싸다
싸다 در ۳۰ ثانیه
- 싸다 means 'to be cheap' or 'inexpensive' in Korean.
- It is a basic A1 adjective used in daily shopping.
- The polite form is 싸요 and the formal form is 쌉니다.
- Be careful not to confuse it with 'to wrap' or 'to pack'.
The Korean adjective 싸다 (ssada) is one of the most fundamental words a learner will encounter in their journey through the Korean language. At its core, it translates to 'to be cheap' or 'to be inexpensive' in English. However, the cultural and linguistic weight it carries in the context of the Korean peninsula is vast. In a society that has transitioned from a developing nation to a global economic powerhouse in just a few decades, the concept of price and value is deeply embedded in daily discourse. When you walk through the bustling streets of Myeongdong or the traditional alleys of Namdaemun Market, the word '싸다' echoes from every corner. It is not merely a statement of financial cost; it is often an exclamation of joy, a tool for negotiation, or a comparative marker used to navigate the complexities of modern consumerism.
- Basic Definition
- The primary function of 싸다 is to describe an object or service that has a low monetary price relative to its perceived value or compared to other similar items.
- Grammatical Category
- In Korean, 싸다 is a descriptive verb (adjective). This means it can function as a predicate without the need for a separate 'to be' verb, unlike English where we must say 'It IS cheap.'
Understanding when to use 싸다 requires an appreciation for the social hierarchy and the setting. While '싸다' is perfectly acceptable in casual and standard polite settings, it can sometimes sound a bit blunt in high-end business transactions, where the more formal term '저렴하다' (jeoryeom-hada) is preferred. Nevertheless, for an A1 learner, mastering '싸다' is the first step toward survival in Korea. Whether you are buying a kimbap at a convenience store or looking for a budget-friendly hostel, this word will be your constant companion. It is also important to note that '싸다' is the direct antonym of '비싸다' (bissada), which means 'to be expensive.' These two words form the binary foundation of all commercial interactions in Korea.
이 사과는 정말 싸요. (This apple is really cheap.)
The usage of '싸다' extends beyond just the price tag. It can be used to express a sense of relief when a bill comes out lower than expected. It is also frequently used in the comparative form '더 싸다' (to be cheaper). In the context of the 'Gaseongbi' (price-to-performance ratio) culture in Korea, finding something that is '싸다' but also high quality is the ultimate goal for many shoppers. This word is also the root of many common expressions and proverbs that reflect the Korean worldview on economy and quality. For instance, the proverb '싼 게 비지떡' warns that if something is too cheap, it might be of poor quality, much like the leftover dregs of soybean curd.
Furthermore, the word '싸다' has several homonyms in the Korean language which can be confusing for beginners. One version of '싸다' is a verb meaning 'to wrap' or 'to pack' (as in packing a lunch), and another is a vulgar verb meaning 'to urinate' or 'to defecate'. However, the context of the sentence usually makes the meaning clear. When used as an adjective describing a noun like '물건' (item) or '가격' (price), it almost always refers to the cost. As you progress in your Korean studies, you will see '싸다' appearing in various conjugated forms, such as '싼' (cheap - as an adjective modifying a noun) and '싸게' (cheaply - as an adverb). Mastering these variations will allow you to describe the world around you with much greater precision and confidence.
- Cultural Nuance
- In Korea, admitting something is 'cheap' isn't always a negative thing. While in some Western cultures 'cheap' can imply 'low quality,' in Korea, '싸다' is often celebrated as a sign of a good deal or a smart purchase.
시장이 마트보다 더 쌉니다. (The traditional market is cheaper than the supermarket.)
In conclusion, '싸다' is a versatile and essential adjective that every Korean learner must know. It opens doors to understanding the economic landscape of Korea, facilitates smoother transactions, and helps you express your satisfaction with a bargain. By learning this word, you are not just learning a vocabulary item; you are learning a key component of the Korean daily experience. As you continue to use it, pay attention to how native speakers intonate the word—often with a rising tone of surprise or a flat tone of factual observation. This subtle nuance will help you sound more natural and integrated into the local culture.
Using 싸다 correctly in a sentence requires an understanding of Korean conjugation and sentence structure. Since '싸다' is an adjective (descriptive verb), it follows the standard rules for adjectives in Korean. In its dictionary form, it ends in '-다', but you will rarely hear it used this way in conversation. Instead, you will encounter it in various levels of politeness and tenses depending on who you are talking to and what time period you are referring to. For beginners, the most important forms to learn are the present polite form '싸요' and the formal polite form '쌉니다'. These allow you to communicate effectively in most everyday situations, such as shopping or dining out.
- Present Tense (Polite)
- To form the polite present tense, you drop '다' and add '요'. Since the stem '싸' ends in the vowel 'ㅏ', it remains '싸요'. This is the most common way to say 'It is cheap' in a friendly yet respectful manner.
- Past Tense (Polite)
- To say 'It was cheap,' you use the past tense marker '-았/었-'. For '싸다', it becomes '쌌어요'. This is useful when discussing a purchase you made yesterday or a sale that has ended.
When you want to use '싸다' to modify a noun directly (e.g., 'a cheap bag'), you must change it into its attributive form. For adjectives ending in a vowel like '싸다', you add 'ㄴ' to the stem, resulting in '싼'. For example, '싼 가방' means 'a cheap bag'. This is a crucial distinction because using '싸다 가방' would be grammatically incorrect. This pattern is consistent across most Korean adjectives, making it a vital rule for building more complex sentences. You can also turn '싸다' into an adverb by adding '게', resulting in '싸게', which means 'cheaply'. This is often used with the verb '사다' (to buy) to say '싸게 샀어요' (I bought it cheaply).
이 옷은 아주 싸요. (This clothing is very cheap.)
Another important aspect of using '싸다' is the use of particles. Usually, the subject of the sentence (the thing that is cheap) is marked with the subject particle '이/가' or the topic particle '은/는'. For example, '커피가 싸요' (The coffee is cheap) or '이것은 싸요' (As for this, it is cheap). If you are comparing two items, you can use the particle '보다' (than). For instance, '이게 저것보다 더 싸요' means 'This is cheaper than that'. The word '더' (more) is frequently added before '싸다' to create the comparative form, even though '싸다' on its own can sometimes imply a comparison depending on the context.
As you move into intermediate levels, you will learn to use '싸다' with various sentence endings to express different nuances. For example, '싸네요!' (Oh, it's cheap! - expressing surprise) or '싸지요?' (It's cheap, right? - seeking agreement). These endings add emotional flavor to your speech and help you sound more like a native speaker. You might also encounter the honorific form '싸세요', but this is rarely used for '싸다' because we don't typically show honorific respect to inanimate objects or prices. Instead, the honorific is applied to the person you are talking to through other parts of the sentence. Understanding these structural nuances will significantly enhance your ability to navigate Korean social interactions.
- Common Sentence Patterns
- [Noun] + 이/가 + 싸요. (The [Noun] is cheap.)
[Noun] + 은/는 + 싸요. (As for [Noun], it is cheap.)
싼 + [Noun] + 을/를 + 사요. (I buy a cheap [Noun].)
어제 시장에서 과일을 싸게 샀어요. (Yesterday, I bought fruit cheaply at the market.)
Finally, it is worth mentioning the negative form. To say something is 'not cheap,' you can use the short negation '안 싸요' or the long negation '싸지 않아요'. While '안 싸요' is more common in casual conversation, '싸지 않아요' is slightly more formal and emphatic. However, in many cases, if something is not cheap, Koreans will simply use the opposite word '비싸요' (It is expensive). Choosing between 'not cheap' and 'expensive' can depend on whether you want to be indirect or direct. Mastering these sentence structures will give you the tools to discuss prices, negotiate deals, and manage your budget effectively while living or traveling in Korea.
The word 싸다 is ubiquitous in South Korea, a country known for its vibrant shopping culture and competitive markets. You will hear it in a variety of settings, ranging from the traditional to the ultra-modern. One of the most common places to hear '싸다' is at a 'Sijang' (traditional market). Here, vendors often shout out their prices to attract customers. You might hear a grandmother selling vegetables yelling, '오이가 아주 싸요! 오세요!' (The cucumbers are very cheap! Come here!). In this context, '싸다' is used as a marketing tool to emphasize the freshness and affordability of the produce. It creates a lively, energetic atmosphere where bargaining is expected and the word '싸다' serves as the starting point for negotiation.
- Traditional Markets
- In places like Gwangjang Market or Namdaemun, '싸다' is part of the auditory landscape. It signifies accessibility and the 'Jeong' (social bond) between the seller and the buyer.
- Convenience Stores
- In modern 'Pyeonuijeom' (convenience stores), you might hear students or office workers discussing the '1+1' or '2+1' deals, saying '이게 진짜 싸네' (This is really cheap) as they pick up snacks or drinks.
Another major venue for this word is the world of online shopping and television home shopping. Korea has one of the most advanced e-commerce infrastructures in the world, and websites like Coupang, Gmarket, and 11st are filled with banners screaming '최저가' (lowest price) and '정말 싸다' (really cheap). In home shopping broadcasts, hosts use the word repeatedly to create a sense of urgency, often pairing it with '마감 임박' (almost sold out). Here, '싸다' is used to trigger the consumer's desire for a good deal. Even in casual conversations among friends, '싸다' is a frequent topic. When someone buys a new pair of shoes or a gadget, the first question is often '얼마예요?' (How much is it?), followed by '와, 진짜 싸다!' (Wow, that's really cheap!) if the price is low.
인터넷 쇼핑몰이 오프라인 매장보다 훨씬 싸요. (Online shopping malls are much cheaper than offline stores.)
You will also hear '싸다' in the context of transportation and services. For example, when comparing the cost of a taxi versus the subway, someone might say '지하철이 택시보다 훨씬 싸요' (The subway is much cheaper than a taxi). In the travel industry, budget airlines (LCCs) are often referred to as '저가 항공' (low-cost carriers), but in daily speech, people simply say '비행기 표가 싸요' (The plane ticket is cheap). The word is also common in the real estate market, although '싸다' is a relative term there. When a student is looking for a 'One-room' (studio apartment) near their university, they are constantly searching for a place where the 'Wolse' (monthly rent) is '싼 곳' (a cheap place).
Furthermore, '싸다' appears in many popular culture references. In K-Dramas, you might see a character from a wealthy background being surprised by how '싸다' the food is at a street stall, highlighting the class difference. In variety shows, celebrities often go on 'budget trips' where the goal is to find the '싼 맛집' (cheap and delicious restaurants). These shows have popularized the idea that '싸다' doesn't have to mean 'bad,' but rather 'smart' and 'authentic.' By paying attention to these media sources, you can hear the various intonations and emotional contexts in which '싸다' is used, helping you to use it more naturally in your own conversations.
- Media and Entertainment
- From YouTube 'mukbang' videos featuring cheap convenience store meals to news reports on inflation (물가), the word '싸다' is a constant presence in Korean media.
이 식당은 가격이 싸고 맛있어요. (This restaurant is cheap and delicious.)
In summary, '싸다' is not just a word you find in a textbook; it is a living part of the Korean environment. It is heard in the cries of market vendors, the discussions of savvy shoppers, the advertisements on TV, and the casual banter of friends. Whether you are in a high-tech city or a rural village, '싸다' is a word that connects people through the universal language of value and economy. Understanding its prevalence and the various contexts in which it appears will not only help your listening skills but also give you a deeper insight into the Korean way of life.
While 싸다 seems like a straightforward word, English speakers often encounter several pitfalls when using it. The most common mistake is confusing '싸다' (to be cheap) with its homonyms. In Korean, '싸다' can also be a verb meaning 'to wrap' or 'to pack' (as in '도시락을 싸다' - to pack a lunch box). Additionally, it can be a somewhat vulgar verb meaning 'to urinate' or 'to defecate' (as in '오줌을 싸다'). While the context usually prevents confusion, a beginner might accidentally use the wrong sentence structure, leading to humorous or embarrassing misunderstandings. For example, saying '가방을 싸요' could mean 'I am packing a bag' or 'The bag is cheap' depending on the particles used, though '가방이 싸요' is the correct way to say the bag is cheap.
- Homonym Confusion
- Mistaking '싸다' (cheap) for '싸다' (to wrap) or '싸다' (to excrete). Always pay attention to the particles (이/가 for adjectives, 을/를 for verbs).
- Adjective vs. Verb Usage
- Using '싸다' as a verb when it should be an adjective. Remember, you don't 'cheap' something; something 'is' cheap.
Another frequent error is the misuse of the attributive form. English speakers often try to use the dictionary form '싸다' before a noun, saying things like '싸다 옷' instead of the correct '싼 옷' (cheap clothes). In Korean, adjectives must be modified with '-ㄴ/은' to describe a noun. Failing to do this is a hallmark of a beginner's mistake. Furthermore, learners sometimes struggle with the nuance of 'cheap' in English versus '싸다' in Korean. In English, 'cheap' can mean 'poor quality' or 'stingy.' While '싸다' can occasionally imply low quality (as in the proverb '싼 게 비지떡'), it is much more frequently used in a positive or neutral sense to mean 'inexpensive.' If you want to specifically say someone is 'stingy,' you should use '구두쇠' or '인색하다' instead of '싸다'.
❌ 싸다 신발을 샀어요. (Incorrect)
✅ 싼 신발을 샀어요. (Correct: I bought cheap shoes.)
Confusion also arises with the word '저렴하다' (jeoryeom-hada). Many learners use '싸다' in all situations, but in formal contexts—such as a business meeting, a high-end department store, or a formal written report—'저렴하다' is the more appropriate choice. Using '싸다' in these settings can sound a bit too casual or even slightly unrefined. Conversely, using '저렴하다' at a street market might sound overly stiff or 'robotic.' Learning to balance these two words based on the 'Nunchi' (social intuition) of the situation is a key step in moving from a beginner to an intermediate speaker. Additionally, learners sometimes forget to use the comparative '더' (more) when they mean 'cheaper,' simply saying '싸요' when they should say '더 싸요'.
Finally, a subtle mistake involves the use of '싸다' with people. In English, you might say 'He is cheap' to mean he doesn't like to spend money. In Korean, if you say '그 사람은 싸요,' it doesn't make much sense and could even be interpreted in a weird or sexual way because of the homonyms mentioned earlier. To describe a person who is frugal or stingy, you should use '검소하다' (frugal) or '인색하다' (stingy). '싸다' should strictly be reserved for prices, objects, and services. By avoiding these common pitfalls—homonym confusion, incorrect attributive forms, register mismatches, and improper application to people—you will be able to use '싸다' with the precision and naturalness of a native speaker.
- Register Awareness
- 싸다: Casual, everyday use, markets, friends.
저렴하다: Formal, business, department stores, writing.
❌ 이 분은 싸요. (Incorrect way to say someone is stingy)
✅ 이 분은 인색해요. (Correct: This person is stingy.)
In summary, while '싸다' is an A1 level word, its correct application requires attention to detail. By keeping the homonyms in mind, mastering the '-ㄴ' attributive ending, and knowing when to switch to '저렴하다', you can avoid the most common mistakes made by English speakers. Practice using '싸다' in real-life shopping scenarios to get a feel for its natural flow and context.
In the rich tapestry of the Korean language, 싸다 is just one of several ways to describe something that is low in cost. Depending on the level of formality, the specific context, and the nuance you wish to convey, there are several alternatives you should be aware of. The most prominent alternative is 저렴하다 (jeoryeom-hada). While '싸다' is a native Korean word, '저렴하다' is a Sino-Korean word (Hanja: 低廉). Sino-Korean words often carry a more formal or academic tone. You will see '저렴하다' in advertisements, news reports, and formal menus. If you are at a high-end hotel and want to comment on the price of a service, '저렴하다' is much more appropriate than '싸다'.
- 싸다 vs. 저렴하다
- 싸다 is the common, everyday word. 저렴하다 is the formal, polite, and sophisticated version. Both mean 'cheap' or 'inexpensive'.
- 값싸다 (gap-ssada)
- This is a compound word combining '값' (price) and '싸다' (cheap). It is often used in writing to mean 'low-priced'. It is slightly more descriptive than just '싸다'.
Another interesting alternative is 헐하다 (heol-hada). This is a somewhat older or more dialect-inflected word that also means 'to be cheap' or 'to be easy/common.' You might hear older generations use this word. Then there is the expression 헐값 (heol-gap), which means 'dirt cheap' or 'a giveaway price.' If you bought something for almost nothing, you could say you bought it at a '헐값'. In the modern era, the term 가성비가 좋다 (gaseongbi-ga jota) has become incredibly popular. It literally means 'the price-to-performance ratio is good.' This is often used instead of '싸다' when you want to emphasize that while the price is low, the quality is surprisingly high.
이 노트북은 가성비가 정말 좋아요. (This laptop has a really good price-to-performance ratio.)
On the more slangy side, young people might use the word 개이득 (gae-ideuk) when they get something for a very cheap price. '개' is an intensive prefix (slang) and '이득' means 'profit' or 'gain.' So, '개이득' implies you got an amazing deal. However, this should only be used with close friends. Another term is 착한 가격 (chak-han gagyeok), which literally means 'kind price.' This is a common marketing phrase used to describe prices that are fair and affordable, often used by restaurants that haven't raised their prices in a long time. It gives a warm, positive connotation to the idea of being cheap.
When comparing '싸다' to its alternatives, it's helpful to think of a spectrum of formality and meaning. At the very bottom (most casual/slang) you have '개이득'. In the middle (everyday) you have '싸다'. Slightly above that is '값싸다'. At the top (formal/business) you have '저렴하다'. And if you want to focus on the value rather than just the price, you use '가성비가 좋다'. Understanding these distinctions allows you to choose the perfect word for every situation, whether you are chatting with a friend about a new shirt or writing a business proposal about market prices. By expanding your vocabulary beyond just '싸다', you demonstrate a deeper understanding of Korean social dynamics and linguistic nuance.
- Comparison Summary
- 싸다: The 'go-to' word for all learners.
저렴하다: The 'professional' choice.
가성비: The 'value-oriented' choice.
헐값: The 'unbelievably cheap' choice.
이 가게는 저렴한 가격으로 유명해요. (This shop is famous for its inexpensive prices.)
In conclusion, while '싸다' is the essential starting point, the world of Korean price-related vocabulary is vast and nuanced. By learning '저렴하다', '가성비', and '헐값', you can communicate more effectively and sound more like a native speaker. Each of these words carries its own unique 'flavor' and social weight, and mastering them is a rewarding part of the language-learning process. Always keep an ear out for how native speakers use these different terms in various environments, and don't be afraid to experiment with them in your own speech.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 싸다 is a triple homonym. Depending on the context and the part of speech, it can mean 'cheap' (adjective), 'to wrap' (verb), or 'to excrete' (verb). This makes it one of the most versatile and sometimes confusing words for beginners!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing ㅆ (ss) like ㅅ (s). This can change the meaning to 'to buy' (사다) instead of 'cheap' (싸다).
- Making the 'a' sound too short, like the 'a' in 'cat'.
- Not putting enough tension on the double consonant.
- Confusing the pitch with other similar-sounding words.
- Over-emphasizing the final 'da' in conversation.
سطح دشواری
The word is very short and uses basic characters. Easy to recognize.
Only two syllables with simple strokes. Easy to write.
The double 'ss' (ㅆ) requires some practice for English speakers to distinguish from 's' (ㅅ).
Can be confused with '사다' (to buy) or other homonyms if the context is not clear.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Conjugation (-아요/어요)
싸다 -> 싸요
Attributive Adjective (-ㄴ/은)
싸다 -> 싼 (싼 가방)
Adverbial Form (-게)
싸다 -> 싸게 (싸게 사다)
Comparative Particle (보다)
이게 저것보다 싸요.
Reason Connector (-아서/어서)
싸서 샀어요.
مثالها بر اساس سطح
이 사과가 싸요.
This apple is cheap.
Subject + Subject Particle (가) + Adjective (싸요).
우유가 정말 싸요.
The milk is really cheap.
Adverb (정말) + Adjective (싸요).
이거 싸요?
Is this cheap?
Pronoun (이거) + Adjective in question form.
네, 아주 싸요.
Yes, it is very cheap.
Affirmation + Adverb (아주) + Adjective.
커피가 안 싸요.
The coffee is not cheap.
Negation (안) + Adjective.
빵이 싸요.
The bread is cheap.
Noun + Particle + Adjective.
가방이 싸요.
The bag is cheap.
Noun + Particle + Adjective.
물이 싸요.
The water is cheap.
Noun + Particle + Adjective.
어제는 사과가 쌌어요.
Yesterday, the apples were cheap.
Time word + Past tense (쌌어요).
저는 싼 옷을 사요.
I buy cheap clothes.
Attributive form (싼) + Noun.
이게 저것보다 더 싸요.
This is cheaper than that.
Comparative particle (보다) + Adverb (더).
시장이 마트보다 싸요.
The market is cheaper than the supermarket.
Comparison between two locations.
이 신발은 쌉니까?
Are these shoes cheap?
Formal polite question form (쌉니까).
싼 가방이 어디에 있어요?
Where are the cheap bags?
Attributive form + Noun + Question.
내일은 과일이 쌀 거예요.
Tomorrow, the fruit will be cheap.
Future tense (쌀 거예요).
이 책은 안 쌌어요.
This book was not cheap.
Past tense negation (안 쌌어요).
값이 싸서 많이 샀어요.
Because the price was cheap, I bought a lot.
Reason connector (-아서/어서).
이 식당은 싸고 맛있어요.
This restaurant is cheap and delicious.
Coordinate connector (-고).
비싸 보이지만 실제로는 싸요.
It looks expensive, but actually, it's cheap.
Appearance (-아/어 보이다) + Contrast (-지만).
물건을 싸게 사는 법을 알아요.
I know how to buy things cheaply.
Adverbial form (싸게) + Method (-는 법).
싼 게 비지떡이라는 말이 있어요.
There is a saying that 'cheap things are like dregs of soybean curd' (you get what you pay for).
Quotation form (-라는 말).
인터넷이 백화점보다 훨씬 싸요.
The internet is much cheaper than department stores.
Intensifier (훨씬) + Comparison.
가격이 싸면 하나 더 살게요.
If the price is cheap, I will buy one more.
Conditional connector (-면).
싼 물건을 찾기가 힘들어요.
It is hard to find cheap items.
Nounizing form (-기) + Adjective (힘들다).
이 근처 물가는 싼 편이에요.
The cost of living around here is on the cheaper side.
Tendency form (-ㄴ/은 편이다).
싼 가격에 반해서 바로 결제했어요.
I was so taken by the cheap price that I paid immediately.
Reason/Cause (-에 반해서).
품질에 비해 가격이 정말 싸네요.
Compared to the quality, the price is really cheap.
Comparison (-에 비해) + Exclamatory ending (-네요).
싼 게 무조건 좋은 건 아니에요.
Being cheap isn't necessarily a good thing.
Partial negation (-는 건 아니다).
비수기에는 비행기 표가 훨씬 싸요.
During the off-season, plane tickets are much cheaper.
Time context (비수기).
중고 물건이라서 가격이 쌉니다.
Because it's a used item, the price is cheap.
Reason connector (-라서).
싼 임대료 덕분에 가게를 열었어요.
Thanks to the cheap rent, I opened the shop.
Positive reason (-덕분에).
싼 맛에 먹는 길거리 음식이에요.
It's street food that you eat for the 'cheap taste' (because it's affordable and nostalgic).
Noun phrase (싼 맛에).
싼 게 비지떡이라더니 금방 고장 났네요.
They say cheap things are poor quality, and indeed it broke quickly.
Quotation + Confirmation (-다더니).
노동력이 싸서 공장을 해외로 옮겼어요.
Because labor was cheap, they moved the factory abroad.
Economic context (노동력).
싼 가격을 무기로 시장을 점유했습니다.
They occupied the market using cheap prices as a weapon.
Metaphorical usage (무기로).
그는 싼 티가 나는 행동을 자주 해요.
He often behaves in a 'cheap' (tacky/unrefined) way.
Idiomatic expression (싼 티가 나다).
싼값에 영혼을 팔아서는 안 됩니다.
You must not sell your soul for a cheap price.
Metaphorical/Moral context.
원자재가 싸지면서 제품 가격도 내렸어요.
As raw materials became cheaper, product prices also fell.
Change of state (-아/어지다) + Sequential (-면서).
싼 게 비지떡이라는 편견을 버려야 해요.
We must discard the prejudice that cheap things are always bad.
Abstract noun modification (편견).
싼 이자로 돈을 빌릴 수 있는 기회예요.
It's an opportunity to borrow money at a cheap (low) interest rate.
Financial context (이자).
싼 게 비지떡이라는 속담은 현대 소비 사회에서도 유효하다.
The proverb 'cheap things are like dregs of soybean curd' remains valid even in modern consumer society.
Formal written style (-ㄴ다).
저가 공세로 경쟁사를 압도하는 전략을 폈다.
They deployed a strategy to overwhelm competitors with a low-price offensive.
Advanced business terminology (저가 공세).
싼 맛에 즐기던 문화가 이제는 하나의 트렌드가 되었다.
The culture of enjoying things for their 'cheapness' has now become a trend.
Sociological observation.
인간의 존엄성을 싼값에 매길 수는 없다.
One cannot put a cheap price on human dignity.
Philosophical context.
싼 게 비지떡이라지만, 때로는 흙 속의 진주를 발견하기도 한다.
They say cheap things are bad, but sometimes you find a pearl in the mud.
Complex contrast and metaphor.
싼 이율을 찾아 자본이 이동하는 것은 자연스러운 현상이다.
It is a natural phenomenon for capital to move in search of cheap interest rates.
Economic theory.
싼 티 나는 연출이 오히려 극의 몰입을 방해했다.
The 'cheap-looking' (tacky) production actually hindered the immersion in the play.
Artistic criticism.
싼 게 비지떡이라는 말 뒤에 숨은 마케팅의 함정을 조심하라.
Beware of the marketing traps hidden behind the saying 'cheap things are bad quality'.
Imperative/Warning in formal context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— It's really cheap! Used to express surprise at a low price.
와, 이 가방 진짜 싸요!
— Please give it to me cheaply. A common way to ask for a discount.
사장님, 좀 싸게 해주세요.
— The cheapest one. Used when asking for the lowest priced item.
여기서 제일 싼 거 보여주세요.
— You bought it cheaply! Used to compliment someone's purchase.
그 옷 진짜 싸게 샀네!
— A place that sells cheaply. Used when looking for discount stores.
신발 싸게 파는 곳 알아요?
— It's cheaper than I thought. Used when a price is surprisingly low.
오, 생각보다 싸요.
— For the sake of the cheap price. Used when buying something despite low quality.
그냥 싼 맛에 샀어요.
— Is there anything cheaper? Used when looking for a lower price.
이거 말고 더 싼 거 없어요?
— I bought it cheaply and well. Used to express satisfaction with a deal.
오늘 쇼핑 싸게 잘 샀다.
— The price is too cheap. Can be used as a compliment or a suspicion.
가격이 너무 싸서 의심스러워요.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'to buy'. The difference is the single 's' (ㅅ) vs double 'ss' (ㅆ).
Means 'to wrap' or 'to pack'. Context and particles help distinguish.
Means 'to urinate/defecate'. Used in very different contexts.
اصطلاحات و عبارات
— Cheap things are like dregs of soybean curd. Means you get what you pay for.
싼 게 비지떡이라더니 한 번 입고 찢어졌어.
Common/Proverb— A cheap, low-quality item. Often used in a derogatory way.
이건 완전 싸구려예요.
Informal/Negative— To look cheap or tacky. Used for clothes, behavior, or items.
디자인이 좀 싼 티가 나요.
Informal— To sell something for a song or a dirt-cheap price.
차를 헐값에 넘겼어요.
Neutral— The price is like 'poop' (extremely low/worthless).
요즘 배추가 똥값이에요.
Slang/Vulgar— To end up costing less than expected or to be a good deal.
집에서 먹는 게 더 싸게 먹혀요.
Informal— As they say, cheap things are bad quality (used when something breaks).
싼 게 비지떡이라더니 벌써 고장 났네.
Common— To act 'cheap' or behave in an unrefined/easy way (usually about people).
사람이 그렇게 싸게 굴면 안 돼.
Informal/Negative— A 'cheap' palate; liking low-quality or junk food.
저는 싸구려 입맛이라 라면이 제일 좋아요.
Informal— To be sold for a low price (can be literal or metaphorical).
그의 명성이 싼값에 팔렸다.
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean cheap.
저렴하다 is formal/Sino-Korean, while 싸다 is casual/Native Korean.
백화점에서는 '저렴하다'라고 말하는 것이 더 좋아요.
Opposite meaning but similar sound structure.
비싸다 is expensive, 싸다 is cheap.
이건 싸고 저건 비싸요.
Almost identical meaning.
값싸다 is a compound adjective often used in writing.
값싼 노동력이 문제입니다.
Both mean cheap.
헐하다 is old-fashioned or dialect.
할머니는 '헐하다'라는 말을 자주 쓰세요.
Both relate to low cost.
공짜 means free (zero cost), 싸다 means low cost.
이건 싼 게 아니라 공짜예요!
الگوهای جملهسازی
[Noun]이/가 싸요.
물건이 싸요.
[Noun]은/는 싸요.
이거는 싸요.
싼 [Noun]을/를 사요.
싼 옷을 사요.
[Noun]보다 더 싸요.
사과보다 배가 더 싸요.
싸게 [Verb]었어요.
싸게 잘 샀어요.
싸서 [Verb]어요.
싸서 많이 샀어요.
싼 편이에요.
여기는 가격이 싼 편이에요.
싼 맛에 [Verb]어요.
싼 맛에 그냥 샀어요.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily conversation and commerce.
-
Using '싸다' to describe a person's character.
→
인색하다 (stingy) or 검소하다 (frugal).
In Korean, '싸다' is only for prices and objects. Using it for people sounds wrong or insulting.
-
Saying '싸다 옷' for 'cheap clothes'.
→
싼 옷.
Adjectives must take the '-ㄴ/은' form to modify a noun directly.
-
Confusing '싸다' (cheap) with '사다' (to buy).
→
Check the double 'ㅆ' in '싸다'.
The pronunciation is different. '사다' is a verb, '싸다' is an adjective.
-
Using '싸다' in a formal business presentation.
→
저렴하다.
'싸다' is a native word and can sound too casual in professional contexts.
-
Forgetting '더' in comparisons.
→
이게 더 싸요.
While '싸요' can imply comparison, adding '더' (more) makes it clear you mean 'cheaper'.
نکات
Adjective vs Verb
Remember that '싸다' is an adjective. You don't need the verb 'to be'. Just say '싸요' to mean 'It is cheap'.
The Double S
Practice the 'ㅆ' sound. It's tighter and higher-pitched than 'ㅅ'. This prevents confusion with '사다' (to buy).
Bargaining
In traditional markets, don't be afraid to say '좀 싸게 해주세요' (Please make it a bit cheaper). It's part of the fun!
Use Synonyms
Try using '저렴하다' in formal situations to impress native speakers with your range of vocabulary.
Attributive Form
Always use '싼' before a noun. '싼 옷' is correct, '싸다 옷' is wrong.
Context Clues
If you hear '싸다' in a restaurant, they are likely talking about the price, not packing a lunch!
Comparison
Use '보다' and '더' together for clear comparisons: '이게 저것보다 더 싸요'.
Mnemonic
Associate 'SSada' with 'Super Sale' to remember it means cheap.
Complimenting
Telling a friend '싸게 잘 샀네!' is a great way to compliment their shopping savvy.
Homonym Alert
Be aware of the 'to wrap' and 'to excrete' meanings, but don't let them scare you from using the word!
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Sada' (to buy). If you 'Sada' (buy) something, you want it to be 'Ssada' (cheap). The double 's' in 'Ssada' is like a 'Super Sale'!
تداعی تصویری
Imagine a big red 'SALE' sign with the word '싸다' written on it in bold white letters. The 'ㅆ' looks like two people standing together at a bargain bin.
شبکه واژگان
چالش
Go to a local Korean grocery store or website and find five items that are '싸요'. Write them down in a sentence: '[Item]이/가 싸요.'
ریشه کلمه
싸다 is a native Korean word (Pure Korean). It has been used for centuries to denote low value or price. Unlike many other Korean words, it does not have a direct Hanja (Chinese character) origin, although its synonym '저렴하다' does.
معنای اصلی: The original meaning was related to something being common, easy to obtain, or low in value.
Koreanicبافت فرهنگی
Avoid using '싸다' when talking about people or their efforts, as it can sound dismissive or insulting. Use '저렴하다' in formal business settings to avoid sounding unrefined.
English speakers should be careful not to use 'cheap' (싸다) to describe a person's character, as it doesn't translate the same way as 'stingy' or 'easy'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a Traditional Market
- 이거 싸요?
- 좀 싸게 해주세요.
- 정말 싸네요!
- 제일 싼 게 뭐예요?
Online Shopping
- 최저가 검색
- 싸게 샀어요.
- 배송비가 싸요.
- 싼 곳을 찾아요.
Eating Out
- 여기는 싸고 맛있어요.
- 점심 메뉴가 싸요.
- 가격이 참 착해요.
- 싼 맛에 먹어요.
Travel and Transport
- 지하철이 싸요.
- 비행기 표가 쌌어요.
- 숙소가 싸요.
- 싼 티켓이 있어요?
Comparing Items
- 이게 더 싸요.
- 어디가 더 싸요?
- 생각보다 안 싸요.
- 제일 싼 거 주세요.
شروعکنندههای مکالمه
"요즘 물가가 너무 비싼데, 어디가 싸요? (Prices are high lately, where is it cheap?)"
"이 옷 진짜 예쁜데, 싸게 샀어요? (This clothing is pretty, did you buy it cheaply?)"
"근처에 싸고 맛있는 식당 알아요? (Do you know a cheap and delicious restaurant nearby?)"
"인터넷 쇼핑이 마트보다 훨씬 싸죠? (Online shopping is much cheaper than the mart, right?)"
"이거 생각보다 안 비싸고 싸네요! (This isn't as expensive as I thought, it's cheap!)"
موضوعات نگارش
오늘 시장에서 무엇을 싸게 샀는지 써 보세요. (Write about what you bought cheaply at the market today.)
한국에서 가장 싸다고 생각하는 것은 무엇인가요? (What do you think is the cheapest thing in Korea?)
싼 게 비지떡이라는 말을 경험한 적이 있나요? (Have you ever experienced the saying 'cheap things are bad quality'?)
돈을 아끼기 위해 싼 물건을 찾는 편인가요? (Do you tend to look for cheap items to save money?)
자신의 나라와 한국의 물가를 비교해 보세요. 어디가 더 싸요? (Compare the prices in your country and Korea. Which is cheaper?)
سوالات متداول
10 سوالNo, it is not rude at all. It is a standard word for 'cheap'. However, if you are in a very high-end luxury boutique, using the word '저렴하다' might make you sound more sophisticated. In a regular market or shop, '싸요' is perfectly fine and natural.
Look at the particles. If you see '이/가' (subject particle), it usually means 'cheap' (e.g., 가방이 싸요 - The bag is cheap). If you see '을/를' (object particle), it usually means 'to wrap' (e.g., 가방을 싸요 - I am packing a bag). Also, context is key!
Generally, no. If you say '그 사람은 싸요,' it sounds very strange and could be insulting. To say someone is stingy, use '인색하다'. To say someone is frugal, use '검소하다'. To say someone is 'easy' in a negative way, there are other slang terms, but '싸다' is not the standard way.
It literally means 'Cheap things are (just) dregs of soybean curd.' It's a warning that if you pay a very low price, you shouldn't expect high quality. It's the Korean equivalent of 'You get what you pay for.'
In daily casual conversation, yes, '싸요' is much more common. '저렴해요' is mostly seen in advertisements, formal announcements, or when people want to sound extra polite or professional.
You add the word '더' (more) before '싸요'. So, '더 싸요' means 'It is cheaper.' You can also use the comparison particle '보다' to say 'A가 B보다 더 싸요' (A is cheaper than B).
Usually, it's neutral or positive (a good deal). However, it can be negative if you are complaining about the quality of something, implying it's 'cheaply made'. In that case, you might use the noun '싸구려' (cheap stuff).
Yes! You can say '머리 자르는 게 싸요' (Cutting hair is cheap) or '미용실이 싸요' (The hair salon is cheap).
The past tense is '쌌어요' (polite) or '쌌다' (informal). For example, '어제는 세일이라서 쌌어요' (It was cheap yesterday because of the sale).
You can say '왜 이렇게 싸요?' This is a very common expression when you are surprised by a low price.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write 'The apple is cheap' in polite Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I bought a cheap bag' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'This is cheaper than that' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Please make it a bit cheaper' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The price was cheap, so I bought two' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Is the coffee cheap?' in formal Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It was cheap yesterday' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I am looking for a cheap restaurant' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The internet is much cheaper' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It's cheap and delicious' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The rent is on the cheap side' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I bought it for the cheap taste' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Cheap things are bad quality (proverb)' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Why is this so cheap?' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It will be cheap tomorrow' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The price is very inexpensive (formal)' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I want to buy it cheaply' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It's not cheap, but it's good' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The cost of living is cheap here' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The cheapest one is 1000 won' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'It's cheap' in polite Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is it cheap?' in polite Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's really cheap' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It was cheap' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Cheap clothes' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Please make it cheaper' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's cheaper than that' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's cheap and good' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Why is it so cheap?' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's the cheapest' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I bought it cheaply' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The price is cheap' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's not cheap' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It will be cheap' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's inexpensive (formal)' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Cheap things are bad (proverb)' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The cost of living is cheap' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's on the cheap side' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I like cheap things' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is there anything cheaper?' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and choose: '사과가 싸요' vs '사과를 사요'. Which one means the apple is cheap?
Listen for the tense: '쌌어요'. Is it past, present, or future?
Listen and identify the item: '가방이 정말 싸네요!'. What is cheap?
Listen for the adverb: '싸게 샀어요'. How was it bought?
Listen for the comparison: '이게 더 싸요'. Which one is cheaper?
Listen for the negation: '안 싸요'. Is it cheap?
Listen for the formal ending: '쌉니다'. Is this casual or formal?
Listen for the noun modifier: '싼 옷'. What kind of clothes?
Listen for the reason: '싸서 샀어요'. Why was it bought?
Listen for the question: '싸요?'. Is it a statement or a question?
Listen for the intensifier: '훨씬 싸요'. How much cheaper is it?
Listen for the proverb: '싼 게 비지떡'. What does it warn about?
Listen for the location: '시장이 싸요'. Where is it cheap?
Listen for the formal synonym: '저렴합니다'. What does it mean?
Listen for the price: '천 원이라서 싸요'. How much is it?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 싸다 is the essential Korean adjective for 'cheap.' Use '싸요' for everyday situations and '싼' to describe nouns. It is the direct opposite of '비싸다' (expensive) and is key for bargaining and budgeting in Korea. Example: '이거 진짜 싸요!' (This is really cheap!)
- 싸다 means 'to be cheap' or 'inexpensive' in Korean.
- It is a basic A1 adjective used in daily shopping.
- The polite form is 싸요 and the formal form is 쌉니다.
- Be careful not to confuse it with 'to wrap' or 'to pack'.
Adjective vs Verb
Remember that '싸다' is an adjective. You don't need the verb 'to be'. Just say '싸요' to mean 'It is cheap'.
The Double S
Practice the 'ㅆ' sound. It's tighter and higher-pitched than 'ㅅ'. This prevents confusion with '사다' (to buy).
Bargaining
In traditional markets, don't be afraid to say '좀 싸게 해주세요' (Please make it a bit cheaper). It's part of the fun!
Use Synonyms
Try using '저렴하다' in formal situations to impress native speakers with your range of vocabulary.
مثال
이 옷은 아주 싸요.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
사고
A2یک حادثه ناگوار که به طور غیرمنتظره و غیرعمدی رخ می دهد. اغلب برای تصادفات رانندگی استفاده می شود.
주소
A1آدرس جزئیات محل قرارگیری یک ساختمان است. در زبان کرهای، آدرس از واحد بزرگتر به واحد کوچکتر نوشته میشود.
오전
A1زمان بین نیمهشب تا ظهر؛ قبل از ظهر (A.M.).
약속
A1قرار یا قول. تعهدی بین افراد.
사월
A1آوریل؛ چهارمین ماه سال. در کره، آوریل زمان شکوفه دادن گلهای گیلاس و هوای بهاری است.
밤에
A2شبها من معمولاً کتاب میخوانم. (At night, I usually read books.)
다니다
A1به طور منظم به جایی مثل مدرسه یا محل کار رفتن. همچنین به معنای گشتن یا حرکت کردن در یک منطقه خاص است.
팔월
A1اوت؛ هشتمین ماه سال. 'اوت ماه گرمی است.' (팔월은 더운 달입니다.)
나쁘게
A2به طرز بد یا به روشی نامناسب.
가방
A1Bag