~에 따라서
At the A1 level, you are just beginning to connect simple ideas. Think of ~에 따라서 as a way to say 'it depends.' In English, we often say, 'It depends on the weather' or 'It depends on the price.' In Korean, we use this grammar to show that one thing changes because of another thing. Even though this is an A2-level word, understanding the basic idea is very helpful for beginners.
The most important thing to remember is the structure: Noun + 에 따라서. You don't need to change the noun at all. Just add '에 따라서' right after it. For example, if you know the word for 'weather' (날씨), you can say '날씨에 따라서' (depending on the weather). If you know 'price' (가격), you can say '가격에 따라서' (depending on the price). It is a very simple and powerful way to make your sentences more interesting.
At this stage, you will mostly use it with simple verbs like '다릅니다' (is different) or '바뀝니다' (changes). For example: '날씨에 따라서 기분이 다릅니다' (Depending on the weather, my mood is different). This is a great sentence for a beginner because it uses basic vocabulary but expresses a complex thought. You are showing that your feelings are not always the same, but they change based on the world around you.
Don't worry about the long '따라서' part. You can think of it as one single block that means 'according to.' Just remember to put the '에' in there! It's like a small bridge that connects your noun to the action. Practice with words you already know, like '사람' (person), '시간' (time), or '음식' (food). '시간에 따라서' (depending on the time) is a very useful phrase when you are talking about your daily schedule or when you are free to meet friends.
At the A2 level, you are expanding your ability to describe situations and give reasons. ~에 따라서 is a key tool for this. It allows you to move away from simple 'A is B' sentences and start explaining 'A is B, but only if C happens.' This is the level where you should start using this expression frequently in your daily conversations, especially when talking about your preferences, plans, and observations.
You will often use this expression when shopping or traveling. For example, you might ask, '거리에 따라서 요금이 달라요?' (Does the fare change depending on the distance?). Or you might tell a friend, '기분에 따라서 다른 음악을 들어요' (I listen to different music depending on my mood). These sentences show that you can handle more than just basic facts; you can describe how things are related to each other. This is a major step in becoming a more fluent speaker.
One common pattern at this level is using ~에 따라서 with verbs that mean 'to be different' (다르다) or 'to change' (변하다, 달라지다). You should also practice using it with instructions. For example, '순서에 따라서 하세요' (Do it according to the order). This is very useful when you are learning a new skill or following a recipe. It shows that you understand the importance of following a specific standard or sequence.
Finally, remember that in casual speech, people often shorten it to '~에 따라.' Both are correct, but '~에 따라서' sounds a bit more complete and is easier to hear when you are practicing. Try to notice this phrase when you watch Korean variety shows or listen to simple podcasts. You will see that it is one of the most common ways Koreans express flexibility and conditions in their everyday lives.
As a B1 learner, you are moving into intermediate territory where you need to express logical relationships more clearly. ~에 따라서 is essential for discussing social issues, workplace situations, and more complex personal opinions. At this level, you should be comfortable using it not just with simple nouns, but with more abstract concepts like 'policy' (정책), 'culture' (문화), or 'individual' (개인).
You will start to see this expression used in more formal contexts. For example, in a work meeting, you might say, '시장 상황에 따라서 계획을 수정해야 합니다' (We need to revise the plan depending on the market situation). This shows that you can think strategically and communicate conditional needs. You should also be able to distinguish between ~에 따라서 and other similar particles like ~에 의해서 (by) or ~에 비해서 (compared to), ensuring your logic is precise.
Another important development at the B1 level is using the form ~느냐에 따라서. This is when you attach the expression to a question-based clause. For example, '어디에 가느냐에 따라서 준비물이 달라요' (Depending on where you go, the things you need to prepare are different). This is a more sophisticated structure that allows you to handle complex dependencies. It combines your knowledge of question forms with the 'depending on' logic.
Practice using ~에 따라서 to explain your choices. Instead of just saying 'I like this,' explain 'I like this or that depending on the situation.' This will make your Korean sound much more natural and mature. It also helps you participate in longer discussions where you need to acknowledge that there isn't always one right answer, but that answers depend on various factors.
At the B2 level, you are expected to handle professional and academic topics with relative ease. ~에 따라서 becomes a tool for precise argumentation and detailed description. You will encounter it frequently in news articles, editorials, and technical manuals. At this stage, you should focus on the nuances of how this expression interacts with different types of formal vocabulary and how it contributes to the overall flow of a text.
One key area for B2 learners is the use of the adjective form ~에 따른. This allows you to modify nouns directly: '경제 성장에 따른 사회 변화' (Social changes following economic growth). This is a very common structure in titles, headlines, and formal reports. Being able to use both the adverbial (~에 따라서) and the adjectival (~에 따른) forms correctly is a sign of an advanced intermediate learner. It allows for more concise and professional-sounding Korean.
You should also be aware of how ~에 따라서 is used to cite laws or regulations. In a professional setting, you might say, '회사 규정에 따라서 처리하겠습니다' (I will handle it according to company regulations). This usage conveys a sense of authority and adherence to established standards. It is different from the more casual 'depending on' and moves into the territory of 'in accordance with.' Understanding this shift in tone is crucial for professional communication.
Finally, try to use ~에 따라서 to connect larger ideas in your writing. Use phrases like '그에 따라서' (accordingly) to link paragraphs or sentences. This will significantly improve the cohesion and logical structure of your essays. At the B2 level, it's not just about using the word correctly in a single sentence, but about using it to build a coherent and persuasive narrative or argument.
At the C1 level, your use of ~에 따라서 should be seamless and highly nuanced. You are now exploring the subtle differences between this expression and more formal alternatives like ~에 의거하여 (in accordance with) or ~에 준하여 (in conformity with). You should be able to choose the exact right expression based on the level of formality and the specific legal or technical context. For a C1 learner, ~에 따라서 is a versatile baseline, but you know when to reach for more specialized terms.
You will often use this expression in complex analytical writing. For example, when discussing the results of a study, you might write, '표본의 특성에 따라서 결과의 신뢰도가 달라질 수 있음을 유의해야 한다' (One must note that the reliability of the results may vary depending on the characteristics of the sample). This level of academic precision requires a deep understanding of how ~에 따라서 functions as a logical operator in a complex sentence structure.
In high-level debates or discussions, you can use ~에 따라서 to dissect an opponent's argument or to provide a multi-faceted perspective. You might say, '어떤 관점에서 보느냐에 따라서 이 문제는 전혀 다르게 해석될 수 있습니다' (Depending on which perspective one takes, this issue can be interpreted in completely different ways). This shows that you can use grammar to facilitate high-level critical thinking and abstract reasoning in Korean.
Furthermore, you should be sensitive to the rhythmic and stylistic effects of using ~에 따라서 versus its shorter form ~에 따라. In formal oratory or sophisticated prose, the choice between the two can affect the cadence of the sentence. A C1 learner uses these variations intentionally to create a specific tone or to emphasize certain parts of their message. Your mastery of this expression is now part of your overall stylistic repertoire.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of ~에 따라서. You understand not only its grammatical function but also its deep-seated role in the logic of the Korean language. You can use it in any context, from interpreting classical literature to drafting complex legal documents or engaging in high-stakes diplomatic negotiations. For you, the expression is no longer a 'rule' to be followed but a flexible tool for precise expression.
You are capable of using ~에 따라서 in highly idiomatic or specialized ways. For instance, you might encounter it in philosophical texts discussing the 'Tao' or the natural order of things, where 'following' (따르다) takes on a metaphysical meaning. You can appreciate how this simple grammatical structure reflects a broader cultural emphasis on harmony, sequence, and the interconnectedness of all things. Your understanding is both linguistic and philosophical.
In professional writing, you can manipulate the structure of sentences containing ~에 따라서 to achieve maximum impact. You might use it in a series of parallel structures to build a logical crescendo or to contrast different variables and their outcomes with extreme clarity. Your writing is characterized by its flow, precision, and the sophisticated way you link complex ideas together using this and other connective structures.
Ultimately, at the C2 level, ~에 따라서 is part of your intuitive linguistic framework. You don't 'think' about using it; it flows naturally as you construct complex thoughts. You can also identify and correct subtle misuses of the phrase in the speech or writing of others, demonstrating a comprehensive mastery of the language's logical and grammatical nuances. You are a true master of the conditional and relational logic that ~에 따라서 represents.
~에 따라서 در ۳۰ ثانیه
- ~에 따라서 is a Korean grammar point meaning 'according to' or 'depending on,' used to show how one thing varies based on another.
- It is formed by adding '에 따라서' to a noun, creating an adverbial phrase that sets a condition for the rest of the sentence.
- Commonly used in both casual and formal contexts, it often pairs with verbs like '다르다' (to be different) or '변하다' (to change).
- It is essential for expressing flexibility, citing rules, or describing logical dependencies where the outcome is not fixed but conditional.
The Korean expression ~에 따라서 is a versatile and essential grammatical structure used to indicate that a subsequent action, state, or result is determined by, or varies in accordance with, a preceding noun. At its core, it functions similarly to the English phrases 'according to,' 'depending on,' or 'in accordance with.' This expression is derived from the verb 따르다 (ttareuda), which means 'to follow,' combined with the particle 에 (e) and the connective suffix ~어서 (eoseo). When you use this phrase, you are essentially saying that one thing 'follows' the lead or the condition of another thing. It is a foundational concept for describing cause-and-effect relationships where the outcome is not fixed but conditional.
- Core Logic
- The noun preceding ~에 따라서 acts as the variable or the standard. Whatever follows this phrase is the result that changes based on that variable. For example, if the variable is 'weather,' the result might be 'my mood' or 'my plans.'
In daily life, Koreans use this expression in a wide variety of contexts, ranging from very casual conversations about weekend plans to highly formal academic or legal discussions. It is particularly common when discussing choices, preferences, or rules. For instance, you might hear it when a shopkeeper explains that prices vary depending on the size of the item, or when a teacher explains that grades are given according to the students' effort. It provides a logical bridge that helps listeners understand the criteria behind a specific situation. Without this expression, Korean speech would lack the nuance required to explain complex dependencies.
사람에 따라서 생각이 다를 수 있습니다. (Thoughts can differ depending on the person.)
Furthermore, ~에 따라서 is often used in scientific or statistical contexts to describe correlations. If you are reading a news report about the economy, you might see it used to explain how consumer spending changes according to interest rates. In a more personal sense, it is used to express flexibility. If someone asks you what you want to eat, you might respond by saying it depends on the price or the location. This flexibility makes it one of the most useful 'logic connectors' in the Korean language. It allows the speaker to avoid making absolute statements and instead provide a more nuanced, conditional perspective on the world.
Historically, the root verb '따르다' has always implied a sense of following a path or a leader. By applying this to abstract concepts like 'rules' or 'situations,' the Korean language creates a visual metaphor: the result is literally 'walking in the footsteps' of the condition. This is why you will also see this expression used with words like 'law' (법), 'rule' (규칙), and 'order' (순서). When you follow a law, you are acting 'according to' it. This connection between physical following and abstract compliance is a key feature of how Korean speakers conceptualize the world around them.
계획은 상황에 따라서 변경될 수 있습니다. (The plan may change depending on the situation.)
- Common Usage Scenarios
- 1. Price variations based on quality. 2. Behavioral changes based on the environment. 3. Legal consequences based on actions. 4. Emotional responses based on news.
In summary, mastering ~에 따라서 is a significant step for any Korean learner. It moves you beyond simple subject-verb-object sentences and allows you to construct complex, conditional thoughts. It is the linguistic tool that enables you to describe the fluid and ever-changing nature of reality, where one thing is almost always linked to another. Whether you are ordering coffee or discussing international politics, this phrase will be your reliable companion in expressing how things relate to one another in the intricate web of cause and effect.
Using ~에 따라서 correctly requires an understanding of its grammatical placement and the types of nouns it typically pairs with. The basic formula is [Noun] + 에 따라서. This unit then acts as an adverbial phrase that modifies the rest of the sentence. Because it is derived from a verb, it usually sits in the middle of a sentence, acting as a bridge between the condition and the result. It is important to note that the noun preceding it must be a substantive concept that can act as a variable or a standard of measurement.
- Grammar Structure
- Noun + 에 따라서 + [Resulting Action/State]. Note that there is no space between the noun and '에', but there is a space between '에' and '따라서'.
When constructing a sentence, you should first identify the 'condition.' For example, if you want to say 'Depending on the season, the flowers bloom,' the condition is 'the season' (계절). You attach '에 따라서' to '계절' to get '계절에 따라서.' Then, you add the result: '꽃이 핍니다.' Put together, it becomes '계절에 따라서 꽃이 핍니다.' This structure is very stable and does not change regardless of whether the noun ends in a vowel or a consonant, which makes it relatively easy for learners to memorize and apply compared to other Korean particles that require conjugation changes.
결과가 노력에 따라서 달라집니다. (The result varies depending on the effort.)
One interesting aspect of this expression is its flexibility with verb endings. The second half of the sentence often uses verbs like 달라지다 (to become different), 변하다 (to change), or 결정되다 (to be decided). These verbs naturally complement the 'depending on' meaning because they describe a change or a decision process. However, you can also use active verbs. For example, '법에 따라서 행동하세요' (Act according to the law). Here, the verb '행동하세요' (act) is a direct command based on the standard of 'the law.'
Another common pattern is using ~에 따라서 at the beginning of a sentence to refer back to a previously mentioned point. In this case, it often takes the form 그에 따라서 (accordingly / following that). This is a great way to improve the cohesion of your writing. For example, '정부가 새로운 정책을 발표했습니다. 그에 따라서 물가가 오를 것으로 보입니다.' (The government announced a new policy. Accordingly, prices are expected to rise.) This use of '그' (that) as a pronoun for the entire previous sentence allows for sophisticated transitions in both speech and writing.
기준에 따라서 점수를 매깁니다. (We give scores according to the criteria.)
- Advanced Tip
- You can also use the form '~에 따른' (the adjective form) to modify a noun directly. For example, '날씨에 따른 변화' (changes according to the weather). This is very common in titles and formal documents.
Finally, it is worth noting that while ~에 따라서 is mostly used with nouns, it can also follow a nominalized verb (Verb + ~느냐에 따라서). This allows you to say things like 'Depending on whether you go or not...' (가느냐에 따라서). This is a more advanced structure, but it shows the incredible range of this expression. By understanding the basic noun-based usage first, you build a strong foundation for these more complex grammatical maneuvers later in your Korean learning journey.
In South Korea, you will encounter ~에 따라서 in almost every facet of daily life, from the mundane to the professional. One of the most common places is in the service industry. If you are at a hair salon, a restaurant with seasonal menus, or a travel agency, you will frequently hear staff use this expression to explain pricing or service availability. For example, a receptionist might say, '인원수에 따라서 방 크기가 달라집니다' (The room size varies depending on the number of people). This usage is polite and clear, helping to manage customer expectations by explaining the logic behind the service.
- In the Media
- News anchors and weather forecasters are perhaps the most frequent users of this phrase. They use it to link events: '태풍의 경로에 따라서 피해 규모가 달라질 것으로 보입니다' (The scale of damage is expected to vary depending on the typhoon's path).
If you watch Korean dramas (K-Dramas), you'll hear characters use this expression during emotional or logical debates. A character might say, '상황에 따라서 내 마음도 변할 수 있어' (My heart can change depending on the situation). In this context, it adds a layer of realism and complexity to the dialogue. It shows that the character's feelings are not static but are influenced by external factors. It is also used in 'slice of life' scenes, such as when friends are deciding where to go for dinner and one says, '기분에 따라서 고르자' (Let's choose depending on our mood).
지역에 따라서 배송비가 다릅니다. (Shipping fees differ depending on the region.)
In the workplace, ~에 따라서 is indispensable. During meetings, managers might use it to outline strategies: '시장 반응에 따라서 다음 단계로 넘어갑시다' (Let's move to the next step depending on the market reaction). It is also found in every employee handbook and contract. Terms and conditions often state that bonuses are paid 'performance에 따라서' (according to performance) or that working hours may change '업무량에 따라서' (depending on the workload). Understanding this phrase is therefore crucial for anyone looking to work in a Korean-speaking environment.
Educational settings also rely heavily on this expression. Teachers use it to explain rules and grading systems. In textbooks, you will see it used to describe scientific laws or historical developments. For instance, '기온에 따라서 물의 상태가 변합니다' (The state of water changes according to the temperature). Because it links a cause to a variable result, it is the perfect tool for academic explanation. For a student, hearing this phrase is a signal that a logical relationship is being established.
취향에 따라서 설탕을 넣으세요. (Add sugar according to your taste.)
- In Digital Spaces
- On Korean websites like Naver or Coupang, you will see this in the FAQ sections. '결제 수단에 따라서 환불 기간이 다를 수 있습니다' (Refund periods may vary depending on the payment method).
Lastly, you will hear it in social commentary. When people discuss social trends or cultural differences, they often use ~에 따라서 to acknowledge diversity. '문화에 따라서 예절이 다릅니다' (Etiquette differs according to culture). This usage highlights the speaker's awareness that there is no single 'correct' way, but rather a variety of ways that depend on the context. It is a phrase that promotes understanding and nuance in conversation, making it a vital part of the social fabric in Korea.
While ~에 따라서 is a common expression, it is also a source of several frequent mistakes for Korean language learners. One of the most common errors is confusing it with ~에 의해서 (by/due to). While both phrases connect a noun to a result, ~에 의해서 usually implies a direct cause or an agent of an action, often in passive sentences. For example, saying 'The window was broken by the wind' uses ~에 의해서. However, ~에 따라서 implies a variable dependency or a standard. If you say 'The price changes according to the wind,' you must use ~에 따라서. Mixing these up can make your sentence sound logically flawed to a native speaker.
- Mistake 1: Confusing with ~에 의해서
- Wrong: 법에 의해서 처벌받다 (Punished BY the law - acceptable in some contexts but often used where 'according to' is intended). Correct: 법에 따라서 처벌받다 (Punished according to the law).
Another common mistake is the incorrect use of the particle '에'. Some learners forget the '에' and just say 'Noun 따라서.' While this might be understood in very casual, fast speech, it is grammatically incorrect and sounds incomplete. The '에' is essential because it marks the noun as the target or the standard that is being 'followed.' Without it, the relationship between the noun and the verb '따르다' is lost. Always remember the full structure: Noun + 에 + 따라서.
Incorrect: 날씨 따라서 기분이 좋아요. (X)
Correct: 날씨에 따라서 기분이 달라요. (O)
Learners also struggle with the difference between ~에 따라서 and ~에 비해서 (compared to). Because both involve a relationship between two things, they are often swapped by mistake. ~에 비해서 is used when you are making a direct comparison (e.g., 'This is bigger compared to that'). ~에 따라서 is used when one thing changes because of another. If you want to say 'Prices are high depending on the location,' but you accidentally say 'Prices are high compared to the location,' the meaning changes entirely and becomes confusing.
A subtle mistake involves the use of ~에 따라(서) versus ~을/를 따라(서). The latter uses the object particle and means 'following along' a physical path. For example, '길을 따라서 걸어요' means 'I walk along the road.' If you use '길에 따라서' instead, it would mean 'Depending on the road,' which is a very different concept. Learners often confuse these because both involve the verb '따르다.' The key is to remember that '에' is for abstract standards or conditions, while '을/를' is for physical paths or objects you are literally following behind.
Physical: 강을 따라서 자전거를 타요. (Ride a bike along the river.)
Abstract: 계획에 따라서 진행해요. (Proceed according to the plan.)
- Mistake 4: Overusing it for 'Because'
- Sometimes learners use ~에 따라서 when they really mean 'because of' (~때문에). While there is a cause-effect link, ~에 따라서 implies a range of possibilities, whereas ~때문에 implies a single, direct reason for a specific event.
Finally, some learners forget that the result part of the sentence must match the 'dependency' logic. For example, 'Depending on the weather, I ate bread' is a strange sentence because eating bread isn't usually a variable result of weather. A more natural sentence would be 'Depending on the weather, I might stay home or go out.' Ensuring that the two halves of your sentence have a logical, variable connection is just as important as getting the grammar right. By being mindful of these common pitfalls, you can use ~에 따라서 with the precision of a native speaker.
In Korean, there are several expressions that share a similar meaning with ~에 따라서, but each has its own unique nuance and specific context of use. Understanding these alternatives will help you choose the most appropriate word for the situation and make your Korean sound more natural and sophisticated. The most direct alternative is ~에 따라. As mentioned before, this is simply the shorter version. It is used more frequently in written Korean, such as in news reports, academic papers, and official documents, because it is more concise. In spoken Korean, both are used, but '~에 따라서' can sound slightly more explanatory.
- ~에 의하면 (According to...)
- This is specifically used when citing a source of information. For example, '뉴스에 의하면' (According to the news). While ~에 따라서 can also be used this way, ~에 의하면 is the standard for reporting what someone else said or what a document states.
Another similar expression is ~에 의거하여 (Based on / In accordance with). This is a very formal, often legal or administrative term. You will see it in contracts or official government announcements. While ~에 따라서 is common and versatile, ~에 의거하여 is strictly reserved for situations where something is being done in strict compliance with a law, a principle, or a specific piece of evidence. Using this in a casual conversation about the weather would sound very strange and overly stiff.
법률에 의거하여 판결을 내립니다. (The verdict is delivered in accordance with the law.)
For situations where you want to emphasize the 'basis' or 'foundation' of an action, you might use ~을/를 토대로 or ~을/를 바탕으로. These both mean 'based on.' For example, '실험 결과를 토대로 보고서를 썼습니다' (I wrote the report based on the experiment results). While ~에 따라서 focuses on the variation or the following of a standard, these phrases focus on the underlying foundation. If the relationship is more about 'building upon' something rather than 'varying according to' something, these are the better choices.
If you want to express that something is 'proportionate' to something else, you can use ~에 비례하여. This is more mathematical or scientific. For example, '수요에 비례하여 가격이 오릅니다' (Prices rise in proportion to demand). While ~에 따라서 covers this meaning generally, ~에 비례하여 is much more specific about the mathematical relationship between the two variables. It is commonly used in economics and physics contexts.
노력에 비례하여 실력이 향상됩니다. (Skills improve in proportion to effort.)
- ~에 맞춰서 (In line with / To match)
- This expression is used when you adjust one thing to fit another. For example, '음악에 맞춰서 춤을 춰요' (Dance to the music). It implies a more active adjustment than the somewhat more passive 'following' of ~에 따라서.
Lastly, in very informal speech, Koreans might just use ~보고 or ~따라 without the '에'. However, these are limited to specific slang or regional dialects and are not recommended for learners. By mastering the core expression ~에 따라서 and understanding when to use these alternatives, you will be able to express complex relationships with clarity and precision, regardless of whether you are in a boardroom, a classroom, or a coffee shop.
چقدر رسمی است؟
""
""
""
""
""
نکته جالب
The word '따라서' can also mean 'therefore' when it starts a sentence. This is because 'following that' logically leads to 'therefore.'
راهنمای تلفظ
- Pronouncing '따' as a soft 'ta' instead of a tensed 'tta'.
- Merging '에' and '따라서' into one word without a slight pause or clear distinction.
- Mispronouncing the 'r' sound as a hard English 'r' instead of a Korean flap.
- Dropping the '서' in contexts where it is needed for natural flow.
- Confusing the 'eo' sound in 'seo' with an 'o' sound.
سطح دشواری
Easy to recognize in text as it follows a noun and has a distinct shape.
Requires correct spacing and understanding of which nouns it can logically pair with.
Needs practice to integrate smoothly into sentences without pausing too long.
Very common in media, making it easy to pick up with some exposure.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
~에 따라 (Shortened form)
결과에 따라 보상합니다.
~느냐에 따라서 (Clause form)
누가 하느냐에 따라서 결과가 달라요.
~에 따른 (Adjective form)
변화에 따른 대책이 필요합니다.
~에 따라서... 달라지다 (Common pairing)
지역에 따라서 말이 달라집니다.
그에 따라서 (Conjunction form)
비가 왔습니다. 그에 따라서 경기가 취소되었습니다.
مثالها بر اساس سطح
날씨에 따라서 기분이 달라요.
My mood is different depending on the weather.
Noun (날씨) + 에 따라서
가격에 따라서 물건을 골라요.
I choose items depending on the price.
Noun (가격) + 에 따라서
시간에 따라서 계획이 바뀌어요.
The plan changes depending on the time.
Noun (시간) + 에 따라서
사람에 따라서 생각이 달라요.
Thoughts are different depending on the person.
Noun (사람) + 에 따라서
음식에 따라서 맛이 달라요.
The taste is different depending on the food.
Noun (음식) + 에 따라서
나라에 따라서 인사가 달라요.
Greetings are different depending on the country.
Noun (나라) + 에 따라서
계절에 따라서 옷이 달라요.
Clothes are different depending on the season.
Noun (계절) + 에 따라서
기분에 따라서 노래를 들어요.
I listen to songs depending on my mood.
Noun (기분) + 에 따라서
상황에 따라서 결정이 바뀔 수 있습니다.
The decision may change depending on the situation.
Noun (상황) + 에 따라서
순서에 따라서 줄을 서 주세요.
Please stand in line according to the order.
Noun (순서) + 에 따라서
성적에 따라서 장학금을 받아요.
I receive a scholarship according to my grades.
Noun (성적) + 에 따라서
재료에 따라서 요리 방법이 다릅니다.
The cooking method differs depending on the ingredients.
Noun (재료) + 에 따라서
지역에 따라서 날씨가 아주 달라요.
The weather is very different depending on the region.
Noun (지역) + 에 따라서
취향에 따라서 설탕을 넣으세요.
Add sugar according to your taste.
Noun (취향) + 에 따라서
나이에 따라서 관심사가 변합니다.
Interests change depending on age.
Noun (나이) + 에 따라서
법에 따라서 행동해야 합니다.
You must act according to the law.
Noun (법) + 에 따라서
개인의 능력에 따라서 연봉이 결정됩니다.
Salary is determined according to individual ability.
Abstract Noun (능력) + 에 따라서
문화에 따라서 예절이 다를 수 있습니다.
Etiquette can be different depending on the culture.
Noun (문화) + 에 따라서
어떻게 말하느냐에 따라서 느낌이 달라요.
The feeling changes depending on how you say it.
Verb Clause (말하느냐) + 에 따라서
시장 반응에 따라서 신제품을 출시할 거예요.
We will launch the new product depending on the market reaction.
Noun (반응) + 에 따라서
노력에 따라서 결과가 충분히 달라질 수 있어요.
The result can certainly change depending on the effort.
Noun (노력) + 에 따라서
규정에 따라서 환불이 불가능할 수도 있습니다.
Refunds may be impossible according to the regulations.
Noun (규정) + 에 따라서
목적에 따라서 여행지를 추천해 드릴게요.
I will recommend a travel destination depending on your purpose.
Noun (목적) + 에 따라서
누가 가르치느냐에 따라서 이해도가 달라요.
The level of understanding varies depending on who teaches.
Verb Clause (가르치느냐) + 에 따라서
정부의 정책에 따라서 부동산 가격이 변동합니다.
Real estate prices fluctuate according to government policy.
Formal Noun (정책) + 에 따라서
수요와 공급에 따라서 가격이 형성됩니다.
Prices are formed according to supply and demand.
Technical Nouns + 에 따라서
환경 보호 정책에 따라서 기업들이 변화하고 있습니다.
Companies are changing according to environmental protection policies.
Compound Noun + 에 따라서
개인의 가치관에 따라서 삶의 방식이 다릅니다.
Lifestyles differ according to individual values.
Abstract Noun (가치관) + 에 따라서
통계 자료에 따라서 미래를 예측할 수 있습니다.
We can predict the future according to statistical data.
Formal Noun (자료) + 에 따라서
법원의 판결에 따라서 보상금이 지급될 것입니다.
Compensation will be paid according to the court's ruling.
Legal Context + 에 따라서
기술의 발전에 따라서 생활이 편리해졌습니다.
Life has become convenient according to the development of technology.
Noun (발전) + 에 따라서
조사 결과에 따라서 후속 조치를 취하겠습니다.
We will take follow-up measures according to the investigation results.
Professional Context + 에 따라서
시대적 배경에 따라서 문학 작품의 해석이 달라집니다.
The interpretation of literary works varies according to the historical background.
Academic Context + 에 따라서
어떤 기준을 적용하느냐에 따라서 순위가 뒤바뀔 수 있습니다.
Depending on which criteria are applied, the rankings can be reversed.
Complex Clause + 에 따라서
뇌의 활성화 부위에 따라서 인간의 감정이 조절됩니다.
Human emotions are regulated according to the activation areas of the brain.
Scientific Context + 에 따라서
자본의 흐름에 따라서 세계 경제의 판도가 바뀝니다.
The landscape of the global economy changes according to the flow of capital.
Economic Analysis + 에 따라서
사용자의 편의성에 따라서 인터페이스를 설계해야 합니다.
The interface must be designed according to user convenience.
Design Principle + 에 따라서
유전적 요인에 따라서 질병의 발병률이 차이가 납니다.
Incidence rates of diseases differ according to genetic factors.
Medical Context + 에 따라서
언어의 구조에 따라서 사고방식이 형성된다는 가설이 있습니다.
There is a hypothesis that ways of thinking are formed according to the structure of language.
Linguistic Theory + 에 따라서
작가의 의도에 따라서 색채의 사용이 극명하게 갈립니다.
The use of colors varies starkly according to the artist's intention.
Artistic Criticism + 에 따라서
헌법의 정신에 따라서 국민의 기본권을 보장해야 한다.
Fundamental rights of citizens must be guaranteed according to the spirit of the Constitution.
Legal Philosophy + 에 따라서
우주의 섭리에 따라서 만물은 끊임없이 순환한다.
According to the providence of the universe, all things circulate endlessly.
Philosophical Context + 에 따라서
역사의 흐름에 따라서 국가의 흥망성쇠가 결정되어 왔다.
The rise and fall of nations have been determined according to the flow of history.
Historical Analysis + 에 따라서
인간의 자유 의지에 따라서 운명은 개척될 수 있는가?
Can destiny be forged according to human free will?
Existential Question + 에 따라서
논리적 타당성에 따라서 주장의 설득력이 판가름 난다.
The persuasiveness of an argument is judged according to its logical validity.
Rhetorical Context + 에 따라서
생태계의 균형에 따라서 종의 다양성이 유지된다.
Species diversity is maintained according to the balance of the ecosystem.
Biological Theory + 에 따라서
심미적 기준에 따라서 예술의 가치는 재정의되곤 한다.
The value of art is often redefined according to aesthetic standards.
Aesthetic Philosophy + 에 따라서
사회적 합의에 따라서 새로운 법안이 통과되었다.
A new bill was passed according to social consensus.
Political Context + 에 따라서
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
경우에 따라서
그에 따라서
형편에 따라서
기분에 따라서
성격에 따라서
지역에 따라서
용도에 따라서
수준에 따라서
분위기에 따라서
필요에 따라서
اغلب اشتباه گرفته میشود با
~에 의해서 indicates a direct cause or agent (by/due to), while ~에 따라서 indicates a variable dependency (according to).
~에 비해서 is used for direct comparison (compared to), while ~에 따라서 is used for conditional variation.
~을/를 따라서 means following along a physical path (along the road), while ~에 따라서 is for abstract standards.
اصطلاحات و عبارات
"형편에 따라서 처신하다"
To act according to the circumstances. Implies being adaptable or pragmatic.
그는 항상 형편에 따라서 처신할 줄 안다.
Neutral"법에 따라서 살다"
To live as a law-abiding citizen. Implies being honest and upright.
평생 법에 따라서 살아온 사람입니다.
Neutral"순리에 따라서"
According to the natural order or reason. Implies not forcing things.
모든 일은 순리에 따라서 해결될 것이다.
Literary"장단에 따라서 춤을 추다"
To dance to someone else's tune. Often used negatively to mean following someone blindly.
남의 장단에 따라서 춤을 추지 마세요.
Informal/Idiomatic"유행에 따라서"
Following the trend. Can be neutral or slightly critical of lack of individuality.
그녀는 항상 유행에 따라서 옷을 입는다.
Neutral"본능에 따라서"
According to instinct.
동물은 본능에 따라서 행동한다.
Neutral"양심에 따라서"
According to one's conscience.
양심에 따라서 정직하게 말하세요.
Neutral"관례에 따라서"
According to custom or precedent.
관례에 따라서 행사를 진행했습니다.
Formal"기호에 따라서"
According to one's preference (often for food/drink).
기호에 따라서 소금을 더 넣으세요.
Neutral"처지에 따라서"
Depending on one's situation or lot in life.
처지에 따라서 생각이 다를 수밖에 없다.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both can be translated as 'according to'.
~에 의하면 is strictly for citing sources of information (According to the news). ~에 따라서 is for showing dependency (According to the weather).
뉴스에 의하면(O) / 뉴스에 따라서(X) 내일 비가 온대요.
Both show a link between a noun and a result.
~때문에 is for a single, direct reason. ~에 따라서 implies that the result could change if the noun changes.
비 때문에(O) 못 갔어요. (I couldn't go because of the rain - specific event).
Both involve adjusting to a standard.
~에 맞춰서 implies an active, intentional adjustment to fit something. ~에 따라서 is a more general logical dependency.
음악에 맞춰서(O) 춤을 춰요.
Both link a foundation to a result.
~을 토대로 means 'based on' a fixed set of data or facts. ~에 따라서 means 'depending on' a variable.
조사 결과를 토대로(O) 보고서를 작성했습니다.
Both show a correlation.
~에 비례하여 is a specific mathematical correlation (in proportion to). ~에 따라서 is a general dependency.
노력에 비례하여(O) 실력이 늘어요.
الگوهای جملهسازی
[Noun]에 따라서 [Result]이/가 달라요.
사람에 따라서 생각이 달라요.
[Noun]에 따라서 [Action]으세요.
순서에 따라서 앉으세요.
[Noun]에 따라서 [Result]이/가 결정됩니다.
성적에 따라서 합격이 결정됩니다.
[Verb]느냐에 따라서 [Result]이/가 달라집니다.
어디에 가느냐에 따라서 비용이 달라집니다.
[Noun]에 따라서 [Result]이/가 변동할 수 있습니다.
시장 상황에 따라서 가격이 변동할 수 있습니다.
[Noun]에 따른 [Noun]
수출 증가에 따른 경제 성장
[Abstract Noun]에 따라서 [Phenomenon]이/가 규정됩니다.
사회적 가치에 따라서 도덕이 규정됩니다.
[Philosophical Noun]에 따라서 [Existence]이/가 순환합니다.
자연의 섭리에 따라서 생명이 순환합니다.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in both spoken and written Korean.
-
날씨 따라서 기분이 좋아요.
→
날씨에 따라서 기분이 달라요.
You must include the particle '에' and the verb should usually imply variation (different) rather than a fixed state (good).
-
뉴스에 따라서 내일 비가 와요.
→
뉴스에 의하면 내일 비가 와요.
When citing a source of information like the news, '~에 의하면' is more appropriate than '~에 따라서'.
-
바람에 따라서 창문이 깨졌어요.
→
바람에 의해서 창문이 깨졌어요.
For a direct cause of a specific event (the wind broke the window), '~에 의해서' or '~때문에' is used.
-
길에 따라서 걸어요.
→
길을 따라서 걸어요.
When physically following a path, use the object particle '을/를' instead of '에'.
-
이것은 저것에 따라서 커요.
→
이것은 저것에 비해서 커요.
For direct comparisons (This is bigger than that), use '~에 비해서' (compared to).
نکات
Spacing Matters
Remember that there is no space between the noun and '에', but there is a space between '에' and '따라서'. For example: '날씨에 따라서' (O), '날씨 에 따라서' (X).
Avoid Overuse
While useful, don't use it for simple reasons. If something happened because of one specific thing, use '~때문에'. Use '~에 따라서' only when there's a sense of variation or a standard being followed.
Natural Flow
In fast speech, the '서' in '따라서' is often very short. Practice saying it quickly so it doesn't interrupt the rhythm of your sentence.
Pair with '다르다'
The most natural pairing for beginners is 'Noun + 에 따라서 + 달라요'. Master this pattern first before moving to more complex verbs.
Use for Transitions
Use '그에 따라서' (Accordingly) to make your writing sound more sophisticated and logically connected.
Context Clues
If you hear '따라서' at the very beginning of a sentence, it means 'Therefore'. If it's in the middle after a noun, it means 'Depending on'.
Polite Disagreement
If you disagree with someone's generalization, start your sentence with '사람에 따라서...' (Depending on the person...). It's a very polite way to offer a different perspective.
The Adjective Form
Learn '~에 따른' for formal writing. It's great for titles like '날씨 변화에 따른 건강 관리' (Health management according to weather changes).
Think of Variables
Whenever you have a variable (X) that affects a result (Y), use '~에 따라서'. X에 따라서 Y가 달라요.
Root Verb
Always remember the root verb '따르다' (to follow). It makes the meaning of 'according to' much more intuitive.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Tta-ra' as 'Track'. You are on the 'Track' (에) of a noun, and 'Seo' (So) you follow it. 'Track-So' -> 'Ttareuseo' -> '따라서'.
تداعی تصویری
Imagine a set of train tracks. The train (the result) must go wherever the tracks (the noun/condition) lead. The tracks are the '에 따라서'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use '~에 따라서' three times today: once about the weather, once about your dinner choice, and once about your work/study schedule.
ریشه کلمه
Derived from the Middle Korean verb '따르다' (ttareuda), which has historically meant to follow a path, a person, or a standard. The particle '에' indicates the target or standard, and '~어서' is a connective suffix showing reason or sequence.
معنای اصلی: To follow a path or standard and thus result in something.
Koreanicبافت فرهنگی
When using this with people (사람에 따라서), be careful not to sound like you are generalizing or stereotyping. It is best used to acknowledge individual differences.
English speakers often use 'it depends' as a standalone phrase. In Korean, you must usually specify what it depends on using 'Noun + 에 따라서'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Shopping
- 무게에 따라서 가격이 달라요.
- 크기에 따라서 골라 보세요.
- 브랜드에 따라서 품질이 달라요.
- 할인율에 따라서 결정할게요.
Weather & Plans
- 날씨에 따라서 실내로 갈 수도 있어요.
- 기온에 따라서 옷을 입으세요.
- 비가 오느냐에 따라서 취소될 수 있어요.
- 계절에 따라서 풍경이 예뻐요.
Work & Business
- 성과에 따라서 보너스를 줍니다.
- 직급에 따라서 책임이 달라요.
- 일정에 따라서 회의를 잡을게요.
- 매출에 따라서 전략을 바꿉니다.
Rules & Regulations
- 법에 따라서 행동하세요.
- 규정에 따라서 환불해 드립니다.
- 원칙에 따라서 처리하겠습니다.
- 지침에 따라서 작성해 주세요.
Personal Opinions
- 사람에 따라서 생각이 다를 수 있죠.
- 취향에 따라서 호불호가 갈려요.
- 기분에 따라서 다르게 느껴져요.
- 가치관에 따라서 삶이 달라요.
شروعکنندههای مکالمه
"날씨에 따라서 기분이 많이 바뀌는 편인가요? (Does your mood change a lot depending on the weather?)"
"한국어 공부할 때 기분에 따라서 공부 방법이 달라지나요? (When studying Korean, does your study method change depending on your mood?)"
"여행지를 고를 때 무엇에 따라서 결정하시나요? (When choosing a travel destination, what do you decide based on?)"
"사람에 따라서 첫인상이 얼마나 중요하다고 생각하세요? (How important do you think first impressions are depending on the person?)"
"상황에 따라서 거짓말을 해도 된다고 생각하시나요? (Do you think it's okay to lie depending on the situation?)"
موضوعات نگارش
오늘 하루 동안 날씨나 상황에 따라서 내 마음이 어떻게 변했는지 써 보세요. (Write about how your mind changed today depending on the weather or situations.)
내가 물건을 살 때 가격이나 브랜드에 따라서 어떻게 선택하는지 설명해 보세요. (Explain how you choose items when shopping depending on price or brand.)
사람에 따라서 예절이 왜 달라야 하는지 자신의 생각을 적어 보세요. (Write your thoughts on why etiquette should differ depending on the person.)
성공이 노력에 따라서 결정된다고 생각하는지, 아니면 운에 따라서 결정된다고 생각하는지 논해 보세요. (Discuss whether you think success is determined by effort or by luck.)
나이에 따라서 중요하게 생각하는 가치가 어떻게 변해왔는지 기록해 보세요. (Record how the values you consider important have changed depending on your age.)
سوالات متداول
10 سوالThey are essentially the same. '~에 따라' is more common in formal writing and news because it is shorter. '~에 따라서' is more common in speech and can sound slightly more explanatory. For a learner, both are interchangeable in most situations.
Not directly. You must nominalize the verb first. For example, instead of '가다 에 따라서', you say '가느냐에 따라서' (depending on whether you go) or '가는 것에 따라서' (depending on the act of going).
Mostly, yes. But it can also mean 'in accordance with' when referring to laws or rules. For example, '법에 따라서' means 'according to the law' or 'in accordance with the law'.
~에 의해서 usually indicates a direct cause or the person who did something (e.g., 'The book was written by him'). ~에 따라서 indicates that something changes based on a variable (e.g., 'The price changes according to the weight').
Yes! When '따라서' starts a sentence, it functions as a conjunction meaning 'Therefore' or 'Consequently.' It links the entire previous sentence to the current one as a cause-and-effect relationship.
Yes, it is very common. However, in very casual speech with close friends, you might hear people say '상황 봐서' (seeing the situation) instead of '상황에 따라서', but '~에 따라서' is never wrong.
The '에' is a particle that marks the noun as the standard or target. Without it, the sentence is grammatically incomplete. It's like the 'on' in 'depends on'.
Yes. '사람에 따라서' is a very common phrase meaning 'depending on the person' or 'everyone is different.' It's a polite way to acknowledge individual differences.
The most common are '다르다' (to be different), '달라지다' (to become different), '변하다' (to change), and '결정되다' (to be decided).
It is neutral. It is perfectly fine to use in both a business meeting and a conversation with a friend. The level of formality is usually determined by the verb ending you use at the end of the sentence (e.g., ~요 vs ~습니다).
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'Depending on the weather, the plan changes.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Everyone is different depending on the person.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I choose clothes depending on my mood.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please act according to the rules.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The price varies depending on the size.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The result depends on your effort.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Depending on the situation, I might be late.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We decide according to the criteria.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Etiquette differs according to culture.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Prices fluctuate according to demand.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Accordingly, the policy was changed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Depending on where you go, the fee is different.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The state of water changes according to temperature.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I listen to music depending on the atmosphere.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Depending on the person, the interpretation is different.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please enter according to the order.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The scholarship is given according to grades.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Life changes according to technology.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Depending on the case, it might be impossible.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Add sugar according to your preference.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Depending on the weather, my mood is different.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Please sit according to the order.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It depends on the person.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I choose food depending on the price.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The plan changes depending on the situation.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I listen to music depending on my mood.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The result depends on effort.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We act according to the law.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Etiquette is different depending on the culture.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Accordingly, I decided to go.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It depends on how you speak.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Add salt according to your taste.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The fee changes depending on the distance.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Depending on the case, it is possible.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Interests change depending on age.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Everything is different depending on the standard.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We follow the rules.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Depending on the atmosphere, it feels different.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Prices vary by region.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The decision depends on the results.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the condition: '날씨에 따라서 옷이 달라요.'
Listen and identify the result: '사람에 따라서 생각이 달라요.'
Listen and identify the variable: '가격에 따라서 품질이 달라요.'
Listen and identify the action: '순서에 따라서 줄을 서세요.'
Listen and identify the standard: '법에 따라서 처벌합니다.'
Listen and identify the change: '기분에 따라서 음악이 바뀌어요.'
Listen and identify the variable: '문화에 따라서 예절이 달라요.'
Listen and identify the result: '노력에 따라서 성적이 올라요.'
Listen and identify the condition: '상황에 따라서 계획을 바꿔요.'
Listen and identify the action: '취향에 따라서 설탕을 넣으세요.'
Listen and identify the variable: '나이에 따라서 관심사가 달라요.'
Listen and identify the result: '결과에 따라서 상금을 줍니다.'
Listen and identify the condition: '지역에 따라서 날씨가 달라요.'
Listen and identify the standard: '규정에 따라서 환불합니다.'
Listen and identify the change: '기온에 따라서 물이 얼어요.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The expression ~에 따라서 is your go-to tool for explaining that 'it depends.' Whether you are talking about prices varying by region or your mood changing with the weather, this phrase connects a variable condition to a changing result. Example: '상황에 따라서 계획이 달라요' (The plan is different depending on the situation).
- ~에 따라서 is a Korean grammar point meaning 'according to' or 'depending on,' used to show how one thing varies based on another.
- It is formed by adding '에 따라서' to a noun, creating an adverbial phrase that sets a condition for the rest of the sentence.
- Commonly used in both casual and formal contexts, it often pairs with verbs like '다르다' (to be different) or '변하다' (to change).
- It is essential for expressing flexibility, citing rules, or describing logical dependencies where the outcome is not fixed but conditional.
Spacing Matters
Remember that there is no space between the noun and '에', but there is a space between '에' and '따라서'. For example: '날씨에 따라서' (O), '날씨 에 따라서' (X).
Avoid Overuse
While useful, don't use it for simple reasons. If something happened because of one specific thing, use '~때문에'. Use '~에 따라서' only when there's a sense of variation or a standard being followed.
Natural Flow
In fast speech, the '서' in '따라서' is often very short. Practice saying it quickly so it doesn't interrupt the rhythm of your sentence.
Pair with '다르다'
The most natural pairing for beginners is 'Noun + 에 따라서 + 달라요'. Master this pattern first before moving to more complex verbs.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر academic
입체적
B2Having a three-dimensional effect or examining something from multiple perspectives rather than a single flat view. It implies a comprehensive and detailed analysis.
~에 관해
B1عبارتی به معنای 'درباره' یا 'در مورد'. در زمینههای رسمی برای معرفی یک موضوع استفاده میشود.
~에 대하여
A2Concerning or regarding a particular subject; about.
~대해
A2About; concerning; regarding.
~에 관하여
A2درباره یا در مورد یک موضوع. در موقعیتهای رسمی مانند گزارشها یا سخنرانیها استفاده میشود.
~에 대해(서)
A1موضوع یا مورد بحث را نشان میدهد و به معنای 'درباره' یا 'در مورد' است. معمولاً با افعالی مانند صحبت کردن یا فکر کردن استفاده میشود.
무엇보다
A2بیش از هر چیز؛ قبل از هر چیز.
결석생
A2A student who is absent from class.
추상화하다
B2To consider something theoretically or separately from its physical reality. It involves extracting general principles from specific examples.
추상
A2Abstraction; the quality of dealing with ideas rather than events.