A1 noun #1,000 پرکاربردترین

부모

When talking about someone's mother or father, especially in a respectful or general way, Koreans often use the term 부모님 (bu-mo-nim), adding the honorific suffix -님. For example, instead of just saying "my parents," you might say "저의 부모님" (jeo-ui bu-mo-nim) to show respect.

The word 부모 (bu-mo) itself is often used in more formal contexts, such as in news or written articles, or when referring to parents in a broader, less personal sense. For instance, you might see it in phrases like "부모 교육" (bu-mo gyo-yuk), meaning "parent education."

While 부모님 is the common way to refer to one's own parents or someone else's parents respectfully, 부모 alone can sound a bit direct or less personal in everyday conversation.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

부모 vs 아버지 (abeoji)

Formal term for 'father,' often used when referring to someone else's father or when speaking respectfully about one's own.

부모 vs 어머니 (eomeoni)

Formal term for 'mother,' similar to '아버지' in its respectful usage.

부모 vs 부모님 (bumonim)

The honorific form of '부모,' used to show respect when referring to parents.

الگوهای دستوری

이에요/예요 (copula) 가/이 (subject particle) 를/을 (object particle) 하고 (and, with) 에게/께 (to someone - honorific '께') 는/은 (topic particle) 도 (also, too) 의 (possessive particle)

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

부모 vs 아빠 (appa)

Many English speakers learning Korean often confuse '아빠' with '아버지' because both refer to 'father.' The key difference lies in formality and usage.

'아빠' is an informal and affectionate term for 'dad' or 'daddy,' typically used by children or in very close family settings. '아버지' is a more formal and general term for 'father.'

우리 아빠는 요리를 잘해요. (Our dad is good at cooking.)

부모 vs 엄마 (eomma)

Similar to '아빠' and '아버지,' '엄마' is often confused with '어머니' as both mean 'mother.' The confusion stems from their shared core meaning.

'엄마' is an informal and affectionate term for 'mom' or 'mommy,' primarily used by children or within very intimate family contexts. '어머니' is the more formal and general term for 'mother.'

우리 엄마는 정말 친절해요. (Our mom is really kind.)

부모 vs 부모님 (bumonim)

'부모님' directly translates to 'parents,' but learners might get confused about when to use it versus simply '부모.' The distinction is about respect and politeness.

'부모님' is the honorific form of '부모,' adding the honorific suffix '-님' to show respect. It's always used when referring to someone else's parents or when speaking respectfully about one's own parents. '부모' is a general, neutral term for 'parents' without the added layer of respect.

저의 부모님은 한국에 계세요. (My parents are in Korea.)

부모 vs 가족 (gajok)

While '가족' means 'family,' learners sometimes mistakenly use it when they specifically mean 'parents,' especially in contexts where '부모' would be more appropriate. The confusion is about scope.

'가족' refers to the entire 'family,' including parents, siblings, etc. '부모' specifically refers only to 'parents.' If you want to talk about just your parents, use '부모' or '부모님.'

저희 가족은 네 명이에요. (My family has four people.)

부모 vs 어른 (eoreun)

Learners might confuse '어른' (adult) with '부모' (parents) in situations where they are generally referring to older, authoritative figures. Both can represent older individuals, leading to overlap in understanding.

'어른' broadly means 'adult' or 'grown-up,' referring to any mature person. '부모' specifically refers to one's 'parents.' While parents are adults, not all adults are parents.

어른들은 항상 조심하라고 말씀하세요. (Adults always tell us to be careful.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

우리 [명사]이에요/예요.

우리 부모님이에요. (These are my parents.)

A1

[명사]가/이 [동사].

부모님이 주무세요. (My parents are sleeping.)

A1

[명사]를/을 [동사].

저는 부모님을 사랑해요. (I love my parents.)

A1

[명사]하고 [명사].

부모님하고 같이 살아요. (I live with my parents.)

A1

[명사]에게/께 [동사].

부모님께 전화했어요. (I called my parents.)

A1

[명사]는/은 [형용사].

우리 부모님은 친절하세요. (My parents are kind.)

A1

[명사]도 [명사].

우리 부모님도 한국을 좋아해요. (My parents also like Korea.)

A1

[명사]의 [명사].

부모님의 집이 커요. (My parents' house is big.)

خانواده کلمه

اسم‌ها

부모님 parents (honorific)
부모의 날 Parents' Day
부모 역할 parental role

صفت‌ها

부모답다 to be like a parent, parental

نحوه استفاده

부모 (bumo) refers to parents in general. You can use it when talking about your own parents or parents in a broader sense. For example, '우리 부모님' (uri bumonim) means 'my parents'. The '-님' suffix is a honorific particle, making the term more respectful. It's common to use this honorific when speaking about someone else's parents or your own to show respect.

اشتباهات رایج

A common mistake is confusing 부모 (bumo) with 아버지 (abeoji) for father and 어머니 (eomeoni) for mother. While 아버지 and 어머니 are specific, 부모 is the general term for both. Avoid using 부모 to refer to a single parent; it's always plural. Also, make sure to add the honorific -님 when appropriate, especially in formal settings or when talking about others' parents. For instance, saying '부모가 오셨어요' (bumoga osyeosseoyo - 'Parents came') is less polite than '부모님이 오셨어요' (bumonimi osyeosseoyo - 'Parents came').

خودت رو بسنج 18 سوال

writing B2

Imagine you're writing a short message to a friend about your parents. Describe something specific your parents did for you recently that you appreciated. (2-3 sentences)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

저희 부모님께서는 제가 이사하는 것을 많이 도와주셨어요. 정말 감사드립니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You are describing a traditional Korean holiday. Explain how children typically show respect to their parents on this day. (2-3 sentences)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

설날에는 아이들이 부모님께 세배를 하고 덕담을 듣습니다. 이것은 부모님에 대한 존경을 나타내는 중요한 방법입니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Write a short reflection on what you've learned from your parents. Focus on one specific life lesson. (2-3 sentences)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

저희 부모님께서는 항상 정직하게 살아야 한다고 가르쳐주셨어요. 그 가르침 덕분에 저는 올바른 길을 선택할 수 있었습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B2

위 글에서 한국 가정에서 부모님과 자녀의 관계를 가장 잘 나타내는 것은 무엇입니까?

این متن را بخوانید:

한국에서는 부모님을 공경하는 마음이 매우 중요하게 여겨집니다. 자녀들은 부모님의 말씀에 귀 기울이고, 부모님을 실망시키지 않으려고 노력합니다. 부모님 또한 자녀들이 올바르게 성장할 수 있도록 끊임없이 사랑과 희생을 베풉니다. 이러한 상호 존중과 사랑이 한국 가정의 중요한 특징 중 하나입니다.

위 글에서 한국 가정에서 부모님과 자녀의 관계를 가장 잘 나타내는 것은 무엇입니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 부모님과 자녀는 서로 존중하고 사랑한다.

글의 전반적인 내용이 부모님과 자녀의 상호 존중과 사랑을 강조하고 있습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 부모님과 자녀는 서로 존중하고 사랑한다.

글의 전반적인 내용이 부모님과 자녀의 상호 존중과 사랑을 강조하고 있습니다.

reading B2

화자가 부모님과 함께 공원에서 보낸 시간이 화자에게 어떤 의미였습니까?

این متن را بخوانید:

어릴 적, 저는 부모님과 함께 주말마다 근처 공원에 갔습니다. 그때마다 부모님께서는 제 손을 잡고 산책하며 많은 이야기를 해주셨습니다. 그 시간은 제가 세상과 소통하는 법을 배우는 소중한 기회였습니다. 지금도 저는 그 따뜻한 추억을 잊을 수 없습니다.

화자가 부모님과 함께 공원에서 보낸 시간이 화자에게 어떤 의미였습니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 세상과 소통하는 법을 배운 소중한 시간이었다.

글에서 '세상과 소통하는 법을 배우는 소중한 기회였다'고 명시되어 있습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 세상과 소통하는 법을 배운 소중한 시간이었다.

글에서 '세상과 소통하는 법을 배우는 소중한 기회였다'고 명시되어 있습니다.

reading B2

이 글의 내용과 일치하지 않는 것은 무엇입니까?

این متن را بخوانید:

대부분의 한국 부모님들은 자녀의 교육에 깊은 관심을 가지고 있습니다. 좋은 학교에 보내기 위해 노력하고, 학업 성취도를 높이는 데 지원을 아끼지 않습니다. 때로는 이러한 교육열이 자녀에게 부담으로 작용하기도 하지만, 이는 자녀의 미래를 위한 부모님의 사랑에서 비롯된 것입니다.

이 글의 내용과 일치하지 않는 것은 무엇입니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 부모님의 교육열은 자녀에 대한 사랑과 무관하다.

글의 마지막 문장에서 '이는 자녀의 미래를 위한 부모님의 사랑에서 비롯된 것입니다'라고 언급하여 교육열이 사랑에서 비롯됨을 명확히 하고 있습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 부모님의 교육열은 자녀에 대한 사랑과 무관하다.

글의 마지막 문장에서 '이는 자녀의 미래를 위한 부모님의 사랑에서 비롯된 것입니다'라고 언급하여 교육열이 사랑에서 비롯됨을 명확히 하고 있습니다.

listening C1

The speaker is talking about their parents' support.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 부모님께서는 항상 저의 결정을 지지해 주셨습니다.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

The sentence is about parental sacrifice for children's future.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 자녀의 미래를 위해 부모는 많은 희생을 감수합니다.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

The sentence describes the incomparable nature of parental love.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 부모의 사랑은 그 어떤 것과도 비교할 수 없습니다.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

부모님께 감사하는 마음을 표현해 보세요.

تمرکز: 부모님께 감사하는 마음

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

부모님과의 추억 중 가장 소중한 것을 말해 주세요.

تمرکز: 부모님과의 추억, 가장 소중한 것

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

훌륭한 부모가 되기 위한 자질은 무엇이라고 생각하시나요?

تمرکز: 훌륭한 부모, 자질

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 자식은 부모의 거울이다.

This Korean proverb means 'Children are the mirror of their parents,' emphasizing that children often reflect their parents' behavior and values.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 부모님께 효도하는 것은 당연한 도리입니다.

This sentence means 'It is a natural duty to show filial piety to one's parents.' '효도하다' refers to the traditional Confucian value of respecting and caring for one's elders, especially parents.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 어릴 적 부모님의 가르침이 인생의 나침반이 되었다.

This sentence translates to 'My parents' teachings in my childhood became the compass of my life.' It highlights the lasting influence of parental guidance.

/ 18 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!