At the A1 level, '잘못' (jalmot) is introduced as a simple adverb used to modify basic verbs of action and perception. Learners at this stage should focus on its most common pairings: '잘못 보다' (to see wrong/mistake), '잘못 듣다' (to hear wrong/mishear), and '잘못 가다' (to go the wrong way). The key is to understand that '잘못' always comes before the verb. A1 learners often confuse '잘못' with '못' (cannot). It's important to practice the distinction: '못 먹어요' means you cannot eat it (maybe it's too spicy), while '잘못 먹었어요' means you ate the wrong thing (maybe you picked up someone else's plate). At this level, '잘못' is a 'survival word' used to explain simple mistakes in a classroom or while traveling, such as saying '잘못 말했어요' (I said it wrong) when you make a pronunciation error. It helps learners navigate their own mistakes with simple, clear language.
At the A2 level, learners begin to use '잘못' in more diverse daily scenarios and start to understand its role in polite apologies. You will learn to use it in contexts like '전화를 잘못 걸었습니다' (You've called the wrong number) or '길을 잘못 찾았어요' (I found the wrong way). A2 learners also start to distinguish between '잘못' as an adverb and '잘못' as a noun (mistake/fault). You might use the phrase '제 잘못이에요' (It's my fault) alongside the adverbial use. The focus at this level is on fluency in common situations, like shopping ('돈을 잘못 거슬러 주셨어요' - You gave me the wrong change) or following directions. You also start to see '잘못' used with '하다' verbs more frequently, learning the correct placement in phrases like '잘못 생각했어요' (I thought wrongly).
At the B1 level, the use of '잘못' becomes more nuanced, involving more abstract verbs and complex sentence structures. Learners start using it to describe misunderstandings in professional or social contexts, such as '설명을 잘못 이해했습니다' (I understood the explanation wrongly). You will also learn to use '잘못' with the passive voice or in causative constructions. For example, '소문이 잘못 퍼졌어요' (The rumor spread wrongly/incorrectly). At this stage, you should be able to contrast '잘못' with synonyms like '틀리게' (incorrectly) and '실수로' (by mistake), choosing the one that best fits the context. B1 learners also start to encounter '잘못' in written texts, such as news reports about '잘못된 정보' (misinformation), and should be comfortable using it to discuss more complex errors in judgment or logic.
At the B2 level, '잘못' is used to express subtle differences in intent and result. Learners can use it in conditional sentences ('잘못하면 사고가 날 수 있어요' - If you do it wrong, an accident might happen) and to describe systemic or historical errors. You will become familiar with idiomatic uses and how '잘못' functions in formal debates or essays to critique an argument or a policy. At this level, you can handle the word in virtually any context, including discussing '잘못된 관습' (wrong/outdated customs). You also begin to recognize how the placement of '잘못' can slightly shift the emphasis in long, complex sentences. Your ability to use '잘못' will extend to expressing regret or evaluating the 'wrongness' of abstract concepts like social trends or economic theories.
At the C1 level, '잘못' is used with high precision in academic, literary, and professional discourse. You will explore the etymological roots and the philosophical implications of 'wrongness' in Korean culture. C1 learners can use '잘못' to dissect complex misunderstandings in literature or to provide detailed critiques of linguistic errors. You might encounter the word in legal contexts (e.g., '잘못된 판결' - a wrongful judgment) or in high-level sociological discussions. At this stage, you are expected to have a complete grasp of all compound words and derivatives related to '잘못,' and you can use it to articulate very specific types of errors, such as '인지적 잘못' (cognitive error). Your usage is indistinguishable from a native speaker, including the subtle prosody and intonation that distinguishes the noun from the adverb in spoken Korean.
At the C2 level, '잘못' is a tool for stylistic mastery. You can use it in creative writing to create double meanings or to evoke specific emotional responses. You understand the historical evolution of the word and its usage in various Korean dialects. C2 learners can engage in deep philosophical discussions about the nature of '잘못' (fault/error) in Korean society, comparing it to Western concepts of 'sin' or 'guilt.' You can use the word to provide expert-level linguistic analysis or to write sophisticated poetry and prose where the adverbial '잘못' functions as a central motif. Your mastery includes an intuitive sense of when *not* to use '잘못' in favor of more archaic or specialized synonyms to achieve a specific rhetorical effect. You are capable of navigating the most complex social hierarchies using '잘못' to defer, apologize, or critique with absolute precision.

잘못 در ۳۰ ثانیه

  • 잘못 is an adverb meaning 'wrongly' or 'incorrectly'.
  • It always precedes the verb it modifies in a sentence.
  • It differs from '못' (cannot) by focusing on the error of the action.
  • Commonly used for mishearing, misseeing, and accidental mistakes.

The Korean word 잘못 (jalmot) is a versatile adverb that primarily translates to 'badly,' 'wrongly,' or 'incorrectly' in English. While it shares the same form as the noun meaning 'mistake' or 'fault,' its role as an adverb is specifically to modify a verb, indicating that the action was performed in an erroneous or unintended manner. For English speakers, understanding '잘못' is crucial because it often appears in contexts where we might use 'mis-' as a prefix (like mishear, misunderstand, or misplace). It is fundamentally different from simple negation like '안' (not) or '못' (cannot). While '못' implies an inability to do something, '잘못' implies that the action was performed, but the result or the execution was flawed. This distinction is a hallmark of basic Korean proficiency. You will hear this word constantly in daily life—whether someone is apologizing for dialing the wrong number, taking the wrong bus, or interpreting a message incorrectly. It carries a nuance of accidental error rather than intentional malice, making it a very safe and common word to use when clarifying misunderstandings.

Grammatical Function
As an adverb, it typically precedes the verb it modifies. For example, in '잘못 봤어요' (I saw it wrong), it modifies the verb 'to see'.

어제 친구 이름을 잘못 불렀어요. (I called my friend by the wrong name yesterday.)

In social settings, '잘못' is often the first word used to soften a correction. If you realize you've given someone the wrong item, saying '잘못 드렸네요' (I gave you the wrong one, I see) immediately identifies the error as a simple mistake. It is also deeply embedded in the Korean concept of social harmony. By using '잘못,' you are often taking responsibility for a lapse in perception or execution. For instance, '잘못 들었습니다' (I heard wrongly) is a polite way to ask someone to repeat themselves, suggesting the fault lies with your hearing rather than their speaking. This subtle shift in responsibility is key to polite Korean communication. Furthermore, '잘못' is frequently used with verbs of movement and communication. If you board the wrong subway line, you say '지하철을 잘못 탔어요.' If you send a text to the wrong person, it's '메시지를 잘못 보냈어요.' These are high-frequency situations for any traveler or resident in Korea.

Common Verb Pairings
잘못 알다 (to misunderstand/misknow), 잘못 쓰다 (to write incorrectly), 잘못 먹다 (to eat something wrong/by mistake).

In a broader cultural context, using '잘못' correctly demonstrates a level of humility. It acknowledges that humans are prone to error. In business contexts, admitting you '잘못 이해했습니다' (understood wrongly) is often viewed more favorably than simply saying you didn't know, as it shows you were actively trying to engage but had a processing error. The word also appears in many compound structures and idiomatic expressions, though its base meaning remains incredibly consistent across all levels of speech formality. Whether you are speaking to a child or a CEO, '잘못' remains the standard way to express that an action missed its mark. It is one of the most 'useful' words for beginners because it allows you to navigate the inevitable errors that come with learning a new language and culture with grace and clarity.

Using 잘못 in a sentence is relatively straightforward for English speakers because its placement is quite predictable. It acts as an adverbial modifier that sits directly before the verb. Unlike English, where 'wrongly' might appear at the end of a sentence ('I did it wrongly'), in Korean, '잘못' almost always immediately precedes the action. This creates a tight semantic unit. For example, '잘못 샀어요' (I bought the wrong one). The focus is entirely on the manner of the buying. If you were to place other words between '잘못' and the verb, the sentence often becomes awkward or loses its specific meaning. This 'pre-verb' position is a rule you should memorize early on.

이메일 주소를 잘못 적었습니다. (I wrote the email address incorrectly.)

The 'Hada' Verb Rule
For 'Noun + 하다' verbs, '잘못' typically comes before the entire block, but sometimes it can split them if the noun is being treated as an object. However, '잘못 생각하다' (to think wrongly) is the standard form.

Another important aspect of using '잘못' is its interaction with tense. Since '잘못' describes the *way* an action was performed, it is most frequently used in the past tense, reflecting on an error that has already occurred. '잘못 말했어요' (I said it wrong). However, it can also be used in the future tense to express concern about a potential error: '잘못 전달할까 봐 걱정돼요' (I'm worried I might convey it wrongly). This versatility allows you to use it in planning, reflecting, and immediate correction. It is also important to note that '잘못' does not change its form based on the politeness level of the verb. Whether you use '잘못 봤어' (informal) or '잘못 보았습니다' (formal), the adverb remains '잘못'.

When using '잘못' with verbs of perception, it creates specific meanings. '잘못 듣다' is to mishear, '잘못 보다' is to missee or hallucinate/mistake one thing for another, and '잘못 알다' is to be misinformed. These are treated as set phrases in many contexts. In negative sentences, '잘못' usually stays close to the verb, and the negation follows: '잘못 말한 것이 아니에요' (It's not that I said it wrongly). This structure helps clarify exactly what is being negated—the error itself, rather than the action of speaking. Mastery of these patterns will make your Korean sound much more natural and precise, as it allows you to pinpoint the nature of errors in communication and action.

The adverb 잘못 is ubiquitous in South Korean daily life, appearing in every imaginable setting from subway announcements to high-stakes business meetings. One of the most common places you will hear it is in public transportation. If a passenger realizes they've boarded the wrong train, they might say to themselves or a companion, '아, 잘못 탔다!' (Oh, I boarded the wrong one!). Similarly, in the bustling streets of Seoul, if someone is looking at a map and realizes they've turned the wrong way, you'll hear '길을 잘못 들었네' (We took the wrong path). These everyday moments of navigation errors are the primary 'habitat' for this word.

전화 잘못 걸었습니다. (You've called the wrong number / I've called the wrong number.)

In the service industry, '잘못' is a key word for conflict resolution. If a waiter brings the wrong dish, they will quickly apologize saying, '죄송합니다, 음식을 잘못 가져다 드렸습니다' (I'm sorry, I brought the wrong food). This use of '잘못' softens the mistake by framing it as a procedural error. In office environments, it's used to clarify data or instructions. '데이터를 잘못 입력했어요' (I entered the data incorrectly) is a common admission of a clerical error. Because Korean culture values precision and correct protocol, '잘못' serves as the linguistic tool to identify and rectify deviations from that protocol.

You will also encounter '잘못' frequently in media, especially in K-Dramas and variety shows. In dramas, a '잘못된 만남' (a wrong/ill-fated encounter) is a classic trope, though here '잘못된' is the adjectival form. In variety shows, when a cast member fails a mission because they misunderstood the rules, the captions will often flash '규칙을 잘못 이해함' (Misunderstood the rules). Even in song lyrics, '잘못' appears in themes of regret and misunderstood love. The prevalence of this word across all media underscores its importance in expressing the nuances of human error and the complications that arise from it. Whether it's a simple '잘못 클릭했어요' (I clicked the wrong thing) while browsing the web or a profound '잘못 살았습니다' (I have lived wrongly), the word covers the entire spectrum of incorrectness.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 잘못 (adverb) with (negative adverb). While they look similar, their meanings are worlds apart. '못' indicates an inability to do something due to external circumstances or lack of skill (e.g., '못 가요' - I can't go). '잘못,' however, indicates that you *did* the action, but you did it *wrongly* (e.g., '잘못 갔어요' - I went to the wrong place). If you say '못 들었어요,' you are saying 'I couldn't hear you' (perhaps it was too loud). If you say '잘못 들었어요,' you are saying 'I heard you, but I misheard what you said.' Distinguishing between 'I can't' and 'I did it wrong' is vital for clear communication.

Wrong: 김치를 잘못 먹어요 (I eat kimchi wrongly).
Right: 김치를 먹어요 (I can't eat kimchi).

Another common error is the confusion between the adverb '잘못' and the noun '잘못.' As a noun, '잘못' means 'a mistake' or 'fault' and is often used with the verb '하다' (잘못을 하다 - to make a mistake) or in the phrase '제 잘못입니다' (It is my fault). Beginners often try to use the noun where the adverb is required. For example, instead of saying '잘못 썼어요' (I wrote it wrong), they might try to translate literally from English 'I made a writing mistake,' resulting in clunky or incorrect phrasing. Remember that in Korean, it is much more natural to use the adverb '잘못' directly with the verb of the action that was performed incorrectly.

Word order with the negative particle '안' can also be tricky. If you want to say 'I didn't mishear,' the '안' usually comes after '잘못' or you use the '-지 않다' form. '잘못 듣지 않았어요' is correct. Putting '안' before '잘못' (안 잘못 들었어요) is grammatically incorrect and sounds very unnatural. Lastly, be careful with '잘' (well) and '잘못' (wrongly). While they look like opposites, '잘못' is a single word. You cannot simply add '못' to '잘' to create it in all contexts. Understanding that '잘못' is its own distinct lexical unit will help you avoid these common pitfalls and speak more like a native.

While 잘못 is the most common way to say 'wrongly,' there are several other words that carry similar meanings but are used in different contexts. Understanding these nuances will help you move from a basic to an intermediate level of Korean. The most direct alternative is 틀리게 (teullige), which is the adverbial form of '틀리다' (to be wrong/incorrect). While '잘못' often implies an accidental error in action, '틀리게' is more often used when there is a specific 'correct' answer, like in a math problem or a spelling test. For example, '답을 틀리게 적었어요' (I wrote the answer incorrectly).

잘못 vs 틀리게
Use '잘못' for actions (mishearing, misplacing). Use '틀리게' for facts or answers (wrong answer, wrong calculation).

Another related term is 실수로 (silssuro), which means 'by mistake' or 'accidentally.' This is often used alongside '잘못' to emphasize that the error was not intentional. For example, '실수로 잘못 눌렀어요' (I pressed it wrong by mistake). While '잘못' describes the *result* of the action (it was wrong), '실수로' describes the *cause* (it was an accident). If you want to sound more formal or literary, you might encounter 그릇되게 (geureutdoege). This word has a stronger moral or ethical connotation, often used when someone's behavior or judgment is 'wrong' or 'corrupt' in a more serious sense.

그는 그릇되게 행동했습니다. (He acted wrongly/immorally.)

Finally, there is 어긋나게 (eogeunnage), which means 'out of step' or 'contrary to.' This is used when an action doesn't align with a plan, expectation, or standard. For instance, if someone's actions go against their parents' wishes, you might use '어긋나게'. However, for 90% of daily situations involving errors in speech, perception, or simple physical actions, '잘못' is your go-to word. It is the most versatile and naturally occurring term in the Korean language for expressing the concept of 'wrongly' in an adverbial sense.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Even though it comes from 'well' + 'cannot,' it is treated as a single word in modern Korean. You cannot split it to change the meaning easily.

راهنمای تلفظ

UK /t͡ɕal.mot/
US /d͡ʒɑl.moʊt/
Stress is relatively equal on both syllables, typical of Korean word stress patterns.
هم‌قافیه با
발못 (balmot) 말못 (malmot) 달못 (dalmot) 살못 (salmot) 알못 (almot - slang for someone who doesn't know) 칼못 (kalmot) 탈못 (talmot) 팔못 (palmot)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 't' in 'mot' clearly. It should be an unreleased stop.
  • Confusing the 'j' sound with 'ch'. It is halfway between the two.
  • Lengthening the vowel in 'jal' too much.
  • Pronouncing 'jal' like 'gel'. It should be 'jal'.
  • Missing the 'l' sound at the end of 'jal'.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to read as it consists of two simple syllables.

نوشتن 1/5

Simple spelling with no complex patches (batchim) rules.

صحبت کردن 2/5

Need to ensure the final 't' is not released.

گوش دادن 2/5

Can sometimes be confused with '잘' followed by '못' (cannot).

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

잘 (well) 못 (cannot) 하다 (to do) 가다 (to go) 듣다 (to hear)

بعداً یاد بگیرید

잘못하다 (verb form) 틀리다 (to be wrong) 실수 (mistake) 오해 (misunderstanding) 고치다 (to fix/correct)

پیشرفته

그릇되다 (to be wrong/moral) 어긋나다 (to be out of step) 왜곡하다 (to distort) 오도하다 (to mislead) 착오 (clerical error)

گرامر لازم

Adverb Placement

잘못 (Adverb) + 먹다 (Verb) = 잘못 먹다 (Eat wrongly)

Negation with '안'

잘못 듣지 않았어요 (I didn't mishear)

Noun + Particle

그건 제 잘못이에요 (That is my fault/mistake)

Causative with '잘못'

아이를 잘못 키우다 (To raise a child wrongly)

Compound Verb Formation

잘못하다 (To do wrong/make a mistake)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

길을 잘못 갔어요.

I went the wrong way.

'잘못' modifies the verb '갔어요' (went).

2

이름을 잘못 썼어요.

I wrote the name incorrectly.

'잘못' is placed before '썼어요' (wrote).

3

잘못 들었습니다.

I misheard you / I heard wrongly.

A very polite way to ask someone to repeat themselves.

4

버스를 잘못 탔어요.

I took the wrong bus.

Common use with transportation verbs.

5

잘못 봤어요.

I saw it wrong / I mistook it.

Used when you mistake one object for another.

6

전화를 잘못 걸었어요.

I called the wrong number.

'걸다' (to call/hang) is the verb being modified.

7

잘못 먹었어요.

I ate the wrong thing.

Implies eating something unintended.

8

잘못 말했어요.

I said it wrong.

Used for pronunciation or factual slips.

1

비밀번호를 잘못 입력했어요.

I entered the password incorrectly.

Common in digital contexts.

2

어제 숙제를 잘못 했어요.

I did my homework wrong yesterday.

Here '잘못' modifies the action of doing homework.

3

약속 시간을 잘못 알았어요.

I got the appointment time wrong.

'알다' (to know) becomes 'misunderstand' with '잘못'.

4

돈을 잘못 계산했어요.

I calculated the money wrong.

Used for errors in counting or math.

5

물건을 잘못 샀어요.

I bought the wrong item.

Used for purchasing the wrong size, color, or item.

6

주소를 잘못 적었네요.

You wrote the address wrong, I see.

The suffix '-네요' adds a sense of realization.

7

잘못 생각한 것 같아요.

I think I thought wrongly.

Softens an admission of error.

8

사진이 잘못 나왔어요.

The photo came out wrong/badly.

'나오다' (to come out) refers to the result.

1

설명을 잘못 이해해서 죄송합니다.

I am sorry for misunderstanding the explanation.

Combines '잘못 이해하다' with an apology.

2

이메일을 잘못 보내지 않도록 주의하세요.

Please be careful not to send emails to the wrong person.

Use of '-지 않도록' (so that... not).

3

데이터가 잘못 입력된 것 같습니다.

It seems the data was entered incorrectly.

Passive form '입력되다' modified by '잘못'.

4

제가 상황을 잘못 판단했습니다.

I judged the situation wrongly.

'판단하다' (to judge) is a more abstract verb.

5

잘못 전달된 메시지 때문에 오해가 생겼어요.

A misunderstanding arose because of a wrongly delivered message.

'잘못' modifying the adjective-form verb '전달된'.

6

그 소문은 잘못 알려진 사실입니다.

That rumor is a wrongly known fact.

Used to correct public information.

7

버튼을 잘못 누르면 데이터가 삭제됩니다.

If you press the wrong button, data will be deleted.

Conditional '-(으)면' construction.

8

지도를 잘못 보면 길을 잃기 쉬워요.

If you look at the map wrong, it's easy to get lost.

General statement about errors.

1

잘못하면 큰 사고로 이어질 수 있습니다.

If done wrongly, it could lead to a major accident.

'잘못하면' is an idiomatic way to say 'if things go wrong'.

2

과거의 역사가 잘못 기록되기도 합니다.

Past history is sometimes recorded incorrectly.

Discussing formal or academic errors.

3

그의 의도가 잘못 해석되었습니다.

His intention was misinterpreted.

Focus on '해석되다' (to be interpreted).

4

잘못된 관습은 과감히 버려야 합니다.

Wrong customs must be boldly discarded.

'잘못된' functions as an adjective here.

5

통계 수치가 잘못 계산된 것으로 밝혀졌습니다.

It was revealed that the statistics were calculated wrongly.

Formal reporting style.

6

아이에게 잘못 가르치면 나중에 고치기 힘들어요.

If you teach a child wrongly, it's hard to fix later.

Focus on the long-term impact of errors.

7

잘못 끼워진 첫 단추를 바로잡아야 합니다.

We must fix the first button that was buttoned wrongly.

A common idiom for starting something wrong.

8

법이 잘못 집행되는 경우도 있습니다.

There are cases where the law is executed wrongly.

Institutional use of the adverb.

1

이론적 근거가 잘못 설정되어 논리가 부족합니다.

The theoretical basis is set wrongly, so it lacks logic.

Academic critique.

2

언론에 의해 사실이 잘못 보도될 우려가 있습니다.

There is a concern that facts might be reported wrongly by the media.

Formal concern about information flow.

3

잘못 인지된 정보가 사회적 혼란을 야기했습니다.

Wrongly perceived information caused social chaos.

Sociological analysis.

4

그 정책은 시장 상황을 잘못 파악한 결과입니다.

That policy is the result of misjudging the market situation.

'파악하다' (to grasp/understand) modified by '잘못'.

5

잘못 배달된 편지가 한 사람의 운명을 바꿨습니다.

A wrongly delivered letter changed a person's fate.

Literary or narrative use.

6

인공지능이 데이터를 잘못 학습하면 편향이 생깁니다.

If AI learns data wrongly, bias occurs.

Technical/Scientific context.

7

잘못 형성된 자아상은 성격에 큰 영향을 미칩니다.

A wrongly formed self-image greatly affects personality.

Psychological context.

8

잘못 인용된 문구는 저자의 의도를 왜곡할 수 있습니다.

A wrongly quoted phrase can distort the author's intention.

Literary/Scholarly context.

1

잘못 디딘 발걸음 하나가 천 리 길을 어긋나게 합니다.

A single wrongly placed step can throw off a thousand-mile journey.

Philosophical proverb-like usage.

2

시대적 흐름을 잘못 짚은 리더는 도태되기 마련입니다.

Leaders who misread the trends of the times are bound to fall behind.

High-level political/business analysis.

3

잘못 투영된 욕망은 결국 파멸을 부릅니다.

Wrongly projected desires eventually bring ruin.

Literary/Existential usage.

4

그의 철학은 근본부터 잘못 정초되었습니다.

His philosophy was wrongly founded from the very beginning.

Highly specialized academic term '정초되다'.

5

잘못 각인된 기억은 때로 진실보다 더 강력합니다.

Wrongly imprinted memories are sometimes more powerful than the truth.

Psychological/Philosophical nuance.

6

번역가가 원문의 뉘앙스를 잘못 포착하면 작품이 훼손됩니다.

If a translator miscaptures the nuance of the original, the work is damaged.

Linguistic/Translation theory.

7

잘못 설정된 전제 위에서 내린 결론은 무의미합니다.

A conclusion drawn on a wrongly set premise is meaningless.

Logical/Formal reasoning.

8

잘못 길들여진 습관이 삶의 질을 떨어뜨립니다.

Wrongly tamed habits lower the quality of life.

Metaphorical use of '길들여지다'.

ترکیب‌های رایج

잘못 듣다
잘못 보다
잘못 알다
잘못 말하다
잘못 타다
잘못 걸다
잘못 쓰다
잘못 생각하다
잘못 이해하다
잘못 누르다

عبارات رایج

잘못 들었습니다?

— Pardon? / I didn't hear you correctly. Used to ask someone to repeat.

죄송하지만, 잘못 들었습니다. 다시 말씀해 주세요.

전화 잘못 거셨어요.

— You've called the wrong number. Standard polite response to a wrong call.

아, 죄송합니다. 전화 잘못 거셨어요.

길을 잘못 들다

— To take the wrong path or turn. Used while driving or walking.

골목에서 길을 잘못 들었어요.

잘못 알다

— To be mistaken or misinformed about a fact.

그 소문은 사람들이 잘못 알고 있는 거예요.

잘못 짚다

— To guess wrong or bark up the wrong tree.

이번에는 네가 번지수를 잘못 짚었어.

잘못 먹다

— To eat something wrong (spoiled food or wrong order).

어제 음식을 잘못 먹어서 배가 아파요.

잘못 되다

— To go wrong or result in failure.

일이 잘못 되면 어떡하죠?

잘못 건드리다

— To mess with the wrong person/thing.

그 사람은 잘못 건드리면 안 돼.

잘못 보냈다

— Sent it to the wrong person (email, text).

메시지를 친구한테 잘못 보냈어요.

잘못 끼우다

— To insert or fasten wrongly (like buttons or puzzle pieces).

단추를 잘못 끼웠네요.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

잘못 vs

'못' means cannot (inability). '잘못' means wrongly (incorrect execution).

잘못 vs

'안' is simple negation (not doing). '잘못' is doing it incorrectly.

잘못 vs 틀리다

'틀리다' is to be wrong/incorrect (fact-based). '잘못' is an adverb for actions.

اصطلاحات و عبارات

"첫 단추를 잘못 끼우다"

— To get off on the wrong foot; to start something incorrectly.

첫 단추를 잘못 끼우면 일이 계속 꼬여요.

Neutral
"번지수를 잘못 짚다"

— To have the wrong idea; to look in the wrong place for something.

도움을 청하려면 저 사람 말고 이 사람한테 가야 해. 번지수를 잘못 짚었어.

Informal
"잘못하면"

— Used to mean 'if things go wrong' or 'potentially'.

잘못하면 비가 올 것 같아요.

Neutral
"잘못 짚어도 한참 잘못 짚었다"

— To be way off base; to be completely wrong about something.

그건 네가 잘못 짚어도 한참 잘못 짚은 거야.

Informal
"잘못 태어나다"

— To be born in the wrong era or into the wrong circumstances (metaphorical).

그는 시대를 잘못 타고난 천재예요.

Literary
"잘못 보다 (as in judging character)"

— To misjudge someone's character.

내가 너를 잘못 본 것 같구나.

Neutral
"잘못 먹다 (metaphorical)"

— To have an upset stomach (often used for food poisoning).

여름에는 음식을 잘못 먹기 쉬워요.

Neutral
"잘못 들다 (habits)"

— To form a bad habit.

버릇이 잘못 들면 고치기 힘들어요.

Neutral
"잘못 엮이다"

— To get mixed up with the wrong people or situation.

그 일에 잘못 엮여서 고생했어요.

Informal
"잘못 풀리다"

— To turn out badly or not as expected.

인생이 잘못 풀리는 경우도 있죠.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

잘못 vs 잘 못

Looks and sounds identical to '잘못'.

'잘 못' (with space) means 'cannot do well'. '잘못' (no space) means 'wrongly'.

노래를 잘 못 해요 (I'm not good at singing) vs. 노래를 잘못 불렀어요 (I sang the wrong song).

잘못 vs 실수로

Both imply an error.

'실수로' is 'by mistake' (the cause). '잘못' is 'wrongly' (the manner).

실수로 컵을 깼어요 (I broke the cup by mistake).

잘못 vs 틀리게

Both mean incorrectly.

'틀리게' is used for answers/facts. '잘못' is used for actions/perception.

답을 틀리게 썼어요 (Wrote the answer wrong).

잘못 vs 어긋나게

Both involve deviation.

'어긋나게' means out of step or contrary to expectations.

기대와 어긋나게 행동했다 (Acted contrary to expectations).

잘못 vs 거꾸로

Both are types of 'wrong'.

'거꾸로' specifically means backwards or upside down.

옷을 거꾸로 입었어요 (Put clothes on backwards).

الگوهای جمله‌سازی

A1

잘못 + Verb-아요/어요

잘못 봤어요.

A2

잘못 + Verb-았/었네요

전화를 잘못 걸었네요.

B1

잘못 + Verb-아서/어서 죄송합니다

잘못 이해해서 죄송합니다.

B2

잘못 + Verb-(으)면 ...

잘못 누르면 안 돼요.

C1

잘못 + Verb-ㄴ/은 것으로 밝혀지다

잘못 보도된 것으로 밝혀졌습니다.

C1

잘못 + Verb-ㄹ/을 우려가 있다

잘못 해석될 우려가 있습니다.

C2

잘못 + Verb-ㄴ/은 나머지 ...

길을 잘못 든 나머지 미아가 되었다.

C2

잘못 + Verb-기 마련이다

기초가 없으면 잘못되기 마련이다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

잘못 (mistake, fault, error)

فعل‌ها

잘못하다 (to do wrong, to make a mistake, to do poorly)

صفت‌ها

잘못된 (wrong, incorrect, erroneous)

مرتبط

실수 (mistake)
오해 (misunderstanding)
오류 (error/logic)
착각 (illusion/mistake)
실패 (failure)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in daily conversation and media.

اشتباهات رایج
  • Using '잘못' instead of '못' for inability. 김치를 못 먹어요. (I can't eat kimchi.)

    If you say '잘못 먹어요', it sounds like you are eating it in a wrong way (e.g., using your hands instead of chopsticks).

  • Placing '잘못' after the verb. 잘못 말했어요. (I said it wrong.)

    In English, we say 'said it wrong'. In Korean, the adverb must come before the verb.

  • Confusing '잘못' with '틀리다'. 답을 틀리게 적었어요. (I wrote the answer wrong.)

    Use '틀리다' for facts/answers and '잘못' for actions like seeing, hearing, or going.

  • Using '잘못' for intentional actions. 나쁜 짓을 했어요. (I did something bad.)

    '잘못' usually implies an accidental error. For intentional bad acts, use '나쁘다' or '그릇되다'.

  • Incorrect spacing in '잘 못 하다'. 요리를 잘 못 해요. (I can't cook well.)

    '잘못 해요' (no space) means 'I do it wrongly'. Spacing is vital for meaning.

نکات

Verb Placement

Always place '잘못' right before the verb. It acts like a prefix to the action.

Polite Clarification

Use '잘못 들었습니다' to ask people to repeat themselves politely.

Spotting the Space

Listen for the pause. '잘... 못' means 'can't do well', '잘못' means 'wrongly'.

Noun vs Adverb

If you follow it with a verb, it's an adverb. If you follow it with a particle, it's a noun.

Compound Power

Learn '잘못' with common verbs as set phrases: 잘못 보다, 잘못 듣다, 잘못 알다.

Humility

Using '잘못' to describe your own actions makes you sound humble and polite.

Wrong Clicks

In the digital age, '잘못 클릭했어요' is a very common phrase for 'I clicked the wrong thing'.

Travel Tip

If you are lost, tell people '길을 잘못 왔어요' (I came the wrong way) to get help.

Accidental Error

Remember that '잘못' usually implies you didn't mean to make the mistake.

Suffix Use

Notice the slang '-알못' (from 잘못 알다) used to describe a beginner or someone clueless.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Jal' (Well) and 'Mot' (Cannot). If you 'Well Cannot' do something, you do it WRONG.

تداعی تصویری

Imagine a person trying to put a square peg in a round hole. They are doing the action, but they are doing it '잘못' (wrongly).

شبکه واژگان

잘못 듣다 (mishear) 잘못 보다 (missee) 잘못 알다 (misunderstand) 잘못 가다 (wrong way) 잘못 타다 (wrong bus) 잘못 쓰다 (wrong writing) 잘못 말하다 (wrong speech) 잘못 걸다 (wrong number)

چالش

Try to find three things you did '잘못' today and describe them in Korean using the adverb form.

ریشه کلمه

The word is a compound of '잘' (well) and '못' (cannot). Historically, it literally meant 'cannot do well,' which evolved into the meaning of doing something incorrectly or making a mistake.

معنای اصلی: Unable to perform an action properly or well.

Korean (Native)

بافت فرهنگی

Be careful when telling someone else they did something '잘못'. It can sound accusatory. Use '잘못' for your own actions to be humble, but use more indirect language for others' mistakes unless you are in a teaching role.

English speakers often use 'mistake' as a noun, but in Korean, using the adverb '잘못' with a verb is much more natural and common.

Song: '잘못된 만남' (Wrongful Encounter) by Kim Gun-mo - one of Korea's best-selling songs. Proverb: '첫 단추를 잘못 끼우다' (Starting with the first button wrong). Common K-Drama phrase: '제가 사람을 잘못 봤네요' (I misjudged you/I saw you wrong).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Public Transportation

  • 버스를 잘못 탔어요.
  • 반대 방향으로 잘못 왔어요.
  • 내릴 곳을 잘못 알았어요.
  • 지하철 노선을 잘못 봤어요.

Phone Calls

  • 전화 잘못 거셨습니다.
  • 번호를 잘못 눌렀어요.
  • 이름을 잘못 보고 전화했어요.
  • 잘못 걸려온 전화예요.

Education/Learning

  • 문제를 잘못 읽었어요.
  • 답을 잘못 적었습니다.
  • 단어를 잘못 외웠어요.
  • 선생님 말씀을 잘못 들었어요.

Social/Apology

  • 제가 잘못 생각했습니다.
  • 이야기를 잘못 전달했어요.
  • 오해해서 잘못 말했어요.
  • 사람을 잘못 봤습니다.

Shopping/Service

  • 사이즈를 잘못 샀어요.
  • 거스름돈을 잘못 주셨어요.
  • 메뉴를 잘못 가져오셨어요.
  • 가격을 잘못 봤네요.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"혹시 제가 길을 잘못 왔나요? (Did I perhaps come the wrong way?)"

"아, 제가 전화를 잘못 걸었네요. 죄송합니다. (Ah, I called the wrong number. I'm sorry.)"

"이 단어 뜻을 제가 잘못 알고 있는 건가요? (Do I perhaps know the meaning of this word incorrectly?)"

"우리가 약속 장소를 잘못 정한 것 같아요. (I think we set the meeting place wrongly.)"

"제가 아까 하신 말씀을 잘못 들었는데 다시 말씀해 주실래요? (I misheard what you said earlier; could you say it again?)"

موضوعات نگارش

오늘 내가 잘못 생각했던 일에 대해 써보세요. (Write about something you thought wrongly about today.)

길을 잘못 들어서 새로운 곳을 발견한 경험이 있나요? (Have you ever discovered a new place by taking the wrong path?)

누군가의 말을 잘못 이해해서 생긴 재미있는 에피소드를 적어보세요. (Write a funny episode that happened because you misunderstood someone.)

잘못 산 물건 때문에 곤란했던 적이 있나요? (Have you ever been in trouble because you bought the wrong item?)

자신의 습관 중에서 잘못 들었다고 생각하는 것이 있나요? (Is there a habit of yours that you think was formed wrongly?)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, as an adverb, '잘못' must precede the verb it modifies. In English, we might say 'I heard wrong,' but in Korean, you must say 'Wrongly heard' (잘못 들었어요). This is a strict rule for natural-sounding Korean.

This is the most common confusion. '못' means you cannot do something (e.g., '못 가요' - I can't go). '잘못' means you did it, but in the wrong way (e.g., '잘못 갔어요' - I went to the wrong place). Think of '못' as 'zero ability' and '잘못' as 'incorrect action'.

Yes, '잘못' is also a noun meaning 'mistake' or 'fault'. You can say '제 잘못입니다' (It is my fault) or '잘못을 저질렀어요' (I committed a mistake). When used as a noun, it often takes particles like -이/가 or -을/를.

The standard polite phrase is '잘못 들었습니다'. This is frequently used even if you just want someone to repeat themselves, as it humbly suggests the error was in your hearing, not their speaking.

'잘못하다' is a single verb meaning 'to do something wrong' or 'to make a mistake'. However, '잘 못 하다' (with spaces) means 'to not be able to do something well'. The spacing changes the meaning significantly.

Generally, '잘못' modifies verbs. To modify a noun, you use the adjectival form '잘못된' (e.g., '잘못된 정보' - wrong information). It is rarely used directly before a descriptive adjective.

The opposite is usually '잘' (well) or '제대로' (properly). For example, '잘 들었어요' (I heard well) or '제대로 했어요' (I did it properly).

You say '전화를 잘못 걸었습니다'. If someone calls you by mistake, you can tell them '전화 잘못 거셨습니다'.

Usually, yes. '잘못' carries a strong nuance of an unintentional error. If something was done wrongly on purpose, different words like '고의로' (intentionally) would be used.

Absolutely. '잘못' is a neutral word that is appropriate for all levels of formality. In very formal settings, you might pair it with formal verb endings like '-습니다'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write 'I took the wrong bus' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I misheard you' politely.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I called the wrong number'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I wrote the address wrong'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I think I saw it wrong'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I misunderstood the question'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I bought the wrong item'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I entered the password incorrectly'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I misjudged the person'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I miscounted the change'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The news was reported wrongly'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I thought wrongly'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I sent the message to the wrong person'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I misread the map'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I misheard the time'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I took the wrong path'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I miscalculated the bill'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I misinformed him'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I mistook the date'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I pressed the wrong button'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I misheard' in a polite way.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I took the wrong bus' to a friend.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'You called the wrong number' formally.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I misjudged the situation' formally.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I think I saw it wrong'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I misunderstood the explanation'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I entered the wrong password'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I wrote the name wrong'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I miscounted the money'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I went to the wrong place'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I misheard the time' to a friend.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I bought the wrong size'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I misread the instructions'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I misinformed them'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I pressed the wrong button'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I miscalculated the total'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I misheard your name'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I sent the email to the wrong person'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I misread the clock'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I misjudged you'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '전화 잘못 거셨어요.' What is the speaker saying?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '길을 잘못 들었네.' What happened?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '잘못 들었습니다.' What should you do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '버스를 잘못 탔어.' Where is the speaker?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '이름을 잘못 썼네요.' What is the error?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '비밀번호 잘못 입력했어.' Why can't they log in?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '사람을 잘못 봤어요.' Why did they look confused?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '잘못 생각한 것 같아요.' What is the speaker doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '돈을 잘못 계산했어요.' What is the issue?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '질문을 잘못 이해했어.' Why was the answer wrong?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '사이즈 잘못 샀다.' What is the regret?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '잘못하면 늦겠어.' What is the worry?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '메시지 잘못 보냈어.' What happened?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '주소 잘못 적었어.' Why didn't the mail arrive?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '잘못 들었나 봐요.' What is the speaker's doubt?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!