ask about 'outo.' Nurses will use it during their rounds, and it will be printed on the 'okusuri techou' (medicine handbook) side-effect lists. Secondly, you will hear it in public transport announcements or signage. If a train is delayed because someone got sick on the floor, the staff might use the term 嘔吐物の処理 (outobutsu no shori) to describe the cleanup process. This is a polite way to inform passengers of the delay without using graphic language. Thirdly, the word is a staple of news reporting. During outbreaks of norovirus or mass food poisoning at schools, news anchors will use 嘔吐 to describe the symptoms of the affected children. This maintains the professional tone required for national broadcasting. Finally, you might see it in disaster prevention manuals. Japan is very proactive about health during emergencies, and manuals for evacuation centers often have sections on how to handle 嘔吐 to prevent the spread of disease in crowded spaces.

駅のホームで嘔吐物を見つけた場合は、係員にお知らせください。
(If you find vomit on the station platform, please inform a staff member.)

Another interesting place you hear this word is in educational settings. School nurses (yogo-kyouyu) use it when documenting students' health. Parents might also use it in official absence notes to the school: 'Yesterday, my child had 嘔吐 and a fever, so they will be absent today.' While 'haita' is okay, 'outo ga arimashita' sounds more like a proper report of a medical condition. In the world of sports and fitness, coaches might use the term when discussing extreme overexertion or heatstroke (netsuchuushou) symptoms. For example, 'Heatstroke can lead to dizziness and 嘔吐.' In all these cases, the word acts as a formal label for a physical event. It is also found in literature and film, particularly in the medical drama genre (like 'Doctor-X' or 'Code Blue'), where doctors shout out symptoms during trauma scenes. Hearing 'Outo ari!' (Vomiting present!) in a fast-paced medical scene is a common trope. For a learner, recognizing this word in these varied contexts—from a quiet clinic to a loud news report—is a sign of reaching a high-intermediate level of comprehension.

One of the most frequent mistakes English speakers make with 嘔吐 (outo) is using it in overly casual situations. Because English often uses 'vomiting' in both semi-formal and formal contexts, learners might think 嘔吐 is the standard word for 'throwing up.' However, saying 'Kinou outo shichatta' (I vomited yesterday) to a close friend sounds strangely clinical and robotic, almost as if you are reading a police report about yourself. In that case, 吐く (haku) or 戻す (modosu) is much more natural. Another common error is confusing 嘔吐 (outo) with 吐き気 (hakike). 吐き気 means 'nausea' or the 'feeling of wanting to vomit.' You can have 吐き気 without actually experiencing 嘔吐. A patient might say, 'Hakike wa arimasu ga, outo wa shiteimasen' (I feel nauseous, but I haven't vomited). Mixing these up can lead to medical misunderstandings.

Mistake: Over-formality
Using 'outo' with friends. Correct: 'Haita' (threw up).
Mistake: Confusion with Nausea
Confusing 'outo' (the act) with 'hakike' (the feeling).

× 友達に「昨日嘔吐した」と言う。
○ 友達に「昨日吐いちゃった」と言う。
(Don't use clinical terms with friends.)

A third mistake involves the kanji. The first kanji, , is quite complex (14 strokes) and is not taught in basic levels. Learners often struggle to write it from memory and might accidentally use a similar-looking but incorrect kanji. In modern digital communication, this is less of a problem due to IME conversion, but for handwritten medical forms, it is a challenge. Furthermore, learners sometimes forget that 嘔吐 is a 'suru' verb. They might try to use it with other particles incorrectly. It is always 嘔吐する or 嘔吐がある. Finally, there is the social nuance of 'returning' contents. In polite company, Japanese people often use 戻す (modosu). If you are at a nice restaurant and feel ill, you would tell the staff 'Kibun ga warui node modoshite shimaimashita' (I felt unwell and 'returned' it). Using 嘔吐 in that setting would be considered too graphic and blunt. Mastering these social layers is what separates a B1 learner from a truly fluent speaker. Remember: 嘔吐 is for the doctor's office, the news, and the textbook; 吐く is for the street; and 戻す is for the polite dinner table.

Japanese has a rich vocabulary for illness, and several words are related to 嘔吐 (outo). Understanding the differences between them is key to natural communication. The most direct alternative is 吐く (haku). This is the general-purpose verb for 'to vomit.' It is used in about 90% of daily conversations. It can also mean 'to breathe out' or 'to confess' (as in 'spitting out the truth'), so context is important. Another key word is 戻す (modosu), which literally means 'to return.' This is a common euphemism used to avoid the unpleasant imagery of vomiting. It is very common in polite society or when speaking to superiors. Then there is ゲロ (gero). This is slang, equivalent to 'puke' or 'barf.' It is highly informal and should be avoided in professional or polite settings. It's often used by young people or in very casual contexts like 'Gero o haku' (to puke).

嘔吐 (Outo)
Medical, formal, objective. Used in hospitals and news.
吐く (Haku)
Standard, everyday verb. Used with friends and family.
戻す (Modosu)
Euphemistic, polite. Used to soften the impact of the topic.
ゲロ (Gero)
Slang, vulgar. Used in very casual or rough speech.

A: 飲みすぎたの? (Did you drink too much?)
B: うん、トイレで戻してきた。(Yeah, I went and 'returned' it in the bathroom.)

There are also terms for specific types of vomiting. 吐き戻し (hakimodoshi) is specifically used for babies spitting up milk. It sounds gentler than 嘔吐. つわり (tsuwari) refers to morning sickness during pregnancy, which often includes vomiting but has its own dedicated word. In a medical setting, you might also hear 嘔気 (ouki), which is the formal word for nausea (the clinical equivalent of 'hakike'). For a student of Japanese, knowing these synonyms allows you to adjust your language based on who you are talking to. If you are talking to a doctor, say 嘔吐. If you are talking to your boss, say 戻す. If you are talking to your roommate, say 吐く. If you are watching a gritty anime, you might hear ゲロ. This linguistic flexibility is a hallmark of advanced proficiency and cultural integration.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji '嘔' is actually an Onomatopoeia in its origin! The left side '口' means mouth, and the right side '區' originally represented the sound of someone retching.

راهنمای تلفظ

UK oʊ.toʊ
US oʊ.toʊ
Japanese pitch accent: Outo (Heiban style - flat). The pitch stays relatively level.
هم‌قافیه با
Kouto (high road) Bouto (rioter) Touto (capital) Kouto (port) Jouto (transfer) Nouto (note) Mouto (blindness) Souto (monk)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'auto' like in English. It should be 'oh-toh'.
  • Shortening the vowels to 'oto', which means 'sound'.
  • Misplacing the pitch accent, making it sound like 'otto' (husband).

سطح دشواری

خواندن 4/5

The kanji '嘔' is very complex and rare outside this word.

نوشتن 5/5

Writing '嘔' by hand is a challenge even for many Japanese people.

صحبت کردن 2/5

The pronunciation 'outo' is simple and easy to remember.

گوش دادن 2/5

Easy to hear, but can be confused with 'oto' (sound).

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

吐く (Haku) 病気 (Byouki) 気分 (Kibun) 悪い (Warui) 病院 (Byouin)

بعداً یاد بگیرید

下痢 (Geri) 脱水 (Dassui) 症状 (Shoujou) 副作用 (Fukusayou) 診察 (Shinsatsu)

پیشرفته

誤嚥 (Goen) 逆流 (Gyakuryuu) 胃酸 (Isan) 消化管 (Shoukakan) 内視鏡 (Naishikyou)

گرامر لازم

Suru-verbs (N+する)

嘔吐する (To vomit)

Noun Modification with 'no'

嘔吐の症状 (Symptoms of vomiting)

Cause/Reason with 'de'

食中毒で嘔吐した (Vomited due to food poisoning)

Concurrent actions with 'nagara'

嘔吐しながら病院へ向かった (Headed to the hospital while vomiting)

Passive voice for medical observation

嘔吐が認められた (Vomiting was observed)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

昨日、吐きました。

Yesterday, I threw up.

Uses the common verb 'haku' in past tense.

2

気分が悪くて、吐きそうです。

I feel sick and feel like I'm going to throw up.

'-sou desu' indicates something is about to happen.

3

お腹が痛くて吐きました。

My stomach hurt and I threw up.

Connecting two simple sentences with '-te'.

4

吐いた後、水を飲みました。

After throwing up, I drank water.

'-ta ato' means 'after doing X'.

5

子供が吐いてしまいました。

The child unfortunately threw up.

'-te shimau' expresses regret or an accidental action.

6

吐き気がありますか?

Do you feel nauseous?

'Hakike' is the noun for nausea.

7

車酔いで吐きました。

I threw up from carsickness.

'De' indicates the cause.

8

あまり吐かないでください。

Please try not to throw up (though it's hard to control).

Negative request form.

1

病院で「嘔吐しましたか」と聞かれました。

At the hospital, I was asked, 'Did you vomit?'

Uses 'outo' in a quoted medical question.

2

嘔吐の症状があります。

I have symptoms of vomiting.

'Outo no shoujou' is a standard medical phrase.

3

薬を飲んだら、嘔吐が止まりました。

After taking the medicine, the vomiting stopped.

'-tara' for conditional result.

4

激しい嘔吐で学校を休みました。

I was absent from school due to violent vomiting.

'Hageshii' modifies 'outo'.

5

ノロウイルスは嘔吐がひどいです。

Norovirus causes terrible vomiting.

Topic marker 'wa' with an adjective.

6

嘔吐した場所を消毒してください。

Please disinfect the place where someone vomited.

'Outo shita' acts as an adjective for 'basho'.

7

嘔吐の回数を数えてください。

Please count the number of times you've vomited.

'Kaisuu' means 'number of times'.

8

昨夜、二回ほど嘔吐がありました。

There were about two instances of vomiting last night.

'Hodo' means 'approximately'.

1

患者は激しい嘔吐を繰り返している。

The patient is repeatedly experiencing violent vomiting.

'-te iru' for an ongoing state/action.

2

嘔吐物には血が混じっていませんでした。

There was no blood mixed in the vomit.

'Outobutsu' is the clinical term for 'vomit'.

3

食中毒の主な症状は下痢と嘔吐です。

The main symptoms of food poisoning are diarrhea and vomiting.

Connecting two nouns with 'to'.

4

めまいと嘔吐が同時に起こりました。

Dizziness and vomiting occurred at the same time.

'Douji ni' means 'simultaneously'.

5

この薬を飲むと嘔吐を催すことがあります。

Taking this medicine may induce vomiting.

'Soyoosu' means to induce or bring about.

6

嘔吐が続く場合は、すぐに受診してください。

If vomiting continues, please see a doctor immediately.

'Baai' means 'in the case of'.

7

脱水症状を防ぐため、嘔吐の後は水分補給が重要です。

To prevent dehydration, hydration after vomiting is important.

'Tame' expresses purpose.

8

そのニュースは、多くの子供が嘔吐したと報じた。

The news reported that many children had vomited.

'To houjita' means 'reported that'.

1

化学療法の副作用として、嘔吐や脱毛が挙げられる。

Vomiting and hair loss are cited as side effects of chemotherapy.

'To shite' means 'as' (in the role of).

2

嘔吐中枢を刺激することで、吐き気が生じる。

Nausea occurs by stimulating the vomiting center.

'Koto de' indicates the means or cause.

3

乳幼児の嘔吐は、誤飲の可能性も考慮すべきだ。

For vomiting in infants, the possibility of accidental ingestion should also be considered.

'-beki da' expresses obligation/should.

4

彼は極度の緊張から嘔吐してしまった。

He vomited due to extreme nervousness.

'Kara' indicates the source/cause.

5

嘔吐反射が強い人は、歯科治療が苦手なことが多い。

People with a strong gag reflex often struggle with dental treatment.

'Outo hansha' means 'gag reflex'.

6

胃洗浄は、毒物を嘔吐できない場合に行われる。

Gastric lavage is performed when the toxin cannot be vomited.

Passive voice 'okonawareru'.

7

その薬品は強烈な臭いを放ち、周囲の人々に嘔吐を促した。

The chemical emitted a powerful odor, causing people around to vomit.

'Unagasu' means to prompt or encourage.

8

繰り返される嘔吐により、食道が損傷する恐れがある。

There is a risk of damaging the esophagus due to repeated vomiting.

'Osore ga aru' means 'there is a fear/risk of'.

1

摂食障害の一種である過食症では、自己誘発的な嘔吐が見られる。

In bulimia, a type of eating disorder, self-induced vomiting is seen.

'Jiko yuuhatsu-teki' means 'self-induced'.

2

頭部外傷後の噴出性嘔吐は、脳圧亢進の兆候である可能性がある。

Projectile vomiting after a head injury may be a sign of increased intracranial pressure.

'Funshutsusei outo' means 'projectile vomiting'.

3

その小説の描写はあまりに凄惨で、読者に嘔吐感を抱かせた。

The novel's descriptions were so gruesome they made the reader feel like vomiting.

Causative form 'idakaseta'.

4

法医学的見地から、嘔吐物の内容は死亡時刻の推定に役立つ。

From a forensic standpoint, the contents of the vomit are useful in estimating the time of death.

'-teki kenchi kara' means 'from a ... standpoint'.

5

慢性的な嘔吐は、電解質異常を引き起こす危険性がある。

Chronic vomiting poses a risk of causing electrolyte abnormalities.

'Kikensei' means 'riskiness/danger'.

6

麻酔薬の導入期において、嘔吐による誤嚥は最も警戒すべき合併症だ。

During the induction phase of anesthesia, aspiration due to vomiting is the complication to be most wary of.

'Goen' means 'aspiration/accidental inhalation'.

7

精神的ストレスが自律神経に影響し、心因性の嘔吐を誘発する。

Psychological stress affects the autonomic nervous system, inducing psychogenic vomiting.

'Shin'insei' means 'psychogenic'.

8

古代ローマの宴会では、飽食の末に嘔吐して再び食べる習慣があったとされる。

It is said that at ancient Roman banquets, there was a custom of vomiting after overeating and then eating again.

'-to sareru' means 'it is said that/it is considered'.

1

嘔吐という生理現象は、生体が毒素を排除するための防御反応に他ならない。

The physiological phenomenon of vomiting is nothing other than a biological defense reaction to eliminate toxins.

'Ni hoka naranai' means 'is none other than'.

2

カフカの作品における変身の苦悩は、実存的な嘔吐として解釈されることもある。

The anguish of transformation in Kafka's works is sometimes interpreted as existential vomiting.

Metaphorical usage in literary criticism.

3

延髄に位置する嘔吐中枢は、様々な化学受容器からの信号を統合している。

The vomiting center located in the medulla oblongata integrates signals from various chemoreceptors.

Highly technical anatomical description.

4

サルトルの「嘔吐」は、存在の過剰さに対する根源的な嫌悪を描いている。

Sartre's 'Nausea' (La Nausée) depicts a fundamental disgust toward the excess of existence.

Refers to the Japanese title of the famous philosophical novel.

5

劇薬の摂取直後に嘔吐を試みることは、粘膜の損傷を悪化させる懸念がある。

Attempting to vomit immediately after ingesting a corrosive substance may worsen mucosal damage.

'Susumeru' vs 'kokoro-miru' nuance.

6

宇宙酔いによる嘔吐は、微小重力環境下での感覚統合の不一致に起因する。

Vomiting due to space sickness stems from a discrepancy in sensory integration under microgravity environments.

'Kiin suru' means 'to result from/stem from'.

7

特定の薬物に対する嘔吐耐性は、個人の遺伝的素因に大きく左右される。

Vomiting tolerance to specific drugs is largely influenced by an individual's genetic predisposition.

'Sayuu sareru' means 'to be influenced/governed by'.

8

社会的なタブーとしての嘔吐は、文化人類学的な観点からも興味深い分析対象である。

Vomiting as a social taboo is an interesting subject of analysis from a cultural anthropological perspective.

Academic discourse style.

ترکیب‌های رایج

激しい嘔吐
嘔吐を繰り返す
嘔吐を伴う
嘔吐中枢
嘔吐物
嘔吐反射
自己誘発性嘔吐
噴出性嘔吐
嘔吐下痢症
嘔吐を催す

عبارات رایج

嘔吐がありましたか?

— Did you experience any vomiting? (Standard doctor question).

診察室で「嘔吐がありましたか?」と聞かれた。

嘔吐の恐れがある

— There is a risk of vomiting.

副作用で嘔吐の恐れがあります。

嘔吐を我慢する

— To try to hold back vomit.

電車の中で嘔吐を我慢するのは辛い。

嘔吐が止まらない

— Vomiting won't stop.

嘔吐が止まらないので救急車を呼んだ。

嘔吐感

— A feeling of nausea or wanting to vomit.

強い嘔吐感に襲われた。

嘔吐による脱水

— Dehydration caused by vomiting.

嘔吐による脱水に注意してください。

嘔吐後のケア

— Aftercare following vomiting.

嘔吐後のケアについて説明します。

嘔吐を誘発する

— To induce vomiting.

指を入れて嘔吐を誘発する。

嘔吐の回数

— The frequency of vomiting.

嘔吐の回数をメモしてください。

嘔吐の色

— The color of the vomit (used for diagnosis).

嘔吐の色を確認してください。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

嘔吐 vs 吐き気 (Hakike)

Hakike is the *feeling* of nausea. Outo is the *act* of vomiting.

嘔吐 vs 音 (Oto)

Oto means 'sound'. Outo has long vowels. Mispronouncing 'outo' as 'oto' is a common beginner mistake.

嘔吐 vs 夫 (Otto)

Otto means 'husband'. The double 't' sound is different from the 'ou-to' long vowels.

اصطلاحات و عبارات

"反吐が出る"

— To be disgusted to the point of vomiting; to loathe.

彼の嘘には反吐が出る。

Informal/Strong
"虫酸が走る"

— To be deeply disgusted (related to stomach acid rising).

あの人の顔を見るだけで虫酸が走る。

Idiomatic
"吐き捨てる"

— To spit out words in a contemptuous way.

彼は「勝手にしろ」と吐き捨てた。

Literary
"毒を吐く"

— To speak ill of someone; to vent spleen.

彼女はいつも誰かの毒を吐いている。

Informal
"弱音を吐く"

— To complain; to show weakness; to let out a whine.

どんなに辛くても弱音を吐かない。

Common
"泥を吐く"

— To confess everything (like a criminal).

犯人はついに泥を吐いた。

Old Slang
"嘘を吐く"

— To tell a lie (uses the same 'to' kanji).

嘘を吐くのは良くない。

Common
"溜息を吐く"

— To let out a sigh (uses the 'haku' reading).

大きな溜息を吐いた。

Common
"血を吐くような思い"

— Bitter, painful effort or experience (like spitting blood).

血を吐くような思いで練習した。

Idiomatic
"本音を吐く"

— To speak one's true feelings.

お酒を飲んで本音を吐いた。

Common

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

嘔吐 vs 吐出 (Toshutsu)

Both involve things coming out of the mouth.

Outo is from the stomach (vomiting). Toshutsu is often from the esophagus (regurgitation) or generally spitting something out.

胃の内容物の嘔吐に対し、食道からの吐出。

嘔吐 vs 催吐 (Saito)

Related to the act of vomiting.

Saito is the *act of causing* someone to vomit (inducing).

毒物を飲んだ場合、催吐が必要なこともある。

嘔吐 vs 反吐 (Hedo)

Same kanji '吐'.

Hedo is an older word for vomit, now mostly used in the idiom 'Hedo ga deru' (to be disgusted).

彼の態度には反吐が出る。

嘔吐 vs 咳 (Seki)

Both are mouth-related symptoms.

Seki is coughing. Outo is vomiting.

咳と嘔吐、どちらがひどいですか?

嘔吐 vs 下痢 (Geri)

Often occur together.

Geri is diarrhea. Outo is vomiting.

嘔吐と下痢が止まりません。

الگوهای جمله‌سازی

A2

[Time] に [Number] 回、嘔吐しました。

昨夜に三回、嘔吐しました。

B1

[Cause] によって嘔吐を催す。

薬の副作用によって嘔吐を催す。

B1

嘔吐のほかに、[Symptom] はありますか?

嘔吐のほかに、発熱はありますか?

B2

激しい嘔吐を伴う [Illness]。

激しい嘔吐を伴う急性胃腸炎。

B2

嘔吐が続くようであれば、[Action]。

嘔吐が続くようであれば、安静にしてください。

C1

嘔吐物の内容物から [Conclusion]。

嘔吐物の内容物から食中毒と断定された。

C1

自己誘発的な嘔吐による [Damage]。

自己誘発的な嘔吐による歯のエナメル質の摩耗。

C2

[Biological Part] が嘔吐を制御している。

脳の最後野にある化学受容器引き金帯が嘔吐を制御している。

خانواده کلمه

اسم‌ها

嘔吐物 (Vomitus)
嘔吐感 (Feeling of vomiting)
催吐剤 (Emetic)

فعل‌ها

嘔吐する (To vomit)
吐く (To spit/vomit)
吐き出す (To spit out)

صفت‌ها

嘔吐を伴う (Vomiting-accompanied)

مرتبط

下痢 (Diarrhea)
吐き気 (Nausea)
胃腸炎 (Gastroenteritis)
食中毒 (Food poisoning)
車酔い (Motion sickness)

نحوه استفاده

frequency

Common in medical and formal contexts, rare in daily casual speech.

اشتباهات رایج
  • Using 'outo' with friends. 昨日、吐いちゃった (Kinou haichatta).

    'Outo' is too formal for casual talk. It sounds like you are a robot or a doctor talking about yourself.

  • Confusing 'outo' with 'hakike'. 吐き気がする (I feel nauseous).

    'Outo' is the actual act of throwing up. 'Hakike' is just the feeling.

  • Pronouncing it as 'oto'. 嘔吐 (Outo).

    'Oto' means sound. You must hold the 'o' sounds longer.

  • Miswriting the mouth radical. 嘔吐 (Both have 口 on the left).

    Some learners put the radical on the right or bottom. It's always on the left for these two.

  • Using 'outo' for 'spitting'. 唾を吐く (Tsuba o haku).

    'Outo' specifically means vomiting stomach contents. For spitting saliva, use 'haku'.

نکات

Use with 'suru'

Remember that 'outo' is a noun. To say someone vomited in a formal way, use 'outo shimashita'.

Public Manners

If you see 'outobutsu' on a train, don't point and shout 'Gero!'. Use the formal 'Outo' if you need to tell staff.

Mouth Radical

Notice that both kanji have '口' (mouth). This helps you remember it's an action involving the mouth.

Doctor Visits

When filling out a medical form, look for '嘔吐'. Circle 'ari' (yes) or 'nashi' (no).

Synonym Choice

Choose 'haku' for friends, 'modosu' for bosses, and 'outo' for doctors.

Norovirus

In winter, 'outo' is a keyword for norovirus warnings. Wash your hands well!

Long Vowels

The 'u' in 'ou' and 'to' are long. Think 'Oh-toh', not 'Ot-to'.

Disgust

If you really hate something, you can say 'Hedo ga deru', which is a stronger version of 'Outo suru' metaphorically.

News Context

News often says 'Outo no shoujou o uttaeru' (complaining of symptoms of vomiting).

Complex Kanji

Don't worry if you can't write '嘔' from memory; most Japanese people use their phones for it too!

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'O' as an open mouth and 'TO' as the sound of something hitting the 'Toe' because you vomited downward.

تداعی تصویری

Imagine a hospital sign with a red 'O' for 'Oh no!' and a 'To' for the toilet.

شبکه واژگان

Hospital Medicine Stomach Sick Nausea Diarrhea Clean-up Symptoms

چالش

Try to write the kanji '嘔' five times. It's difficult, but once you master it, you'll never forget the word 'Outo'.

ریشه کلمه

The word is a Sino-Japanese compound (Kango). 'O' (嘔) comes from Middle Chinese /ʔəuX/ and 'to' (吐) comes from /tʰuoX/.

معنای اصلی: Both characters individually meant 'to vomit' or 'to eject from the mouth'.

Sino-Japanese (Kango).

بافت فرهنگی

This is a graphic topic. Use 'modosu' in polite company to be sensitive to others' feelings.

In English, we often use 'vomiting' or 'throwing up' interchangeably, but in Japan, the choice of 'outo' vs 'haku' is strictly based on formality.

Sartre's novel 'Nausea' is titled 'Outo' (嘔吐) in Japanese. The movie 'The Exorcist' is famous in Japan for its 'outo' scenes. Norovirus public health campaigns every winter.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the Hospital

  • 嘔吐はいつ始まりましたか?
  • 嘔吐に血は混じっていますか?
  • 嘔吐の回数を教えてください。
  • 嘔吐の後に何か食べましたか?

Reading Medicine Labels

  • 副作用:嘔吐、吐き気
  • 嘔吐した場合は服用を中止してください。
  • 食後の嘔吐に注意してください。
  • 嘔吐を抑える薬です。

School Absence Notes

  • 昨夜から嘔吐があり、欠席します。
  • 嘔吐の症状が落ち着きました。
  • 嘔吐下痢症と診断されました。
  • 嘔吐のため、給食は控えさせてください。

Public Safety Announcements

  • 嘔吐物の清掃を行っています。
  • 嘔吐物には触れないでください。
  • 嘔吐した方は係員まで。
  • 嘔吐による遅延が発生しています。

News Reports

  • 集団嘔吐が発生しました。
  • 嘔吐を訴える生徒が相次いでいます。
  • 嘔吐の原因を調査中です。
  • 嘔吐などの症状が出た場合は病院へ。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"病院で嘔吐の回数を聞かれたら、どう答えればいいですか? (How should I answer if asked about the frequency of vomiting at the hospital?)"

"子供が嘔吐したとき、日本の親はどう対処しますか? (How do Japanese parents handle it when their child vomits?)"

"「嘔吐」と「吐く」の使い分けについて教えてください。 (Please tell me about the difference in usage between 'outo' and 'haku'.)"

"ノロウイルスのニュースで「嘔吐」という言葉をよく聞きますね。 (I often hear the word 'outo' in news about norovirus, don't I?)"

"船酔いで嘔吐したことはありますか? (Have you ever vomited from seasickness?)"

موضوعات نگارش

最近、体調を崩して嘔吐した経験について書いてください。 (Write about a recent experience where you felt unwell and vomited.)

日本の病院で症状(嘔吐など)を説明する練習をしましょう。 (Practice explaining symptoms like vomiting at a Japanese hospital.)

公共の場所で嘔吐物を見たときの気持ちを日本語で表現してください。 (Express your feelings in Japanese when you see vomit in a public place.)

「嘔吐」という言葉の漢字を練習し、その感想を書いてください。 (Practice writing the kanji for 'outo' and write your thoughts on it.)

健康管理において、嘔吐はどのようなサインだと思いますか? (What kind of sign do you think vomiting is in terms of health management?)

سوالات متداول

10 سوال

Rarely. It's like using 'emesis' in English. You would usually say 'haita' (threw up) or 'modoshita' (returned/threw up) with friends.

It means 'vomitus' or the physical matter that has been vomited. It's a clinical term used by cleaners or medical staff.

You say 'Hakike ga suru' (I feel nauseous) or 'Hakisou desu' (I feel like I'm going to throw up).

The second kanji '吐' is common (JLPT N2). The first one '嘔' is rare and mostly only used in this word.

You can, but 'hakimodoshi' is much more common and sounds softer for babies.

It's a common term for 'stomach flu' or 'gastroenteritis' where you have both vomiting and diarrhea.

Yes, 'outo suru' is the verb form meaning 'to vomit'.

Vomiting is a graphic topic. 'Modosu' (to return) is a euphemism that makes it sound less gross in social situations.

It means the 'vomiting center' in the brain that triggers the reflex.

Yes, but usually in a medical description of the sickness symptoms.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence in Japanese: 'I vomited three times last night.' (Formal)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'Vomiting is a side effect of this medicine.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'Please tell the doctor if you have vomiting.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The child has vomiting and diarrhea.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I felt nauseous and finally vomited.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Projectile vomiting in infants.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The cause of the vomiting is unknown.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please clean up the vomit.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I have a strong gag reflex.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He vomited due to food poisoning.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write the kanji for 'Outo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal email sentence explaining an absence due to vomiting.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The patient vomited blood.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Do you feel like vomiting?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Vomiting stopped after taking the medicine.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Norovirus causes severe vomiting.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I vomited because of the smell.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The news reported a mass vomiting incident.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Vomiting center of the brain.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Self-induced vomiting is a symptom of bulimia.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I vomited' in a formal medical setting.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have symptoms of vomiting and diarrhea.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask the doctor: 'Is vomiting a side effect?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I felt like vomiting because of the smell.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please count the number of times you vomit.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I have a strong gag reflex.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain to a friend (informally) that you threw up.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'vomiting center' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Is there any blood in the vomit?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Vomiting has stopped.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I feel nauseous but I haven't vomited.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Norovirus is spreading.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I vomited three times last night.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please disinfect the area.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I have emetophobia.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Vomiting due to stress.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The news reported food poisoning.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Drink water after vomiting.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It's a biological defense reaction.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Vomiting and hair loss.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Sakuya, sankai outo shimashita' and identify the number of times.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Outo to geri ga arimasu' and identify the two symptoms.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Outobutsu no shori' and identify what is being cleaned.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Fukusayou wa outo desu' and identify what 'outo' is in this context.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Outo chuusu' and identify the body part involved.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Outo o soyoosu' and identify the meaning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Outo hansha' and identify the reflex.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Saitoyaku' and identify the type of medicine.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Toketsu' and identify the specific symptom.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Outo kyoufushou' and identify the phobia.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Funshutsusei outo' and identify the type of vomiting.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Outo ga tomaranai' and identify the status.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Shin'insei outo' and identify the cause.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Outo no ato no mizu' and identify the recommendation.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Hedo ga deru' and identify the emotion.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!