A1 noun #1,000 الأكثر شيوعاً 10 دقيقة للقراءة

부모

At the A1 level, '부모' (bumo) is one of the first family-related words you learn. You should focus on the basic meaning: 'parents.' At this stage, you learn to combine it with the honorific suffix '-님' to make '부모님' (bumonim). You will use it in simple sentences like '부모님을 사랑해요' (I love my parents) or '부모님은 한국에 계세요' (My parents are in Korea). The key is to remember that in Korean culture, you usually say '우리 부모님' (our parents) instead of '나의 부모님' (my parents). You will also learn to use basic particles like '-이/가' (subject) and '-을/를' (object) with this word. It is a foundational word for talking about your background and family life in simple introductions.
At the A2 level, you begin to use '부모' in more varied grammatical structures. You will learn to use honorific verbs like '계시다' (to be/stay) and '드시다' (to eat) when talking about your parents. You will also start using the honorific particle '-께' (to) and '-께서' (subject marker) in more formal contexts. For example, '부모님께 선물을 드렸어요' (I gave a gift to my parents). You might also encounter the word in the context of hobbies or daily routines, such as '부모님과 같이 등산을 해요' (I go hiking with my parents). At this level, you are expected to understand the difference between '부모' (general/abstract) and '부모님' (respectful/specific).
At the B1 level, you can use '부모' to discuss more complex topics like parental influence, upbringing, and social expectations. You will encounter phrases like '부모님의 기대' (parents' expectations) or '부모님의 허락' (parents' permission). You can describe your parents using more sophisticated adjectives like '엄격하다' (to be strict) or '자상하다' (to be thoughtful). You will also start to see '부모' in compound words like '학부모' (parents of students) in school-related contexts. Your ability to use honorifics correctly when discussing parents becomes more consistent, and you can explain your relationship with them in a short paragraph or conversation.
At the B2 level, '부모' appears in discussions about social issues, such as the aging population or the changing structure of the Korean family. You will read and listen to texts about '부모의 역할' (the role of parents) in a child's psychological development. You should be comfortable using the word in formal debates or essays, perhaps discussing '부모와 자식 간의 갈등' (conflict between parents and children). You will also encounter more formal Sino-Korean synonyms like '양친' (both parents) in news reports or formal documents. At this stage, you understand the deeper cultural nuances of filial piety (효) and how it relates to the word '부모'.
At the C1 level, you have a nuanced understanding of '부모' and can use it in academic, professional, or literary contexts. You can analyze the portrayal of parents in Korean literature or film, using terms like '부성애' (paternal love) and '모성애' (maternal love). You are familiar with proverbs and idioms involving parents, such as '부모 팔아 친구 산다' (a proverb about the value of friends). You can discuss complex legal or ethical issues regarding '부모권' (parental rights) or '부모 부양' (supporting parents). Your use of honorifics is flawless, and you can switch between different registers (formal, informal, literary) with ease when discussing family dynamics.
At the C2 level, you master the word '부모' in all its historical and philosophical dimensions. You can engage in high-level academic discourse about the evolution of the '부모' concept from the Joseon Dynasty to the present day. You understand obscure Hanja-based terms and archaic forms of address used in historical dramas (Sageuk). You can write sophisticated critiques of social policies affecting '조손 부모' (grandparents raising grandchildren) or '한부모 가정' (single-parent households). Your command of the language allows you to use the word '부모' metaphorically in poetry or advanced rhetoric, reflecting a deep integration of Korean cultural values into your linguistic competence.

부모 في 30 ثانية

  • 부모 means 'parents' (father + mother).
  • Always use '부모님' (bumonim) to be polite.
  • Use '우리 부모님' instead of '나의 부모님' for 'my parents'.
  • Central to Korean culture and the concept of filial piety.

The Korean word 부모 (Bumo) is a foundational noun that translates directly to 'parents' in English. It is a Sino-Korean word, derived from the Hanja characters 父 (부 - father) and 母 (모 - mother). While it is a simple A1-level word, its usage is deeply embedded in the Confucian traditions of Korean society, where the concept of hyo (filial piety) is paramount. You will encounter this word in almost every facet of Korean life, from legal documents and school forms to heartfelt K-drama dialogues and everyday conversations about family. Unlike the English word 'parents,' which can sometimes feel slightly clinical or purely biological, 부모 carries a weight of responsibility, respect, and emotional depth. In most social contexts, especially when referring to your own or someone else's parents, Koreans almost instinctively attach the honorific suffix -님 (nim), making it 부모님 (bumonim). This is not just a grammatical rule but a cultural necessity to show proper respect.

Linguistic Origin
Derived from Middle Chinese, the combination of 'Father' and 'Mother' creates a collective noun that represents the dual pillars of the traditional Korean household.
Honorific Usage
In 95% of spoken interactions, you will hear '부모님' instead of '부모'. Using '부모' without the honorific can sound overly objective, cold, or even disrespectful depending on the listener.

저는 우리 부모님을 정말 존경합니다. (I truly respect my parents.)

The word is used to describe the biological or legal guardians of a person. In modern Korea, the definition has expanded slightly to include adoptive parents, though specific terms like 양부모 (adoptive parents) exist for legal clarity. When you are filling out a form at a Korean bank or hospital, you will see the column labeled 부모 성함 (Parents' names). In educational settings, teachers will often address the collective group of parents as 학부모 (school parents). Understanding 부모 is the first step toward understanding the Korean family hierarchy. It is the root of many other terms, such as 조부모 (grandparents) and 부모자식 (parent and child). In literature, the word is often used to evoke a sense of nostalgia or duty, reflecting the lifelong bond that Koreans are expected to maintain with those who gave them life.

Culturally, the role of 부모 involves providing for the child's education and marriage, often well into the child's adulthood. Conversely, the child's role is to support the 부모 in their old age. This reciprocal relationship is the backbone of Korean social stability. Even in modern, fast-paced Seoul, the influence of one's 부모 remains a central theme in career choices, living arrangements, and major life decisions. Therefore, when you use this word, you are touching upon the most significant relationship in a Korean person's life. It is more than just a biological label; it is a title of honor and lifelong connection.

Using 부모 correctly requires an understanding of Korean particles and honorifics. Because parents are superior in the social hierarchy, the verbs associated with them often change to their honorific forms. For example, instead of saying '부모가 있다' (parents exist), one would say '부모님이 계시다'. This subtle shift in verb choice is what distinguishes a beginner from an intermediate speaker. When '부모' is the subject of a sentence, the subject marker -가/이 is often replaced by the honorific marker -께서 in formal writing or very polite speech, though -님께서 is the most common combination.

Subjective Case
부모님이 (Parents - neutral/polite) vs. 부모님께서 (Parents - highly formal/honorific).
Dative Case (To parents)
부모님에게 (To parents - common) vs. 부모님께 (To parents - polite/standard).

어버이날에는 부모님께 카네이션을 드려요. (On Parents' Day, we give carnations to our parents.)

In complex sentences, 부모 often acts as the anchor for familial obligations. You might say '부모님의 말씀을 잘 들어야 한다' (You must listen well to your parents' words). Here, the possessive particle -의 links the parents to their advice. In a more descriptive sense, you can use adjectives to describe the nature of the parents, such as '엄격한 부모' (strict parents) or '자상한 부모' (thoughtful/kind parents). Note that when using adjectives, the honorific -님 is still usually appended to the noun itself.

Furthermore, 부모 is used in various grammatical patterns to express permission or influence. For instance, '부모님의 허락을 받다' (to get parents' permission) is a common phrase for young adults. In academic or psychological contexts, you might see '부모의 역할' (the role of parents) or '부모 교육' (parent education). In these formal settings, the -님 is sometimes omitted because the focus is on the concept of parenthood rather than specific individuals. However, in any sentence where you are talking about real people you know, keep the -님. This distinction is vital for natural-sounding Korean.

You will hear 부모 (and its honorific form 부모님) in a variety of real-world scenarios. One of the most common places is in the workplace or during social introductions. When colleagues get to know each other, they might ask, '부모님은 어디에 계세요?' (Where do your parents live/stay?). This isn't seen as intrusive but as a way to understand a person's roots. During major holidays like Chuseok (Harvest Festival) or Seollal (Lunar New Year), the word is everywhere. News reports will talk about the 'mass exodus' of people leaving the cities to visit their 부모님 in the countryside.

In K-Dramas
Dramas often revolve around '부모님의 반대' (parents' opposition) to a relationship, highlighting the significant role parents play in marriage decisions.
In Schools
Teachers send '가정통신문' (home correspondence) which always begins with a greeting to the '부모님'.

이번 주말에 부모님 댁에 가기로 했어요. (I decided to go to my parents' house this weekend.)

In public service announcements or government campaigns, you might hear the word used in a broader sense. For example, campaigns promoting '부모 교육' (parenting education) or discussing '부모 급여' (parental allowance/benefits) are common in Korean media as the country addresses its low birth rate. On the radio, listeners often send in stories about their 부모님, expressing gratitude or sharing funny anecdotes. The word is also central to '어버이날' (Parents' Day) on May 8th, where songs and speeches dedicated to 부모님 are broadcast nationwide.

If you visit a traditional market, you might hear older vendors referring to themselves as '부모 마음' (a parent's heart) when they give you extra portions, implying they are treating you with the same care they would give their own children. This metaphorical use of the word shows how the concept of parenthood extends beyond the biological family to represent a general sense of nurturing and altruism in Korean culture. Whether in a formal legal setting or a warm, informal conversation, 부모 is a word that resonates with the core values of the Korean people.

One of the most frequent mistakes English speakers make is omitting the honorific -님. In English, 'parents' is a neutral term, but in Korean, saying '우리 부모가...' (My parents...) sounds incredibly blunt and potentially rude. Unless you are talking to a very close friend about the abstract concept of parents, or you are an older person talking about parents in general, you should always use 부모님. Another common error is using the wrong possessive pronoun. Beginners often translate 'my parents' literally as '제 부모님' or '나의 부모님'. While grammatically correct, it sounds individualistic. The natural way to say it is '우리 부모님' (our parents), even if you are an only child.

The 'My' vs 'Our' Trap
Don't say '나의 부모님'. Do say '우리 부모님'. Korean culture emphasizes the group over the individual.
Verb Agreement
Using '있다' instead of '계시다'. Example: '부모님이 집에 있어요' (Wrong/Informal) vs. '부모님이 집에 계세요' (Correct/Polite).

Mistake: 나의 부모는 미국에 살아요.
Correction: 우리 부모님은 미국에 사세요.

Another nuance is the confusion between 부모 and 어버이. While both mean parents, '어버이' is a more poetic or traditional term used primarily in '어버이날' (Parents' Day) or in literature. Using '어버이' in a casual conversation like '어버이가 밥을 먹어요' would sound very strange and archaic. Additionally, learners sometimes confuse 부모 with 가족 (family). Remember that 부모 specifically refers to the mother and father, while 가족 includes siblings, grandparents, and others. If you want to talk about your whole family, use 가족.

Lastly, be careful with the word 학부모 (hak-bumo). This specifically means 'parents of a student.' If you are a teacher talking to a parent, you would address them as '학부모님.' However, if you are just talking about parents in a general sense outside of a school context, stick to 부모님. Overusing specialized terms can make your speech sound stiff. Focus on mastering the balance between the base word 부모 and its polite counterpart 부모님, and you will avoid the most common pitfalls.

While 부모 is the most versatile term, several other words exist depending on the level of formality and the specific context. Understanding these alternatives will help you navigate different social situations in Korea. For instance, 양친 (Yang-chin) is a very formal Sino-Korean term for 'both parents.' You might see this in legal documents or formal announcements. It is rarely used in spoken conversation unless the speaker is trying to be extremely precise or formal.

어버이 (Eobeoi)
A native Korean word for parents. It feels warmer and more traditional than '부모'. It is the 'P' in 'Parents' Day' (어버이날).
가친 (Gachin) / 자친 (Jachin)
Highly formal, somewhat archaic terms for 'one's own father' and 'one's own mother' respectively, used in traditional letters.

Comparison:
1. 부모님 (Standard/Polite)
2. 양친 (Formal/Legal)
3. 어버이 (Poetic/Traditional)

In casual settings, you won't use '부모' to refer to your parents individually. Instead, you use 엄마 (Mom) and 아빠 (Dad). As you get older or in more formal settings, these become 어머니 (Mother) and 아버지 (Father). If you are referring to someone else's parents individually, you must add -님: 어머님 and 아버님. There is also the term 부처 (Bu-cheo), which is a very formal way to refer to a married couple (husband and wife), but it is not a direct synonym for parents.

Another interesting alternative is 엄부자모 (Eom-bu-ja-mo), a four-character idiom (Saja-seong-eo) that describes a 'strict father and a compassionate mother,' which was the traditional ideal in Korean society. While less common today, it shows the historical nuances of the word 부모. When choosing which word to use, always consider your relationship with the person you are talking to. For 99% of learners, 부모님 is the safest and most appropriate choice. Understanding the others just adds flavor and depth to your comprehension of Korean literature and formal media.

How Formal Is It?

رسمي

"양친의 동의가 필요합니다."

محايد

"부모님은 어디에 계세요?"

غير رسمي

"우리 부모님은 좀 엄격해."

Child friendly

"엄마 아빠랑 같이 놀아요!"

عامية

"엄빠 (Eom-ppa)"

حقيقة ممتعة

The character for father (父) originally depicted a hand holding a stone tool or a stick, symbolizing authority and labor, while the character for mother (母) depicted a woman with breasts, symbolizing nurturing and nursing.

دليل النطق

UK /bu.mo/
US /bu.mo/
In Korean, syllables generally have equal length and stress, but the first syllable '부' might have a slightly higher pitch in some dialects.
يتقافى مع
고모 (Gomo - Aunt) 이모 (Imo - Aunt) 외모 (Oemo - Appearance) 규모 (Gyumo - Scale) 소모 (Somo - Consumption) 공모 (Gongmo - Conspiracy) 도모 (Domo - Planning) 자모 (Jamo - Alphabet/Consonants & Vowels)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing '부' like 'pu' (too much air). It should be a soft 'b'.
  • Pronouncing '모' like 'maw'. It should be a clean 'o' sound.
  • Stressing the second syllable like 'bu-MO'. Keep it even.
  • Forgetting to nasalize the 'm' clearly.
  • Mixing up '부모' with '부모님' in speech.

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

Very easy to read, two simple syllables.

الكتابة 1/5

Basic strokes, easy to write.

التحدث 2/5

Easy to pronounce, but must remember honorifics.

الاستماع 1/5

Clear and distinct sound.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

나 (I) 우리 (We/Our) 있다 (To be/exist) 사랑하다 (To love) 집 (House)

تعلّم لاحقاً

아버지 (Father) 어머니 (Mother) 형제 (Siblings) 가족 (Family) 효도 (Filial piety)

متقدم

봉양하다 (To support parents) 가업 (Family business) 천륜 (Heavenly bond) 불효 (Impiety)

قواعد يجب معرفتها

Honorific Suffix -님

부모 + 님 = 부모님

Honorific Subject Marker -께서

부모님께서 말씀하셨다.

Honorific Particle -께

부모님께 드렸다.

Honorific Verb Suffix -시-

부모님은 주무신다. (instead of 자다)

Collective '우리' (Our)

우리 부모님 (My parents)

أمثلة حسب المستوى

1

부모님을 사랑해요.

I love my parents.

Uses the object marker -을.

2

우리 부모님은 한국 사람이에요.

My parents are Korean.

Uses '우리' (our) for 'my'.

3

부모님은 집에 계세요.

My parents are at home.

Uses honorific verb '계시다'.

4

부모님께 전화해요.

I call my parents.

Uses honorific particle -께.

5

부모님 성함이 무엇입니까?

What are your parents' names?

Uses honorific '성함' for 'name'.

6

저는 부모님과 살아요.

I live with my parents.

Uses '-과' meaning 'with'.

7

부모님은 선생님이에요.

My parents are teachers.

Simple noun + 이다 sentence.

8

부모님이 보고 싶어요.

I miss my parents.

Uses '보고 싶다' (want to see/miss).

1

부모님께 선물을 드렸어요.

I gave a gift to my parents.

Uses honorific '드리다' (to give).

2

부모님께서 저를 도와주셨어요.

My parents helped me.

Uses honorific subject marker -께서.

3

주말에 부모님 댁에 가요.

I go to my parents' house on weekends.

Uses honorific '댁' for 'house'.

4

부모님은 등산을 좋아하세요.

My parents like hiking.

Uses honorific suffix -시-.

5

부모님께 편지를 썼어요.

I wrote a letter to my parents.

Past tense of '쓰다'.

6

부모님은 지금 식사하세요.

My parents are eating now.

Uses honorific '식사하다'.

7

어제 부모님과 영화를 봤어요.

I watched a movie with my parents yesterday.

Past tense with '-과'.

8

부모님은 건강하세요.

My parents are healthy.

Uses honorific suffix -시-.

1

부모님의 허락을 받아야 해요.

I need to get my parents' permission.

Uses '-아/어야 하다' (must/need to).

2

부모님은 제가 행복하기를 바라세요.

My parents want me to be happy.

Uses '-기를 바라다' (to hope/want).

3

부모님의 영향을 많이 받았어요.

I was greatly influenced by my parents.

Uses '영향을 받다' (to be influenced).

4

부모님을 모시고 병원에 갔어요.

I took my parents to the hospital.

Uses honorific '모시다' (to accompany/take).

5

부모님은 저를 믿어 주십니다.

My parents trust me.

Formal polite ending -습니다.

6

부모님께 효도하고 싶어요.

I want to show filial piety to my parents.

Uses '효도하다' (to practice filial piety).

7

부모님은 엄격하시지만 자상하세요.

My parents are strict but thoughtful.

Uses contrastive '-지만'.

8

학부모 회의에 참석했어요.

I attended the parents' meeting.

Uses '학부모' (school parents).

1

부모의 역할은 자녀의 성장에 중요합니다.

The role of parents is important for a child's growth.

Uses abstract '부모' without -님.

2

부모님과 진로 문제로 갈등이 있어요.

I have a conflict with my parents regarding my career path.

Uses '갈등' (conflict).

3

많은 청년들이 부모로부터 독립하기를 원합니다.

Many young people want to become independent from their parents.

Uses '-로부터' (from).

4

부모님의 은혜에 보답하고 싶습니다.

I want to repay my parents' kindness.

Uses '은혜' (grace/kindness).

5

부모 교육 프로그램이 인기가 많아요.

Parenting education programs are very popular.

Compound noun '부모 교육'.

6

부모님은 저의 결정을 존중해 주셨어요.

My parents respected my decision.

Uses '존중하다' (to respect).

7

부모님의 잔소리가 때로는 힘들어요.

My parents' nagging is sometimes hard.

Uses '잔소리' (nagging).

8

맞벌이 부모를 위한 지원이 필요합니다.

Support for dual-income parents is necessary.

Uses '맞벌이' (dual-income).

1

부모의 과잉보호가 자녀의 자립심을 해칠 수 있다.

Parental overprotection can harm a child's independence.

Academic tone, uses '해치다' (to harm).

2

부모님을 봉양하는 것은 당연한 도리입니다.

Supporting one's parents is a natural duty.

Uses '봉양하다' (to support/serve parents).

3

부모님의 가업을 이어받기로 결심했습니다.

I decided to take over my parents' family business.

Uses '가업' (family business).

4

부모의 가치관은 자녀에게 대물림됩니다.

Parents' values are passed down to their children.

Uses '대물림되다' (to be passed down).

5

부모님은 평생을 자식 위해 희생하셨습니다.

My parents sacrificed their whole lives for their children.

Uses '희생하다' (to sacrifice).

6

한부모 가정에 대한 사회적 편견을 없애야 한다.

Social prejudice against single-parent families must be eliminated.

Uses '한부모' (single parent).

7

부모님의 함자를 여쭤봐도 될까요?

May I ask for your parents' names? (Very formal)

Uses '함자' (honorific for name).

8

부모님의 기대에 부응하기 위해 노력하고 있어요.

I am working hard to meet my parents' expectations.

Uses '부응하다' (to meet/satisfy).

1

부모와 자식 간의 천륜은 끊을 수 없는 법이다.

The heavenly bond between parent and child cannot be broken.

Uses '천륜' (heavenly bond/kinship).

2

현대 사회에서 부모의 권위가 약화되고 있다는 지적이 있다.

It is pointed out that parental authority is weakening in modern society.

Passive voice '약화되다'.

3

부모님은 저에게 정신적 지주와 같은 존재입니다.

My parents are like a spiritual pillar to me.

Uses '정신적 지주' (spiritual pillar).

4

조부모가 부모를 대신하여 손주를 양육하는 사례가 늘고 있다.

Cases of grandparents raising grandchildren instead of parents are increasing.

Uses '양육하다' (to nurture/raise).

5

부모의 무조건적인 사랑은 인류의 보편적 가치이다.

The unconditional love of parents is a universal human value.

Uses '무조건적인' (unconditional).

6

부모님께 불효했다는 생각에 가슴이 아픕니다.

My heart aches at the thought that I was undutiful to my parents.

Uses '불효하다' (to be undutiful/impious).

7

부모의 사회경제적 지위가 자녀의 학업 성취도에 미치는 영향.

The impact of parents' socioeconomic status on children's academic achievement.

Academic nominalization.

8

부모님을 여의고 홀로 서는 과정은 고통스러웠다.

The process of standing alone after losing my parents was painful.

Uses '여의다' (to lose a parent/spouse to death).

تلازمات شائعة

부모님을 모시다
부모님의 허락
부모님께 효도하다
부모의 역할
부모님을 닮다
부모님께 순종하다
부모님을 걱정시키다
부모님의 기대
부모님을 여의다
부모님 댁

العبارات الشائعة

부모님 전상서

부모 마음

부모 자식 간

한부모 가정

양부모

조부모

예비 부모

학부모회

부모 덕

부모님께 안부 전하다

يُخلط عادةً مع

부모 vs 가족

가족 means family (including siblings), while 부모 specifically means parents.

부모 vs 친척

친척 means relatives (uncles, cousins), not parents.

부모 vs 부부

부부 means a married couple; they are parents only if they have children.

تعبيرات اصطلاحية

"부모 팔아 친구 산다"

Friends are so valuable that one would even sacrifice parents for them (metaphorical).

그는 친구를 위해 무엇이든 하는 사람이라 부모 팔아 친구 산다는 말이 딱 맞다.

Proverb

"부모가 착해야 자식이 착하다"

Children follow the example of their parents.

부모가 착해야 자식이 착하다는 말처럼 그는 부모님을 닮아 착하다.

Proverb

"부모 속을 썩이다"

To cause great worry or distress to one's parents.

그는 어릴 때 부모 속을 많이 썩였다.

Common Idiom

"부모 거울이 자식이다"

A child is a reflection of their parents.

부모 거울이 자식이라더니, 그 아이는 예의가 바르다.

Proverb

"부모님 발치에도 못 가다"

To be nowhere near as good as one's parents.

나는 우리 부모님 발치에도 못 가는 사람이다.

Common Idiom

"부모님을 하늘처럼 모시다"

To serve and respect one's parents like heaven.

그는 부모님을 하늘처럼 모시는 효자다.

Formal/Idiomatic

"부모 없는 자식"

An orphan (sometimes used as an insult to imply lack of manners).

부모 없는 자식 소리 듣지 않게 행동해라.

Sensitive/Informal

"부모님 슬하"

Under the care/protection of one's parents.

그는 부모님 슬하를 떠나 독립했다.

Formal/Literary

"부모님 은혜는 가이없다"

A parent's grace/kindness is boundless.

부모님 은혜는 가이없어서 다 갚을 수 없다.

Poetic

"부모가 반대하는 결혼"

A marriage opposed by parents (a common trope).

그들은 부모가 반대하는 결혼을 강행했다.

Common Phrase

سهل الخلط

부모 vs 어버이

Both mean parents.

어버이 is more traditional/poetic; 부모 is the standard everyday word.

어버이날 (Parents' Day) vs. 부모님 상담 (Parent consultation).

부모 vs 양부모

Sounds like 'both parents'.

양부모 specifically means adoptive parents (養父母).

그는 양부모님께 입양되었다.

부모 vs 시부모

Contains '부모'.

Specifically refers to the husband's parents.

시부모님을 모시고 살아요.

부모 vs 처부모

Contains '부모'.

Specifically refers to the wife's parents.

처부모님 댁에 방문했다.

부모 vs 조부모

Contains '부모'.

Refers to grandparents.

조부모님은 시골에 계신다.

أنماط الجُمل

A1

부모님은 [Noun]이에요/예요.

부모님은 한국 사람이에요.

A2

부모님께 [Noun]을/를 드려요.

부모님께 꽃을 드려요.

B1

부모님은 제가 [Verb]-기를 바라세요.

부모님은 제가 성공하기를 바라세요.

B2

부모님의 영향을 받아서 [Sentence].

부모님의 영향을 받아서 의사가 되었어요.

C1

부모로서 [Noun]은/는 당연한 도리이다.

부모로서 자식을 사랑하는 것은 당연한 도리이다.

C2

[Noun]은/는 부모의 사회적 지위에 따라 달라진다.

교육 기회는 부모의 사회적 지위에 따라 달라진다.

A1

부모님하고 [Verb]-아요/어요.

부모님하고 밥을 먹어요.

A2

부모님 댁에 [Verb]-러 가요.

부모님 댁에 놀러 가요.

عائلة الكلمة

الأسماء

الأفعال

الصفات

مرتبط

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high; essential daily vocabulary.

أخطاء شائعة
  • 나의 부모는... 우리 부모님은...

    Using '나의' and omitting '-님' sounds disrespectful and unnatural.

  • 부모님이 있어요. 부모님이 계세요.

    You must use the honorific verb '계시다' for parents.

  • 부모님에게 줬어요. 부모님께 드렸어요.

    Use the honorific particle '-께' and the verb '드리다' when giving to parents.

  • 부모님은 밥을 먹어요. 부모님은 식사하세요.

    Use the honorific '식사하다' instead of '밥을 먹다' for parents.

  • 어버이가 집에 와요. 부모님이 집에 오세요.

    '어버이' is too formal/poetic for casual daily speech.

نصائح

The Power of -님

Always add '-님' to '부모' when speaking. It's the easiest way to show you understand Korean social etiquette.

Our vs My

Get used to saying '우리 부모님'. Using '나의' (my) can make you sound selfish or distant in a Korean context.

Hanja Roots

Remember 父 (Father) and 母 (Mother). These roots appear in many other words like '부성애' (paternal love) and '모국어' (mother tongue).

Honorific Verbs

Pair '부모님' with '계시다' (to be) and '드시다' (to eat/drink) for a perfect polite sentence.

Formal Contexts

In essays, use '부모' to discuss the concept, but '부모님' if you mention specific examples of people.

Context Clues

If you hear '부모님 댁', they are talking about the parents' house. '댁' is the honorific for '집'.

Parents' Day

May 8th is Parents' Day in Korea. It's a huge deal, so knowing '부모님' is essential for this holiday.

Abstract vs Specific

Use '부모' for 'Parenting' (부모 노릇) but '부모님' for 'My parents' (우리 부모님).

Asking about Family

Asking '부모님은 잘 계세요?' (Are your parents well?) is a very polite way to show interest in a friend's life.

Rhyme Time

Rhyme '부모' (Bumo) with '고모' (Gomo - aunt) to build your family vocabulary web.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'BOO-MO'. Your parents are the ones who might jump out and say 'BOO' to surprise you, and they are your 'MO'st important people.

ربط بصري

Imagine the Hanja characters: 父 (a person with a hat/authority) and 母 (a nurturing figure). See them standing together as a bridge for the child.

Word Web

Father Mother Love Respect Home Family Duty Ancestors

تحدٍّ

Try to use '부모님' in three different sentences today: one about where they are, one about what they like, and one about a gift you want to give them.

أصل الكلمة

Sino-Korean word consisting of two Hanja characters.

المعنى الأصلي: 父 (부) means 'father' and 母 (모) means 'mother'. Combined, they represent the collective unit of parents.

Sino-Korean (Hanja)

السياق الثقافي

Be sensitive when discussing parents with those who may have lost them or have difficult relationships, as the cultural expectation of 'filial piety' can sometimes create pressure.

In English-speaking cultures, 'parents' often implies a more individualistic relationship once the child reaches 18. In Korea, the '부모' relationship is lifelong and deeply communal.

The song '어머님께' (To Mother) by g.o.d The movie 'Ode to My Father' (국제시장) The novel 'Please Look After Mom' (엄마를 부탁해)

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Family Introduction

  • 부모님은 한국에 계십니다.
  • 부모님은 두 분 다 선생님이세요.
  • 우리 부모님을 소개할게요.
  • 부모님 성함은...

Holidays

  • 부모님 댁에 가요.
  • 부모님께 선물을 드려요.
  • 부모님과 식사해요.
  • 부모님께 세배해요.

School/Education

  • 학부모 회의가 있어요.
  • 부모님의 허락이 필요해요.
  • 부모님 상담을 해요.
  • 부모님께 통지표를 보여드려요.

Health/Hospital

  • 부모님 건강이 안 좋으세요.
  • 부모님을 모시고 병원에 가요.
  • 부모님 약을 사러 가요.
  • 부모님 검진 결과가 나왔어요.

Marriage/Relationships

  • 부모님께 인사드리러 가요.
  • 부모님이 결혼을 반대하세요.
  • 부모님의 축복을 받았어요.
  • 부모님께 배우자를 소개해 드려요.

بدايات محادثة

"부모님은 어디에 사세요? (Where do your parents live?)"

"부모님은 어떤 일을 하세요? (What kind of work do your parents do?)"

"부모님을 얼마나 자주 뵈어요? (How often do you see your parents?)"

"부모님과 닮았다는 소리를 자주 들어요? (Do you often hear that you look like your parents?)"

"부모님께 가장 감사한 점이 뭐예요? (What are you most grateful to your parents for?)"

مواضيع للكتابة اليومية

부모님에 대해 가장 기억에 남는 추억을 써 보세요. (Write about your most memorable memory of your parents.)

부모님이 나에게 주신 가장 큰 영향은 무엇인가요? (What is the biggest influence your parents have had on you?)

나중에 부모님께 해 드리고 싶은 선물이나 효도는 무엇인가요? (What gift or act of filial piety do you want to do for your parents later?)

부모님과 의견 차이가 있을 때 어떻게 해결하나요? (How do you resolve differences of opinion with your parents?)

내가 부모가 된다면 어떤 부모가 되고 싶나요? (If you become a parent, what kind of parent do you want to be?)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is grammatically correct but culturally awkward. Use '우리 부모님' to sound more natural and respectful.

Generally yes, but it can include adoptive parents. For clarity, '양부모' is used for adoptive parents.

In abstract, academic, or legal contexts (e.g., '부모의 역할'). Never use it when talking about your own or someone else's specific parents.

It combines 'school' (학) and 'parents' (부모). It refers to parents in their capacity as parents of a student.

Use '시부모님' for the husband's parents and '처부모님' for the wife's parents.

Rarely. It's mostly for '어버이날' or in songs and poems.

It is the act of being a good, respectful, and supportive child to one's parents.

Usually, it refers to both. For one, use '어머니' or '아버지'.

It's not rude among friends, but never use it with elders or in formal situations.

Address them as '아버님' (Father) or '어머님' (Mother).

اختبر نفسك 190 أسئلة

writing

Write a sentence in Korean: 'I love my parents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Korean: 'My parents are in Korea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Korean: 'I gave a gift to my parents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Korean: 'My parents are healthy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Korean: 'I want to be a good parent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Korean: 'I respect my parents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Korean: 'I live with my parents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Korean: 'I miss my parents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Korean: 'My parents are strict.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Korean: 'I need my parents' permission.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Korean: 'I take after my parents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Korean: 'My parents want me to be happy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Korean: 'I am grateful to my parents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Korean: 'I call my parents every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Korean: 'My parents are my role models.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Korean: 'Parental education is necessary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Korean: 'I visited my parents' house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Korean: 'I want to repay my parents' grace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Korean: 'The role of parents is difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Korean: 'My parents always support me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Korean: 'My parents are well.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Korean: 'I miss my parents.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Korean: 'I'll call my parents.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Korean: 'What do your parents do?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Korean: 'I respect my parents.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Korean: 'I resemble my father.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Korean: 'I live with my parents.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Korean: 'My parents are strict.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Korean: 'I need to ask my parents.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Korean: 'My parents' house is in Seoul.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Korean: 'Happy Parents' Day!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Korean: 'I want to make my parents happy.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Korean: 'My parents are my best friends.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Korean: 'I am proud of my parents.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Korean: 'I will visit my parents this weekend.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Korean: 'My parents gave me this.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Korean: 'I'm worried about my parents' health.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Korean: 'My parents are retired.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Korean: 'I want to travel with my parents.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Korean: 'Thank you, parents.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and choose the word: '부모님'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and choose the meaning: '부모님 댁'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and choose the meaning: '효도'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and choose the meaning: '학부모'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and choose the meaning: '양친'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the relationship: '우리 부모님이에요.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the action: '부모님께 선물을 드려요.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the location: '부모님은 한국에 계세요.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the emotion: '부모님이 보고 싶어요.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the person: '학부모 회장님'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the holiday: '어버이날'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the honorific: '성함'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the verb: '모시다'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the noun: '은혜'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the phrase: '부모님 말씀'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 190 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!