At the A1 level, you don't need to use the word '애로사항' very often because it is a bit formal. Instead, you usually use the word '문제' (problem) or '어려운 것' (difficult thing). However, you might see this word on signs or in office buildings. It basically means 'a problem that makes things hard.' If you are learning Korean and you find a grammar rule very hard, that is your '애로사항.' Think of it as a 'big word' for 'difficulties.' In simple sentences, you can think of it as 'things that are hard to do.' For example, if you are at a help desk, they might ask you about your problems using this word. Just remember: 애로사항 = difficult things you face while doing something.
At the A2 level, you should start recognizing '애로사항' as a formal way to say 'difficulties' or 'problems.' It is very common in workplaces and official situations. If you work in a Korean company, your boss might ask, '애로사항이 있어요?' which means 'Do you have any difficulties (with your work)?' It is more polite and professional than just asking 'What is the problem?' You use this word when you want to talk about a specific hurdle that is stopping you from finishing your work. It is usually used with the verb '있다' (to have) or '말하다' (to say). For example: '애로사항을 말해 주세요' (Please tell me your difficulties). It is a noun, so you can put it before particles like -이/가 or -을/를.
At the B1 level, you should be able to use '애로사항' in formal writing and professional conversations. You should understand that it specifically refers to 'bottlenecks' or 'procedural hurdles.' Unlike the general word '문제' (problem), '애로사항' suggests that there is a process or a path that is being blocked. You will often see this word in news articles or business reports. For example, '수출 기업의 애로사항' means 'difficulties faced by exporting companies.' You should also know common collocations like '애로사항을 청취하다' (to listen to difficulties) and '애로사항을 해결하다' (to solve difficulties). This word helps you sound more like a professional adult in Korean society.
At the B2 level, you should master the nuance of '애로사항' compared to similar words like '고충' (grievances) and '난관' (deadlock). You should understand that '애로사항' is the standard term for reporting issues in a structured environment. It is often used in the context of 'identifying hurdles' (애로사항 파악). You should be able to use it in complex sentences, such as '현장의 애로사항을 적극적으로 수렴하여 정책에 반영하겠습니다' (We will actively collect difficulties from the field and reflect them in our policies). At this level, you should also be comfortable using it in passive or formal constructions and understand its Hanja roots (隘路 - narrow road) to better grasp its 'bottleneck' meaning.
At the C1 level, '애로사항' should be a natural part of your high-level vocabulary. You should be able to discuss structural and systemic '애로사항' in the economy, law, or social systems. You should understand how the word is used to frame a problem as something that needs a logistical or administrative solution. For instance, in a debate about urban planning, you might discuss the 'structural bottlenecks' (구조적 애로사항) of a city's transport network. You should also be aware of the word's usage in historical or military contexts, where it often refers to the 'hardships' of soldiers. Your ability to use this word correctly in a formal presentation or a policy proposal will demonstrate a high degree of linguistic and cultural competence.
At the C2 level, you have a near-native grasp of '애로사항.' You understand the subtle shift in tone when a speaker chooses this word over '고충' or '불만.' You can use it to describe abstract impediments in philosophical or highly technical discourses. You are aware of its frequency in government white papers and academic research regarding 'regulatory hurdles' (규제 애로사항). You can use it with sophisticated verbs like '타개하다' (to overcome/break through) or '해소하다' (to alleviate/resolve). You also understand the social dynamic implied when a superior 'listens' to '애로사항,' recognizing it as a ritual of corporate or political communication in Korea. You can navigate the most formal levels of Korean society using this word with perfect precision.

애로사항 در ۳۰ ثانیه

  • A formal noun meaning 'difficulties' or 'bottlenecks' encountered during a task or process.
  • Commonly used in professional, military, and government contexts to report hurdles.
  • Derived from Hanja meaning 'narrow road,' implying a physical or metaphorical blockage.
  • Typically paired with verbs like '청취하다' (listen to) or '해결하다' (solve).

The Korean word 애로사항 (Aero-sahang) is a sophisticated noun that translates to 'difficulties,' 'bottlenecks,' or 'obstacles.' While the English word 'problem' (문제) is very broad, 애로사항 specifically refers to the specific points of friction or hurdles encountered while trying to achieve a goal or complete a process. It is derived from the Hanja 隘 (narrow/pass), 路 (road), and 事項 (matters/items). Literally, it means 'matters regarding a narrow road.' Imagine a wide highway that suddenly narrows into a single lane; that physical bottleneck is the origin of this word's metaphorical meaning. In modern Korean, it is used to describe the logistical, administrative, or personal challenges that hinder progress.

Professional Context
In a business setting, managers often ask employees about their 애로사항 to identify what is slowing down production or project timelines. It sounds more professional and specific than simply asking 'What is wrong?'

신규 프로젝트를 진행하면서 겪는 애로사항이 무엇입니까? (What are the difficulties you are facing while proceeding with the new project?)

You will frequently encounter this word in surveys, official reports, and military contexts. In the Korean military, '애로사항 면담' (counseling regarding difficulties) is a standard procedure where soldiers talk to superiors about their hardships. This word implies that there is a path being traveled, and something is making that path difficult to navigate. It is less about a 'mistake' and more about an 'impediment.' For example, if you are studying Korean and find the grammar confusing, that is an 애로사항 in your learning journey. If a company wants to export goods but faces high taxes, those taxes are the 애로사항.

The 'Bottleneck' Nuance
The '애로' part specifically highlights the 'narrowness' of a situation. It describes the point where a process gets stuck. If a factory produces 1000 parts but the packaging machine only handles 100, that machine is the 애로사항.

예산 부족이 가장 큰 애로사항으로 꼽혔습니다. (Lack of budget was cited as the biggest difficulty/bottleneck.)

Culturally, Koreans value the 'listening' (청취) of 애로사항. Leaders are expected to listen to the grievances of their subordinates. This is why you see the phrase '현장의 애로사항을 청취하다' (listening to the difficulties of the field) in news headlines involving politicians or CEOs visiting work sites. It shows a commitment to problem-solving and empathy toward the working class or the frontline staff. Understanding this word helps you navigate formal Korean social structures where identifying and reporting hurdles is a key part of group harmony and efficiency.

Using 애로사항 correctly requires pairing it with the right verbs and particles. Because it is a noun representing a 'matter' or 'item,' it often functions as the object of a sentence. The most common verbs used with it are 있다 (to have/exist), 겪다 (to experience/undergo), 말하다 (to say), 청취하다 (to listen/hear), and 해결하다 (to solve). Since it's a formal word, it's rarely used in casual slang but is the standard in workplaces and official communications.

Common Verb Pairings
1. 애로사항이 있다: To have difficulties.
2. 애로사항을 겪다: To experience/suffer from difficulties.
3. 애로사항을 건의하다: To suggest/submit a report of difficulties.

사용자들이 느끼는 애로사항을 하나씩 해결해 나갑시다. (Let's solve the difficulties felt by users one by one.)

Grammatically, when you want to specify *where* or *in what* the difficulty lies, you use the pattern '[Noun/Verb-ing] + 에 있어서의 애로사항' or '[Noun] + 관련 애로사항.' For example, '육아에 있어서의 애로사항' means 'difficulties in child-rearing.' Note that '애로사항' is almost always used in the plural sense in English ('difficulties'), even though Korean doesn't strictly require the plural marker '-들'. Using '-들' (애로사항들) is possible but often unnecessary as the word itself implies a collection of points or issues.

Sentence Structure with Adjectives
You can describe the difficulties using adjectives like '크다' (big), '많다' (many), or '실질적인' (practical/real). For example: '실질적인 애로사항을 파악하는 것이 중요합니다' (It is important to identify practical difficulties).

수출 과정에서 발생하는 여러 가지 애로사항을 정부에 전달했습니다. (We conveyed various difficulties occurring during the export process to the government.)

Another important aspect is the 'listener' or 'receiver' of these difficulties. Usually, you express these to a '상사' (boss), '기관' (institution), or '전문가' (expert). The direction of communication is often bottom-up or from a client to a provider. In a customer service context, a representative might ask, '불편하신 점이나 애로사항이 있으십니까?' (Do you have any inconveniences or difficulties?). This makes the interaction feel formal, respectful, and focused on service improvement. Using this word in your own writing or speech will instantly elevate your level of professionalism in Korean.

If you are living or working in Korea, you will hear 애로사항 in specific, structured environments. It is not a word you would typically use with a close friend at a bar while complaining about a breakup; for that, you'd use '힘든 점' or '고민.' Instead, 애로사항 is the language of the 'official' grievance. You will hear it in news broadcasts, particularly when a reporter is interviewing small business owners about new government policies. They might say, '상인들의 애로사항을 직접 들어보았습니다' (We listened to the merchants' difficulties directly).

The Workplace (Office Culture)
During quarterly reviews or team meetings, a manager might open the floor by saying, '업무 추진 중에 애로사항이 있으면 자유롭게 말씀하세요' (If there are any difficulties in pushing the work forward, please speak freely). This is a signal for professional feedback.

정부는 중소기업의 애로사항을 해결하기 위해 자금을 지원하기로 했습니다. (The government decided to provide funds to solve the difficulties of small and medium-sized enterprises.)

In the Korean military (군대), this word is ubiquitous. Soldiers have mandatory counseling sessions where they are asked about their '애로사항.' It covers everything from physical health to interpersonal conflicts with other soldiers. Similarly, in schools, teachers might ask students or parents about 애로사항 regarding online classes or new curriculum changes. In the world of tech and startups, you might see this word in 'User Feedback' sections or 'Beta Tester' surveys, where the company asks for '사용상 애로사항' (difficulties in usage).

Government and Public Service
Public hearings (공청회) are a prime location for this word. Citizens present their 애로사항 regarding local construction, zoning laws, or public transportation. It is the bridge between a private problem and a public solution.

민원인의 애로사항을 신속하게 처리해 드립니다. (We will quickly handle the civil petitioner's difficulties.)

Lastly, in documentaries or human-interest stories, you might hear interviewees use this word to describe the 'hardships' of their profession. A deep-sea fisherman or a high-altitude construction worker might talk about the '환경적 애로사항' (environmental difficulties) they face. In all these cases, the word carries a weight of legitimacy; it implies that the problems are real, observable, and deserve attention from those in power or those who can provide a fix.

One of the most frequent mistakes learners make with 애로사항 is using it in overly casual or emotional contexts. Because the word has a formal, 'business-like' tone, using it with a close friend to talk about your feelings can sound strange or even sarcastic. For example, if you say to your best friend, '나 너랑 대화하는 데 애로사항이 있어' (I have a procedural difficulty in talking to you), it sounds like you are treating your friendship like a corporate project. In such cases, '힘든 점' (hard point) or '문제' (problem) is much more natural.

Mistake: Over-formalization
Don't use 애로사항 for trivial, personal complaints. 'I can't find my socks' is not an 애로사항. 'The lack of inventory management software is an 애로사항' is correct.

Incorrect: 친구야, 오늘 점심 메뉴 고르는 데 애로사항이 있니? (Friend, do you have a procedural difficulty in choosing today's lunch menu?)

Another common error is confusing 애로사항 with 고충 (Gochung). While they are similar, '고충' focuses more on the 'suffering' and 'mental hardship' (the 'bitter' part of the struggle), whereas '애로사항' focuses on the 'bottleneck' and 'procedural hurdle.' If you are stressed because of a mean boss, that is a '고충.' If you can't finish your report because the computer is slow, that is an '애로사항.' Using '애로사항' when you mean deep emotional pain can make you sound detached or cold.

Grammar Mistake: Particle Misuse
Learners often forget that since it's a noun, it needs the object marker '-을' when paired with 'solve' or 'suggest.' Don't say '애로사항 해결해요'; say '애로사항을 해결해요.'

Correct: 저희 팀의 애로사항을 상부 부서에 건의했습니다. (We suggested/reported our team's difficulties to the upper department.)

Finally, be careful with the Hanja. Some people might confuse '애로' (隘路) with other '애' words like '애정' (affection) or '애도' (mourning). Remember that the '애' (隘) here means 'narrow' or 'obstructed.' It has nothing to do with love or sadness. It is purely about the difficulty of passage. Misinterpreting the 'tone' of the word can lead to confusion in formal writing. Always treat 애로사항 as a 'logistical' word first and foremost.

To truly master 애로사항, you must understand its synonyms and how they differ in nuance. Korean has many words for 'problem' or 'difficulty,' and choosing the right one depends on the register and the specific type of trouble you are facing. The most common alternative is 문제점 (Munje-jeom), which literally means 'problem point.' While 애로사항 is a hurdle on a path, 문제점 is a flaw in a system or a specific thing that is wrong.

애로사항 vs. 문제점
Use '애로사항' when talking about things that make a process hard. Use '문제점' when identifying what is actually broken or incorrect.

이 계획의 문제점은 예산이 너무 많이 든다는 것입니다. (The problem point of this plan is that it costs too much budget.)

Another close synonym is 고충 (Gochung). As mentioned before, 고충 is more personal and emotional. It's often used in the phrase '고충 처리' (handling of grievances/hardships). If you are struggling with work-life balance, that's a 고충. If you are struggling with a specific software bug that stops you from working, that's an 애로사항. Then there is 난관 (Nangwan), which means a 'difficult barrier' or 'deadlock.' This is used for very large, significant obstacles that are hard to overcome, like 'facing a deadlock in negotiations' (협상의 난관).

Comparison Table
  • 애로사항: Procedural bottlenecks, logistical hurdles (Formal).
  • 어려움: General difficulty (Neutral/Broad).
  • 장애물: Physical or metaphorical obstacle/barrier.
  • 차질: A setback or glitch in a schedule.

공사 진행에 차질이 생겼습니다. (There has been a setback/glitch in the construction progress.)

If you want to be even more specific about 'things that bother you,' you can use 불편 사항 (Bulpyeon sahang). This is specifically for 'points of inconvenience.' You'll see this in hotels or service centers ('Please tell us your 불편 사항'). While 애로사항 implies something stopping you from finishing a task, 불편 사항 simply means something wasn't comfortable or convenient. Choosing between these words shows your level of Korean proficiency and your sensitivity to the context of the problem.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word '애로' (隘路) was originally a military term referring to a narrow mountain pass where troops could easily be ambushed or stuck. It evolved into a general term for any bottleneck.

راهنمای تلفظ

UK ɛ.ɾo.sa.ɦaŋ
US ɛ.ɾo.sa.ɦaŋ
In Korean, syllables generally have equal stress, but there is a slight emphasis on the first syllable '애' (Ae).
هم‌قافیه با
상황 (Sang-hwang - Situation) 영향 (Yeong-hyang - Influence) 방향 (Bang-hyang - Direction) 고향 (Go-hyang - Hometown) 경향 (Gyeong-hyang - Tendency) 반향 (Ban-hyang - Echo) 전향 (Jeon-hyang - Conversion) 취향 (Chwi-hyang - Taste/Preference)
خطاهای رایج
  • Pronouncing '애' (Ae) like 'ah'. It should be 'eh'.
  • Over-pronouncing the 'r' like an English 'r'. It should be a light tap like a Spanish 'r'.
  • Dropping the 'ng' sound at the end of '항'.
  • Mixing up '애로' with '에로' (which can refer to eroticism in a different context).
  • Making the 'h' in '항' too silent.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Common in news and signs, but requires knowing Hanja-based words.

نوشتن 4/5

Requires correct particle usage and formal verb pairings.

صحبت کردن 4/5

Hard to use naturally without sounding overly formal unless in a meeting.

گوش دادن 3/5

Very distinct sound, easy to pick out in professional contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

문제 (Problem) 어렵다 (To be difficult) 일 (Work/Thing) 말하다 (To speak)

بعداً یاد بگیرید

고충 (Grievance) 해결책 (Solution) 건의하다 (To suggest) 반영하다 (To reflect/apply)

پیشرفته

난관 (Deadlock) 제반 (All/Various) 제약 (Constraint) 저해 (Hindrance)

گرامر لازم

Noun + 에 있어서의 (In/Regarding)

공사에 있어서의 애로사항

Verb-는 데 (In the act of)

수출하는 데 애로사항이 많다

Noun + 관련 (Related to)

예산 관련 애로사항

Honorific -시- (Subject Honorification)

애로사항이 있으십니까?

Noun + 상의 (In terms of/Procedural)

절차상의 애로사항

مثال‌ها بر اساس سطح

1

애로사항이 무엇입니까?

What is the difficulty?

Noun + 이/가 (subject marker) + 무엇입니까 (what is it - formal).

2

어려운 애로사항이 많아요.

There are many hard difficulties.

Adjective '어렵다' modifying the noun.

3

애로사항을 말해요.

Tell me the difficulties.

Object marker -을 used with the verb '말하다'.

4

이것은 저의 애로사항입니다.

This is my difficulty.

Possessive '저의' (my) + noun + 입니다.

5

선생님, 애로사항이 있어요.

Teacher, I have a difficulty.

Using -이 있어요 to indicate existence.

6

애로사항이 없어요.

There are no difficulties.

Negative existence -이 없어요.

7

큰 애로사항이 아니에요.

It is not a big difficulty.

Negative copula -이 아니에요.

8

애로사항을 적어 주세요.

Please write down the difficulties.

Verb '적다' (to write) + -아/어 주세요 (request).

1

업무 중에 애로사항이 있으면 말씀해 주세요.

If you have any difficulties during work, please tell me.

~면 (if) conditional clause.

2

한국어 공부의 애로사항을 이야기합시다.

Let's talk about the difficulties of studying Korean.

Noun + 의 (possessive/of) + noun.

3

회사는 직원의 애로사항을 듣습니다.

The company listens to the employee's difficulties.

Subject + Object + Verb structure.

4

새로운 환경에서의 애로사항이 커요.

The difficulties in the new environment are big.

Adjective '크다' used as a predicate.

5

애로사항을 해결하고 싶어요.

I want to solve the difficulties.

-고 싶다 (want to) attached to '해결하다'.

6

무슨 애로사항이 가장 힘듭니까?

What difficulty is the hardest?

Interrogative '무슨' (what kind of).

7

애로사항을 하나씩 적어 봅시다.

Let's try writing down the difficulties one by one.

-아/어 보다 (try doing) + -읍시다 (let's).

8

돈 문제가 가장 큰 애로사항이에요.

Money problems are the biggest difficulty.

Noun phrase as the subject.

1

중소기업들이 겪는 애로사항을 조사하고 있습니다.

We are investigating the difficulties that small businesses face.

Relative clause: Noun + (이)겪는 (that they experience).

2

현장의 애로사항을 청취하기 위해 방문했습니다.

I visited to listen to the difficulties of the field.

-기 위해 (in order to) purpose clause.

3

수출 과정에서 여러 애로사항이 발생했습니다.

Several difficulties occurred during the export process.

Process noun + '에서' (location/context).

4

이 부분에서 어떤 애로사항이 예상되나요?

What difficulties are expected in this part?

Passive-like meaning with '예상되다'.

5

부모님들의 애로사항을 정책에 반영하겠습니다.

We will reflect the parents' difficulties in our policy.

Future tense -겠습니다 (formal promise).

6

기술적인 애로사항 때문에 마감이 늦어졌습니다.

The deadline was delayed because of technical difficulties.

Noun + 때문에 (because of).

7

애로사항을 건의함에 넣어 주세요.

Please put your difficulties in the suggestion box.

Place + 에 (destination).

8

모든 애로사항을 해결하기는 어렵습니다.

It is difficult to solve all the difficulties.

Nominalized verb -기 + 는 (topic marker).

1

규제 완화가 기업들의 가장 큰 애로사항 해소책입니다.

Deregulation is the biggest solution for alleviating companies' difficulties.

Compound noun: 애로사항 + 해소책 (solution).

2

군 생활 중의 애로사항을 분대장에게 털어놓았다.

I opened up about my difficulties during military life to the squad leader.

Verb '털어놓다' (to open up/confess).

3

실질적인 애로사항을 파악하는 것이 우선입니다.

Identifying practical difficulties is the priority.

-는 것 (nominalizer) + -이 우선이다.

4

육아와 일을 병행하는 데 따른 애로사항이 많다.

There are many difficulties associated with balancing childcare and work.

~에 따른 (following/according to).

5

고객의 애로사항을 신속하게 처리해 드립니다.

We will quickly process the customer's difficulties.

Adverb '신속하게' (quickly) + honorific service form.

6

프로젝트 진행상 애로사항이 있으면 즉시 보고하세요.

If there are any procedural difficulties in the project, report immediately.

Suffix -상 (regarding/in terms of).

7

정부는 현장의 애로사항을 적극 수렴하고 있다.

The government is actively collecting (gathering) difficulties from the field.

Present progressive -고 있다.

8

자금 조달이 창업자들의 공통된 애로사항이다.

Fundraising is a common difficulty for entrepreneurs.

Adjective '공통된' (common/shared).

1

구조적인 애로사항을 타개하기 위해 혁신이 필요합니다.

Innovation is needed to break through structural difficulties.

Verb '타개하다' (to break through/overcome).

2

법적 제도적 애로사항이 투자를 가로막고 있다.

Legal and institutional difficulties are blocking investment.

Verb '가로막다' (to block/hinder).

3

민원인의 애로사항을 다각도로 검토하고 있습니다.

We are reviewing the petitioner's difficulties from various angles.

Adverbial '다각도로' (from various angles).

4

언어 장벽은 이민자들의 초기 정착에 큰 애로사항이다.

Language barriers are a major difficulty in the initial settlement of immigrants.

Noun phrase as a complex subject.

5

중복 규제가 산업 발전의 주요 애로사항으로 지적되었다.

Redundant regulations were pointed out as a major difficulty for industrial development.

Passive '지적되었다' (was pointed out).

6

사용자 편의성을 저해하는 애로사항을 개선해야 한다.

We must improve the difficulties that hinder user convenience.

Relative clause with '저해하는' (hindering).

7

상생 협력을 통해 애로사항을 함께 극복해 나갑시다.

Let's overcome difficulties together through win-win cooperation.

-아/어 나가다 (to continue to do/proceed).

8

행정 절차상의 애로사항이 사업 지연의 원인이었다.

Difficulties in administrative procedures were the cause of the business delay.

Suffix -상의 (on/in/procedural).

1

거시 경제적 관점에서 본 작금의 애로사항은 심각하다.

The current difficulties seen from a macroeconomic perspective are serious.

Formal word '작금' (the present/nowadays).

2

공급망의 병목 현상이 제조업체의 핵심 애로사항으로 부상했다.

Bottlenecks in the supply chain have emerged as a core difficulty for manufacturers.

Verb '부상하다' (to emerge/rise).

3

규제 샌드박스를 통해 기업의 애로사항을 혁신적으로 해소하고 있다.

Difficulties of companies are being innovatively resolved through regulatory sandboxes.

Adverb '혁신적으로' (innovatively).

4

이러한 애로사항은 단순한 민원을 넘어 구조적 모순을 시사한다.

These difficulties go beyond simple complaints and suggest structural contradictions.

Verb '시사하다' (to suggest/imply).

5

정치적 이해관계가 얽혀 있어 애로사항 해결이 쉽지 않다.

Political interests are intertwined, so solving the difficulties is not easy.

Passive '얽혀 있다' (to be intertwined).

6

기술 표준화 부재가 시장 진입의 결정적 애로사항으로 작용한다.

The absence of technical standardization acts as a decisive difficulty for market entry.

Verb '작용하다' (to act/function as).

7

현장의 목소리를 가감 없이 청취하여 애로사항의 본질을 파악해야 한다.

We must listen to the voices of the field without addition or subtraction to understand the essence of the difficulties.

Idiom '가감 없이' (without exaggeration/honestly).

8

글로벌 경쟁 심화에 따른 국내 기업들의 애로사항이 가중되고 있다.

Difficulties of domestic companies are being aggravated due to intensifying global competition.

Verb '가중되다' (to be aggravated/weighted).

ترکیب‌های رایج

애로사항을 청취하다
애로사항을 해결하다
애로사항이 있다
애로사항을 건의하다
애로사항을 파악하다
애로사항을 호소하다
애로사항을 수렴하다
애로사항을 토로하다
기술적 애로사항
현장의 애로사항

عبارات رایج

애로사항 면담

— A formal meeting or interview to discuss one's difficulties, often in the military.

신병은 소대장과 애로사항 면담을 했다.

애로사항 접수

— The act of receiving or collecting reports of difficulties.

홈페이지에서 애로사항 접수를 받습니다.

애로사항 해소

— The resolution or removal of difficulties.

기업들의 애로사항 해소를 위해 노력하겠습니다.

애로사항 파악

— Identifying or understanding the specific difficulties.

정확한 애로사항 파악이 우선입니다.

자금 애로사항

— Difficulties regarding funding or money.

많은 스타트업이 자금 애로사항을 겪고 있다.

행정적 애로사항

— Difficulties related to paperwork or administration.

행정적 애로사항이 너무 많아서 포기했어요.

수출 애로사항

— Difficulties faced during the export process.

수출 애로사항 지원 센터가 문을 열었다.

개인적 애로사항

— Personal difficulties or hardships.

개인적 애로사항은 나중에 따로 말씀해 주세요.

실질적 애로사항

— Practical or real-world difficulties.

이론보다 실질적 애로사항이 더 중요합니다.

공통 애로사항

— Common difficulties shared by many.

이것은 우리 모두의 공통 애로사항입니다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

애로사항 vs 에로 (Ero)

Pronounced similarly but refers to 'erotic' content. Be careful with spelling.

애로사항 vs 애로 (Aero)

Sometimes confused with 'aero' (air) in English loanwords, though context usually clarifies.

애로사항 vs 애도 (Aedo)

Means 'mourning' or 'condolence.' Completely different meaning.

اصطلاحات و عبارات

"애로가 많다"

— To have many difficulties or hurdles (literally 'many narrow roads').

사업을 시작하려니 애로가 많네요.

Neutral/Formal
"애로를 겪다"

— To experience or go through difficulties.

원자재 수급에 애로를 겪고 있습니다.

Formal
"가려운 곳을 긁어주다"

— To scratch an itch; to solve exactly the difficulty someone was having.

그의 조언은 나의 애로사항을 해결해 주는, 가려운 곳을 긁어주는 격이었다.

Metaphorical
"산 넘어 산"

— Mountain after mountain; facing one difficulty after another.

애로사항을 하나 해결하니 또 생기네요. 산 넘어 산입니다.

Informal
"발목을 잡다"

— To hold someone's ankle; to be a hindrance or difficulty that stops progress.

예산 부족이 우리 팀의 애로사항이 되어 발목을 잡고 있다.

Neutral
"첩첩산중"

— Deep in the mountains; a situation with overwhelming difficulties.

회사의 상황이 애로사항으로 가득해 첩첩산중이다.

Literary
"가시밭길을 걷다"

— To walk on a path of thorns; to go through severe difficulties.

그 프로젝트는 시작부터 애로사항 투성이인 가시밭길이었다.

Metaphorical
"진퇴양난"

— Being in a dilemma; a difficulty where you cannot move forward or backward.

법적 규제 때문에 진퇴양난의 애로사항에 빠졌다.

Formal/Hanja
"사면초가"

— Surrounded by enemies; having difficulties on all sides.

내부 갈등과 외부 경쟁으로 인해 사면초가의 애로사항을 겪고 있다.

Formal/Hanja
"천신만고 끝에"

— After a thousand hardships; finally succeeding after many difficulties.

천신만고 끝에 모든 애로사항을 해결했다.

Literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

애로사항 vs 고충

Both mean 'difficulty.'

고충 is personal/mental pain; 애로사항 is procedural/logistical hurdle.

군대에서의 고충(mental stress) vs 군대에서의 애로사항(lack of supplies).

애로사항 vs 문제점

Both mean 'problem.'

문제점 is a flaw in a system; 애로사항 is a hurdle on a path.

기계의 문제점(broken part) vs 작업을 하는 데의 애로사항(narrow workspace).

애로사항 vs 난관

Both involve obstacles.

난관 is a massive barrier or deadlock; 애로사항 is a specific point of friction.

협상의 난관(deadlock) vs 서류 준비의 애로사항(paperwork trouble).

애로사항 vs 차질

Both involve things going wrong.

차질 is a specific failure in a schedule or plan; 애로사항 is the difficulty causing it.

계획에 차질이 생겼다(The plan failed) vs 예산 부족이라는 애로사항(The difficulty was lack of budget).

애로사항 vs 불만

Both are complaints.

불만 is 'dissatisfaction' (subjective); 애로사항 is 'difficulty' (objective hurdle).

음식에 대한 불만(dissatisfaction) vs 요리하는 데의 애로사항(hard to cook).

الگوهای جمله‌سازی

A2

[Noun] + 이/가 애로사항이에요.

시간 부족이 애로사항이에요.

B1

[Verb]-는 데 애로사항이 있다.

준비하는 데 애로사항이 있다.

B1

애로사항을 [Verb]-아/어 주세요.

애로사항을 말씀해 주세요.

B2

현장의 애로사항을 [Verb].

현장의 애로사항을 청취했다.

B2

[Noun] 관련 애로사항.

수출 관련 애로사항.

C1

[Adjective]-ㄴ 애로사항을 타개하다.

구조적인 애로사항을 타개하다.

C1

애로사항이 가중되다.

기업의 애로사항이 가중되고 있다.

C2

애로사항의 본질을 파악하다.

애로사항의 본질을 파악하는 것이 급선무다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

애로 (Bottleneck/Difficulty)
사항 (Matter/Item)
고충 (Grievance)
문제 (Problem)

فعل‌ها

애로를 겪다 (To experience difficulty)
애로를 타개하다 (To break through difficulty)

صفت‌ها

애로가 많다 (To have many difficulties)

مرتبط

건의함 (Suggestion box)
면담 (Interview/Counseling)
해결책 (Solution)
민원 (Civil complaint)
규제 (Regulation)

نحوه استفاده

frequency

High in professional/official contexts; Low in daily casual chat.

اشتباهات رایج
  • Using '에로사항' instead of '애로사항'. 애로사항

    The vowel is 'ㅐ' (ae), not 'ㅔ' (e). '에로' has a different, often sexual, connotation.

  • Saying '나의 애로사항은 슬퍼요' (My difficulty is sad). 나의 고충은...입니다 or 나의 애로사항은 ...입니다.

    애로사항 is a logistical item, not an emotion. You don't describe it as 'sad.'

  • Using it for trivial things: '젓가락질 애로사항'. 젓가락질이 어려워요.

    Don't use such a formal word for simple daily tasks like using chopsticks.

  • Forgetting the particle: '애로사항 말해줘'. 애로사항을 말해줘.

    In formal or semi-formal speech, keeping the object marker is important for clarity.

  • Confusing it with '애로' (literal narrow road). Context dependent.

    While it comes from 'narrow road,' in 99% of modern contexts, it is the metaphorical 'difficulty.'

نکات

Use in Surveys

When filling out a survey in Korea, look for the '애로사항' section to write your complaints or suggestions.

Office Etiquette

If your Korean boss asks for 애로사항, don't just say 'everything is fine' if there are real hurdles. They expect constructive feedback.

Pair with '해소'

Instead of just 'solving' (해결), use '해소' (alleviate/clear up) for a more sophisticated sound.

Object Marker

Always remember to use '을' when you are reporting or solving an 애로사항.

Soft 'H'

The 'h' in '항' is soft. Don't over-pronounce it like a heavy 'H' in English.

Hanja Knowledge

Knowing that 'Ro' means 'road' helps you remember that this word is about the 'path' to a goal.

Polite Requests

Use '애로사항이 있으시면...' to start a polite inquiry into someone's needs.

News Keywords

When you hear '애로사항' on the news, the story is likely about small businesses or government policy.

The Funnel Image

Visualize a funnel getting clogged. The clog is the 애로사항.

Level Up

Switching from '문제' to '애로사항' in formal settings instantly makes you sound like a B2/C1 speaker.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine an 'Arrow' (sounds like 'Ae-ro') flying down a 'Narrow' road but getting stuck because the road is too tight. Those 'stuck points' are the 애로사항.

تداعی تصویری

A picture of a funnel or a bottleneck where too many things are trying to pass through at once.

شبکه واژگان

Process Hurdle Bottleneck Workplace Grievance Survey Solution Obstacle

چالش

Try to list three '애로사항' you have while learning Korean and write them in a sentence using '저의 애로사항은...입니다'.

ریشه کلمه

Composed of the Hanja characters 隘 (Ae - narrow), 路 (Ro - road), and 事項 (Sahang - matters/items).

معنای اصلی: Literally, 'matters concerning a narrow road' or 'bottleneck issues.'

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

بافت فرهنگی

While it's a professional word, don't dismiss someone's deep personal trauma as a mere '애로사항'; in such cases, use '아픔' (pain) or '고통' (suffering).

In English, we might say 'pain points' or 'bottlenecks.' 'Difficulties' is the closest general translation, but 'pain points' captures the corporate nuance better.

Government '애로사항 신고 센터' (Difficulty Reporting Centers) are common in Korea. Military counseling sessions are often titled '애로 및 건의사항' (Difficulties and Suggestions). News headlines often start with '[현장] 소상공인 애로사항 들어보니...' (On-site: Listening to small business owners' difficulties...)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the Office

  • 업무상 애로사항
  • 애로사항 보고
  • 애로사항 해결
  • 건의사항

In the Military

  • 애로사항 면담
  • 복무 중 애로사항
  • 내무 생활 애로
  • 상담

Government/Public Service

  • 민원 애로사항
  • 규제 애로
  • 애로사항 접수
  • 정책 반영

Customer Service

  • 사용상 애로사항
  • 불편 및 애로사항
  • 고객의 소리
  • 신속 처리

Business/Trade

  • 수출 애로
  • 자금 조달 애로
  • 시장 진입 애로
  • 현장 방문

شروع‌کننده‌های مکالمه

"새로운 프로젝트를 시작하면서 겪는 애로사항이 있나요?"

"한국 생활에서 가장 큰 애로사항이 무엇입니까?"

"업무 프로세스에서 개선해야 할 애로사항이 있다면 말씀해 주세요."

"혹시 제가 도와드릴 수 있는 애로사항이 있으신가요?"

"이번 개편안에 대해 현장의 애로사항이 많이 접수되었습니다."

موضوعات نگارش

오늘 업무(또는 공부)를 하면서 느낀 가장 큰 애로사항은 무엇이었나요?

과거에 겪었던 애로사항을 어떻게 해결했는지 구체적으로 적어 보세요.

내가 리더라면 팀원들의 애로사항을 어떻게 들어줄 것인가요?

외국어를 배울 때 겪는 일반적인 애로사항 세 가지를 나열해 보세요.

정부가 시민들의 애로사항을 더 잘 듣기 위해 무엇을 해야 한다고 생각하나요?

سوالات متداول

10 سوال

It's better to use '힘든 점' or '어려운 일.' Using '애로사항' with friends sounds like you're in a business meeting and might be interpreted as sarcastic or overly stiff.

The most common verbs are '있다' (to have), '겪다' (to experience), and '말하다' (to say). In formal settings, '청취하다' (to listen) and '해결하다' (to solve) are also very common.

In Korean, nouns don't have to be plural, but '애로사항' usually implies a list of multiple points of difficulty. In English, it is almost always translated as 'difficulties' or 'hurdles.'

The 'Ae' (隘) means 'narrow' or 'obstructed.' It represents a narrow mountain pass where it's hard to move.

Yes, it refers to problems, but it is often used in a 'constructive' way to find solutions. Reporting an 애로사항 is seen as a way to improve a process.

Yes, in the military or a hospital, a doctor might ask about your '건강상 애로사항' (health-related difficulties).

Yes, it is a standard Sino-Korean word used in both North and South Korea, often in administrative contexts.

You can say '별다른 애로사항은 없습니다' (I have no particular difficulties).

애로사항 is a hurdle that stops work/progress. 불편사항 is something that is simply uncomfortable or inconvenient (like a hard chair).

Yes! You can say '문법이 저의 가장 큰 애로사항이에요' (Grammar is my biggest difficulty).

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate to Korean: 'What is your difficulty?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Please tell me the difficulties of the work.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'We are solving the difficulties of the field.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Structural difficulties are hindering the project.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '애로사항' and '있어요'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '애로사항' and '해결하다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '애로사항' and '건의하다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '애로사항' and '반영하다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'I have no difficulties.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'If you have difficulties, write them down.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Identifying difficulties is important.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'We listened to the technical difficulties.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'difficulty' in Korean Hanja-based word.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'money difficulties.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'studying Korean difficulties.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'regulatory difficulties.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Many difficulties.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Listen to the user's difficulties.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Difficulties during military life.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Alleviate the difficulties of small businesses.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Korean: 'I have many difficulties.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a coworker: 'Do you have any difficulties in your work?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain: 'Grammar is a big difficulty for me.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Formal statement: 'We will listen to the difficulties of the field.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please tell me the difficulties.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I want to solve the difficulties.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'There were many difficulties during the project.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We reflected the difficulties in the policy.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Is there any difficulty?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Write down your difficulties.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Identifying difficulties is the priority.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We are breaking through the structural difficulties.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I have no difficulties.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Tell me your personal difficulties.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The technical difficulty was solved.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The company listens to the employee's difficulties.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This is a difficulty.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Report your difficulties immediately.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We need to solve the funding difficulty.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Difficulties are being aggravated.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '애로사항이 있나요?' What is the speaker asking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '애로사항을 말씀해 주세요.' What should you do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '현장의 애로사항을 청취했습니다.' What happened?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '규제 애로사항을 해소해야 합니다.' What is the goal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '애로사항이 없어요.' Does the person have a problem?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '애로사항을 적어 주세요.' What should you use?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '자금 애로사항이 큽니다.' What is the main issue?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '정책에 반영하겠습니다.' What will happen to the difficulties?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '무슨 애로사항이 있어요?' Is this formal or informal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '애로사항을 해결해요.' What is the action?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '애로사항을 파악합시다.' What are they doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '타개하다.' What does it mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '애로사항.' How many syllables?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '건의함.' What is it for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '면담.' What is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!