부분
부분 در ۳۰ ثانیه
- 부분 (Bubun) means 'part' or 'section' of a whole. It is used for both physical objects and abstract ideas like stories or personality traits.
- It is a noun that frequently pairs with adjectives (e.g., 'important part') or the possessive particle '의' (e.g., 'part of the book').
- Common variations include '대부분' (most), '일부분' (a portion), and '부분적으로' (partially). It is essential for specific communication and giving feedback.
- Do not confuse it with '조각' (a physical piece broken off) or '부위' (specifically for body parts or meat cuts).
The Korean word 부분 (Bubun) is a foundational noun that translates to 'part,' 'portion,' 'section,' or 'piece' of a larger whole. Etymologically rooted in Hanja (Chinese characters), it consists of 部 (bu), meaning 'section' or 'division,' and 分 (bun), meaning 'to divide' or 'minute.' Together, they describe anything that is not the entirety but a specific segment of a system, object, or concept. In daily life, Koreans use this word to describe everything from a part of a machine to a specific section of a book, or even an abstract part of someone's personality. It is one of the most versatile words in the language because it bridges the gap between physical reality and abstract thought. For instance, when you are eating a cake, the slice you hold is a 부분 of the whole cake. When you are discussing a project, the specific task you are assigned is a 부분 of the overall plan.
- Physical Objects
- Used to identify a specific area of a tangible item, such as a broken part of a toy or a colorful section of a painting.
- Abstract Concepts
- Used to discuss segments of time, parts of a story, or aspects of a complex argument.
- Human Characteristics
- Often used to describe a certain side of a person's character, such as 'the kind part of him' or 'the strict part of her.'
이 기계의 고장 난 부분을 고쳐야 해요. (We need to fix the broken part of this machine.)
The word is essential for precision. Without it, communicating about specific issues becomes difficult. If you are at a doctor's office, you might point to a 부분 of your arm that hurts. If you are a student, you might ask about a 부분 of the lesson you didn't understand. It is functionally similar to the English word 'part,' but it carries a slightly more formal weight than 'piece' (조각). In professional settings, 부분 is preferred when discussing reports, data, or structural components. It is also frequently paired with adjectives to specify which part is being discussed, such as 'important part' (중요한 부분), 'difficult part' (어려운 부분), or 'missing part' (빠진 부분).
영화의 마지막 부분이 정말 감동적이었어요. (The last part of the movie was really touching.)
In social contexts, acknowledging a 'part' of something allows for nuance. Instead of saying 'I hate this plan,' a polite Korean speaker might say, 'There is a 부분 of this plan that I am worried about.' This softens the criticism by targeting a specific section rather than the whole. Furthermore, in academic and technical writing, 부분 is the standard term for sections of a thesis or components of a chemical compound. Its ubiquity across registers—from a child pointing at a puzzle to a scientist discussing molecular structures—makes it a high-priority word for learners at all levels.
- Quantity vs. Identity
- While '일부' (il-bu) often refers to a quantity or 'some' of something, '부분' (bu-bun) focuses more on the identity or location of that section within the whole.
Using 부분 correctly involves understanding how it interacts with particles and modifiers. Most commonly, it is preceded by a noun with the possessive particle 의 (ui), though in spoken Korean, 의 is often omitted. For example, '책의 부분' (part of the book) or simply '책 부분.' When you want to describe a specific characteristic of a part, you use an adjective in its noun-modifying form. For instance, '흥미로운 부분' (an interesting part) or '부족한 부분' (a lacking part). This structure is vital for providing feedback or describing experiences.
이 부분은 이해가 안 돼요. (I don't understand this part.)
In terms of sentence placement, 부분 often acts as the subject or object. When it is the subject, it is followed by 이/가 or 은/는. For example, '중요한 부분은 가격입니다' (The important part is the price). When it is the object, it takes 을/를, as in '이 부분을 고쳐주세요' (Please fix this part). It can also be used with the particle 에서 to indicate location within a whole: '이야기의 중간 부분에서 주인공이 나타나요' (The protagonist appears in the middle part of the story).
- Adjective + 부분
- 어려운 부분 (difficult part), 새로운 부분 (new part), 특이한 부분 (unusual part).
- Noun + 의 + 부분
- 사과의 부분 (part of the apple), 도시의 부분 (part of the city), 계획의 부분 (part of the plan).
Advanced usage involves combining 부분 with the adverbial suffix -적으로 to create 부분적으로 (partially). This is used to describe actions that are not complete. For instance, '건물이 부분적으로 파손되었습니다' (The building was partially damaged). This demonstrates how the core noun can be transformed into an adverb to provide more precise details about the extent of an action. Another common pattern is '부분 부분' (part by part/in parts), used to describe something distributed across various sections: '눈이 부분 부분 쌓여 있어요' (Snow is piled up in parts/here and there).
그의 성격에는 좋은 부분이 많아요. (There are many good parts to his personality.)
When comparing parts, you might use '어느 부분' (which part). This is common in questions: '어느 부분이 가장 마음에 들어요?' (Which part do you like the most?). Understanding these patterns allows learners to move beyond simple identification to complex description. Whether you are discussing the 'front part' (앞부분) or 'back part' (뒷부분) of a car, or the 'first part' (초반 부분) of a race, the grammatical logic remains consistent. The word acts as a sturdy anchor for modifiers, allowing for infinite specificity in communication.
You will encounter 부분 in almost every professional and social environment in Korea. In a corporate office, managers use it constantly during meetings. You'll hear phrases like '이 부분에 대해 어떻게 생각하세요?' (What do you think about this part?) when reviewing a contract or a design. It is the polite way to zoom in on a specific point of discussion without disregarding the entire effort. In the tech industry, developers might refer to a '코드의 일부분' (a part of the code) or a '기능적인 부분' (a functional part). The word provides a professional layer to the conversation, making it sound more analytical and structured.
보고서의 이 부분을 다시 확인해 주세요. (Please double-check this part of the report.)
In educational settings, teachers use 부분 to guide students through materials. '교과서 50페이지 윗부분을 보세요' (Look at the top part of page 50). It helps in managing the focus of a large group. Similarly, in creative fields like music or film, directors and critics use it to highlight specific moments. A music critic might say, '이 노래의 하이라이트 부분' (the highlight part of this song), or a film director might ask to reshoot the '감정적인 부분' (the emotional part). It is a tool for artistic precision.
- News & Media
- News anchors often use '대부분' (most) to report statistics: '대부분의 시민들이 찬성했습니다' (Most citizens agreed).
- Daily Shopping
- When buying clothes, you might point out a 'damaged part' (손상된 부분) or ask about the 'waist part' (허리 부분) of the pants.
On Korean variety shows or YouTube vlogs, you'll hear it in a more casual, humorous context. A sub-title might flash '웃긴 부분' (funny part) during a hilarious moment. Or a vlogger might say, '이 부분은 편집할게요' (I'll edit this part out). Even in gaming, players talk about '어려운 부분' (the hard part) of a level. Its frequency is so high that it becomes almost invisible to native speakers, yet for a learner, recognizing it is the key to following the flow of any specific instruction or critique. It essentially acts as a verbal highlighter.
노래의 후렴 부분이 계속 머릿속에 맴돌아요. (The chorus part of the song keeps spinning in my head.)
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 부분 with 조각 (jogak). While both can mean 'piece' or 'part,' 조각 refers to a physical fragment that has been broken off or cut, like a piece of glass or a slice of pizza. 부분, on the other hand, refers to a section that is still conceptually or physically integrated into the whole. For example, you wouldn't say 'the broken section of the glass' using 조각 if you mean the area where it's cracked; you'd use 부분. But the shard on the floor is a 조각.
❌ 피자 한 부분 주세요. (Incorrect for 'a slice')
✅ 피자 한 조각 주세요. (Correct for 'a slice')
Another common point of confusion is between 부분 and 부위 (bu-wi). While 부분 is general, 부위 is specifically used for parts of a living body or cuts of meat. If you are at a BBQ restaurant talking about 'pork belly,' that is a 부위. If you are telling a doctor where it hurts, you might use 부위 for medical precision, though 부분 is acceptable in casual speech. Using 부분 when referring to cuts of steak sounds slightly unnatural to a native ear.
- 부분 vs. 일부
- '일부' is often used as 'some' or 'a portion of' in a quantitative sense. '부분' is more about the 'section' or 'area.' You can say '일부 학생들' (some students), but you cannot say '부분 학생들.'
- Overusing '의'
- In English, we always say 'part OF something.' In Korean, while '의' is technically correct, it's often dropped in compound nouns like '앞부분' (front part) instead of '앞의 부분.'
Learners also struggle with the pluralization. In English, we easily say 'parts.' In Korean, 부분들 is possible, but often unnecessary. If the context implies multiple sections, 부분 alone often suffices. For example, '여러 부분' (several parts) is more natural than '여러 부분들.' Lastly, don't confuse 부분 with 부품 (bu-pum). 부품 refers specifically to mechanical or electronic spare parts/components. If you need a new battery for your phone, that's a 부품, not just a 부분.
To sound more like a native speaker, it's helpful to know when to swap 부분 for more specific alternatives. While 부분 is the 'Jack of all trades,' other words offer more precision depending on the context. For instance, in literature or speech, 대목 (dae-mok) is used for a specific passage or scene. If you're talking about a famous scene in a movie, calling it a 대목 sounds much more sophisticated than just 부분. Similarly, 구절 (gu-jeol) is the specific term for a phrase or a line of poetry.
- 일부 (Ilbu) - Portion/Some
- Best for statistics or quantities. '일부의 사람들' (Some of the people).
- 부위 (Buwi) - Region/Part (Body)
- Used for anatomy or meat. '아픈 부위' (the painful area of the body).
- 요소 (Yoso) - Element/Factor
- Used when the 'part' is an essential ingredient or factor of a concept. '성공의 요소' (elements of success).
In technical or structural contexts, 분야 (bun-ya) is used for a 'field' or 'sector.' If you're talking about a part of the economy, you'd use 분야. If you're talking about a part of a building's structure, 구역 (gu-yeok) might be better for 'zone' or 'area.' Choosing the right word demonstrates a deeper understanding of Korean categorization. For example, while you can say 'the difficult part of the job' as '일의 어려운 부분,' saying '일의 어려운 측면' (the difficult aspect of the job) using 측면 (cheung-myeon) adds a layer of professional nuance.
이 문제는 여러 가지 측면에서 검토해야 합니다. (This problem needs to be examined from various aspects.)
Lastly, for physical segments of a long object (like a rope or a journey), 구간 (gu-gan) is the preferred term. If you are talking about a specific section of a marathon route, you use 구간. If you are talking about a specific part of a video, you might use 프레임 (frame) or 구간. By expanding your vocabulary beyond 부분, you can describe the world with the same level of detail as a native speaker, moving from general 'parts' to specific 'aspects,' 'zones,' 'passages,' and 'elements.'
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character '分' also means 'minute' in time and 'cent' in currency, all relating to the concept of dividing a larger unit into smaller parts.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'bu' like 'view' (avoid the 'y' sound).
- Over-aspirating the 'b' so it sounds like 'p'.
- Making the 'n' at the end too soft or silent.
- Stressing only the second syllable like 'bu-BUN'.
- Shortening the 'u' so it sounds like 'u' in 'but'.
سطح دشواری
Easy to recognize due to common Hanja pattern.
Simple characters, but requires correct particle usage.
Pronunciation is straightforward for English speakers.
Very frequent in daily conversation and media.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun + 의 + Noun
책의 부분 (Part of the book)
Adjective (Noun-modifying form) + Noun
어려운 부분 (Difficult part)
Noun + 으로 나누다
세 부분으로 나누다 (Divide into three parts)
Noun + 에서
이 부분에서 질문하세요 (Ask questions in this part)
Adverbial suffix -적으로
부분적으로 (Partially)
مثالها بر اساس سطح
이 부분은 빨간색이에요.
This part is red.
이 (this) + 부분 (part) + 은 (topic marker)
책의 이 부분이 재미있어요.
This part of the book is interesting.
책의 (book's) + 부분 (part)
피자의 이 부분은 매워요.
This part of the pizza is spicy.
이 부분 (this part) + 은 (topic marker)
노래의 이 부분을 좋아해요.
I like this part of the song.
부분 (part) + 을 (object marker)
그림의 윗부분을 보세요.
Look at the top part of the picture.
윗 (top) + 부분 (part)
이 부분에 이름 쓰세요.
Write your name in this part.
부분 (part) + 에 (location marker)
사과의 이 부분은 달아요.
This part of the apple is sweet.
사과의 (apple's) + 부분 (part)
인형의 이 부분이 고장 났어요.
This part of the doll is broken.
부분 (part) + 이 (subject marker)
오늘 공부의 대부분을 끝냈어요.
I finished most of today's study.
대부분 (most/the big part)
그 영화의 마지막 부분은 슬퍼요.
The last part of that movie is sad.
마지막 (last) + 부분 (part)
어느 부분이 가장 어려워요?
Which part is the most difficult?
어느 (which) + 부분 (part)
가방의 앞부분에 주머니가 있어요.
There is a pocket on the front part of the bag.
앞부분 (front part)
이야기의 중간 부분을 읽고 있어요.
I am reading the middle part of the story.
중간 (middle) + 부분 (part)
이 옷의 목 부분이 너무 좁아요.
The neck part of this clothing is too narrow.
목 (neck) + 부분 (part)
지도에서 이 부분을 찾아보세요.
Try to find this part on the map.
부분 (part) + 을 (object marker)
숙제의 일부분을 친구와 같이 했어요.
I did a part of the homework with a friend.
일부분 (a part/a portion)
그의 계획에는 부족한 부분이 많아요.
There are many lacking parts in his plan.
부족한 (lacking) + 부분 (part)
도시가 부분적으로 정전되었습니다.
The city has a partial blackout.
부분적으로 (partially)
발표의 이 부분에 사진을 넣으세요.
Put a photo in this part of the presentation.
발표의 (presentation's) + 부분 (part)
그 사람의 성격 중 좋은 부분을 보세요.
Look at the good parts of that person's personality.
좋은 (good) + 부분 (part)
계약서의 이 부분을 수정해야 합니다.
This part of the contract needs to be revised.
수정해야 할 (to be revised) + 부분 (part)
한국어의 문법 부분이 가장 힘들어요.
The grammar part of Korean is the hardest.
문법 (grammar) + 부분 (part)
이 기계는 여러 부분으로 나뉩니다.
This machine is divided into several parts.
부분으로 (into parts) + 나뉩니다 (is divided)
설명의 뒷부분을 다시 들어보세요.
Listen to the latter part of the explanation again.
뒷부분 (back/latter part)
정부는 이 문제에 대해 일정 부분 책임이 있다.
The government bears a certain part of the responsibility for this issue.
일정 부분 (a certain part/extent)
그 소설의 핵심적인 부분은 반전이다.
The core part of that novel is the plot twist.
핵심적인 (core/key) + 부분 (part)
이 보고서는 상당 부분 수정이 필요합니다.
This report needs a significant part to be revised.
상당 부분 (a significant part)
디자인의 세밀한 부분까지 신경 썼어요.
I paid attention even to the minute parts of the design.
세밀한 부분 (minute/detailed part)
우리는 이미 상당 부분을 합의했습니다.
We have already agreed on a significant portion.
상당 부분 (significant part) + 을 (object marker)
그의 주장은 부분적으로만 사실이다.
His claim is only partially true.
부분적으로만 (only partially)
예산의 많은 부분이 교육에 투입됩니다.
A large part of the budget is invested in education.
많은 부분 (a large part)
이 기사의 어느 부분이 사실과 다릅니까?
Which part of this article differs from the facts?
어느 부분이 (which part)
그의 철학은 동양 사상의 상당 부분을 반영한다.
His philosophy reflects a significant part of Eastern thought.
상당 부분을 (a significant part)
이 논문은 결론 부분에서 한계를 명시하고 있다.
This thesis specifies limitations in the conclusion part.
결론 부분 (conclusion part)
인간의 뇌는 아직도 미지의 부분이 많다.
There are still many unknown parts of the human brain.
미지의 부분 (unknown part)
사회 시스템의 취약한 부분이 드러났다.
The vulnerable parts of the social system were revealed.
취약한 부분 (vulnerable part)
그의 연설은 감정적인 부분에 호소하고 있다.
His speech is appealing to the emotional part.
감정적인 부분 (emotional part)
경제의 일부분이 아니라 전체를 봐야 합니다.
We must look at the whole, not just a part of the economy.
일부분 (a part) + 이 아니라 (not... but)
이 법안의 모호한 부분이 논란이 되고 있다.
The ambiguous part of this bill is becoming controversial.
모호한 부분 (ambiguous part)
예술의 본질적인 부분은 창의성이다.
The essential part of art is creativity.
본질적인 부분 (essential part)
그 담론은 존재론적 부분에서 결함이 발견된다.
Flaws are found in the ontological part of that discourse.
존재론적 부분 (ontological part)
역사의 어두운 부분도 숨기지 말아야 한다.
Even the dark parts of history must not be hidden.
어두운 부분 (dark part)
이 작품은 고전의 미학을 부분적으로 차용했다.
This work partially borrowed the aesthetics of the classics.
부분적으로 (partially)
그의 생애는 한국 근대사의 일부분과 겹친다.
His life overlaps with a part of Korean modern history.
일부분과 (with a part)
언어의 자의적인 부분은 소통의 한계를 만든다.
The arbitrary part of language creates limits to communication.
자의적인 부분 (arbitrary part)
그 이론은 상당 부분 가설에 근거하고 있다.
The theory is based for a significant part on hypotheses.
상당 부분 (significant part)
인간 소외는 현대 문명의 필연적인 부분인가?
Is human alienation an inevitable part of modern civilization?
필연적인 부분 (inevitable part)
그 시의 서정적인 부분은 독자의 심금을 울린다.
The lyrical part of the poem touches the reader's heartstrings.
서정적인 부분 (lyrical part)
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— In parts or here and there. Used to describe things scattered.
눈이 부분 부분 녹아 있다.
— To occupy or take up a part. Used for space or importance.
그가 내 삶의 큰 부분을 차지한다.
— To divide into parts. Used for physical or conceptual division.
수업을 세 부분으로 나누었다.
— A lacking or insufficient part. Common in feedback.
부족한 부분을 채워야 해요.
— A difficult section or aspect.
수학에서 이 부분이 가장 어려워요.
— A certain part or a specific extent.
나도 일정 부분 책임이 있다.
— A large part or a lot of a section.
많은 부분이 바뀌었습니다.
— Every part or every aspect.
그는 모든 부분에서 뛰어나다.
— A common part or shared section.
두 계획의 공통 부분을 찾자.
— The last part or the end section.
마지막 부분만 다시 읽어줘.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Use '조각' for physical pieces cut off (pizza, glass). Use '부분' for sections of a whole.
Use '부위' for body parts or meat. '부분' is too general for medical contexts.
Use '일부' for quantity ('some'). '부분' is for the specific section.
اصطلاحات و عبارات
— The tip of the iceberg. Only a small part of a much larger problem.
이 문제는 빙산의 일각일 뿐이다.
Common— To judge the whole by only looking at a part.
부분만 보고 그 사람을 판단하지 마세요.
Proverbial— To scratch an itch (to satisfy exactly what someone needs).
그의 설명이 내 가려운 부분을 긁어주었다.
Metaphorical— To do one's part or fulfill one's role.
각자 제 부분을 다해야 합니다.
Neutral— To take charge of a part or play a role.
그는 프로젝트의 중요한 부분을 담당했다.
Business— Parts gather to become the whole (emphasizing teamwork).
작은 부분들이 모여 큰 성과를 냅니다.
Philosophical— Without missing a single part; thoroughly.
어느 한 부분도 빠짐없이 검사했다.
Formal— A part of one's life (something essential).
운동은 이제 제 삶의 일부분이에요.
Casual— To hit the core part (to get to the point).
그의 질문은 문제의 핵심 부분을 찔렀다.
Professional— Local optimization (optimizing only a part, sometimes at the expense of the whole).
부분 최적화보다는 전체 최적화가 중요하다.
Academic/Technicalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'part.'
'부품' is specifically a mechanical or industrial component (like a spare part). '부분' is a general section.
컴퓨터 부품 (computer part/hardware) vs 컴퓨터의 이 부분 (this part of the computer).
Both refer to a section of a story.
'대목' is literary and refers to a specific significant passage or scene. '부분' is general.
소설의 중요한 대목 (important passage of a novel).
Both refer to a section of text.
'구절' refers to a specific line or phrase. '부분' refers to a general area of the text.
시의 한 구절 (a line of a poem).
Both mean 'part' or 'section.'
'분야' refers to a field of study, expertise, or industry. '부분' is for physical or conceptual segments.
과학 분야 (the field of science).
Both refer to 'aspects.'
'측면' is more formal and refers specifically to a 'side' or 'angle' of a problem. '부분' is broader.
긍정적인 측면 (positive aspect).
الگوهای جملهسازی
이 부분은 [Adjective]아요/어요.
이 부분은 매워요.
[Noun]의 이 부분이 좋아요.
노래의 이 부분이 좋아요.
어느 부분이 [Adjective]ㄴ가요?
어느 부분이 어려운가요?
[Time]의 대부분을 [Verb]아요/어요.
하루의 대부분을 공부해요.
[Noun]에 부족한 부분이 있어요.
계획에 부족한 부분이 있어요.
[Verb]ㄴ 부분이 인상적이었어요.
주인공이 웃는 부분이 인상적이었어요.
[Noun]은 부분적으로 [Adjective]ㄴ 상태입니다.
건물은 부분적으로 파손된 상태입니다.
상당 부분이 [Verb]ㄴ 것으로 보입니다.
상당 부분이 해결된 것으로 보입니다.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in both spoken and written Korean.
-
Using '부분' for a slice of pizza.
→
피자 한 조각
'부분' refers to a section within a whole. A slice that has been cut is a '조각'.
-
Saying '부분 사람들' for 'some people'.
→
일부 사람들
'부분' cannot modify nouns directly to mean 'some'. '일부' is the correct quantifier.
-
Using '부분' for a car engine part you need to buy.
→
부품
Mechanical or spare parts are specifically called '부품'.
-
Using '부분' for 'a field of study'.
→
분야
While '부분' is a section, '분야' is the specific term for an academic or professional field.
-
Overusing the particle '의'.
→
책 부분 (instead of 책의 부분)
In spoken Korean, '의' is often dropped, especially in common noun-noun combinations.
نکات
Using Modifiers
Always use the noun-modifying form of adjectives before '부분'. For example, '좋다' becomes '좋은 부분'.
Compound Directions
Learn '앞부분', '뒷부분', '윗부분', and '밑부분' as single units to describe locations quickly.
Polite Feedback
Use '이 부분' to isolate a mistake when giving feedback to avoid sounding like you are criticizing the whole person.
Filler Word
In a pinch, '그 부분' can act as a placeholder for a specific point you are trying to remember in a conversation.
Statistical Markers
When you hear '대부분' in news reports, expect a general trend or majority opinion to follow.
Adverbial Use
Use '부분적으로' to add nuance to your verbs, showing that an action isn't 100% complete.
Bubun vs Jogak
Remember: 'Bubun' is a section of a whole; 'Jogak' is a piece that has been separated.
Core Concepts
Use '핵심 부분' (core part) in essays to identify the most important argument of a text.
Universal Usage
Don't be afraid to use '부분' for almost anything that can be divided; it's a very safe, high-utility word.
Visualizing Hanja
The character '分' (bun) looks like a knife (刀) dividing something. This helps remember the 'divide' meaning.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a **Bu**bble **Bun** divided into parts. You share a '부분' (bubun) of your bun with a friend.
تداعی تصویری
Imagine a pie chart. Point to one slice and say '부분'. The whole pie is '전체'.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe three things in your room using '부분'. For example, '의자의 이 부분' (this part of the chair).
ریشه کلمه
Derived from the Hanja characters 部分 (부분).
معنای اصلی: 部 (bu) means a class, a section, or a division. 分 (bun) means to divide, a part, or a minute. Together, they imply 'a divided section of a class.'
Sino-Korean (Hanja)بافت فرهنگی
No major sensitivities, but when referring to people, '일부분' is more polite than '부분' if you mean they are part of a community.
English speakers often use 'some' where Koreans would use '대부분' (most) or '일부' (some). English also uses 'piece' more broadly than Korean '조각'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Education
- 이 부분을 읽으세요.
- 어려운 부분이 있나요?
- 중요한 부분이에요.
- 뒷부분은 숙제예요.
Business
- 보고서의 이 부분.
- 수정해야 할 부분.
- 상당 부분 진행되었습니다.
- 핵심 부분을 논의합시다.
Daily Life
- 이 부분이 고장 났어요.
- 옷의 목 부분.
- 영화의 마지막 부분.
- 매운 부분을 빼주세요.
Health
- 아픈 부분이 어디예요?
- 이 부분을 누르면 아파요.
- 다친 부분을 보여주세요.
- 부어오른 부분.
Art/Music
- 노래의 후렴 부분.
- 그림의 밝은 부분.
- 하이라이트 부분.
- 편집된 부분.
شروعکنندههای مکالمه
"영화에서 어떤 부분이 가장 인상적이었어요? (Which part of the movie was most impressive?)"
"한국어 공부하면서 어떤 부분이 가장 힘들어요? (Which part of studying Korean is the hardest?)"
"이 보고서에서 수정할 부분이 있을까요? (Are there any parts to revise in this report?)"
"그 사람의 어떤 부분이 마음에 들어요? (What part of that person do you like?)"
"우리 계획의 어느 부분을 먼저 시작할까요? (Which part of our plan should we start first?)"
موضوعات نگارش
오늘 하루 중 가장 행복했던 부분은 무엇인가요? (What was the happiest part of your day today?)
자신의 성격 중 고치고 싶은 부분이 있나요? (Is there a part of your personality you want to fix?)
내가 읽고 있는 책의 가장 흥미로운 부분을 설명해 보세요. (Describe the most interesting part of the book you are reading.)
한국 문화의 어떤 부분이 가장 매력적인가요? (Which part of Korean culture is most attractive?)
미래의 내 모습 중 가장 기대되는 부분은? (What part of my future self am I most looking forward to?)
سوالات متداول
10 سوالTechnically, people will understand you, but '조각' is much more natural. '조각' implies something that has been cut or separated from the whole. Use '부분' when referring to a section of the cake that is still there, like 'the chocolate part of the cake.'
'일부' (ilbu) usually refers to a quantity or 'some' of a group. For example, '일부 학생' (some students). '부분' (bubun) refers to a specific section or area. You cannot say '부분 학생.' Use '부분' when you want to describe the location or quality of a segment.
You use the word '대부분' (daebubun). It literally means 'the big part.' It can be used as a noun ('대부분이 찬성했다' - Most agreed) or an adverb ('대부분 끝났어요' - It's mostly finished).
It is neutral and can be used in any setting. However, in very formal or academic writing, you might see it paired with more specific Hanja words like '요소' (element) or '측면' (aspect).
You say '이 부분' (i bubun). If you want to say 'that part,' you say '그 부분' (geu bubun) or '저 부분' (jeo bubun).
Yes, but '부위' (buwi) is more common in medical contexts. In daily life, saying '이 부분이 아파요' (this part hurts) while pointing is perfectly fine.
It is the adverbial form of '부분,' meaning 'partially' or 'in part.' For example, '부분적으로 동의합니다' means 'I partially agree.'
Yes, you can say '부분들' (bubundeul), but Korean often avoids plural markers if the context is clear. '여러 부분' (several parts) is often used instead of '부분들.'
It is a compound word meaning 'the front part' or 'the earlier part' of something like a book, movie, or car.
Yes, it is used in terms like '부분집합' (subset) or '부분분수' (partial fraction).
خودت رو بسنج 200 سوال
Write 'This part is interesting' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I like this part of the song' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Most of the students are here' using '대부분'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Which part is difficult?' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Please fix this part' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The plan has lacking parts' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I partially agree with you' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The last part of the movie was sad' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Check the front part of the car' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'This is the core part of the theory' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He is responsible for a certain part' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The report needs a significant part to be revised' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'There are many unknown parts of the brain' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The vulnerable parts of society were revealed' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Creativity is an essential part of art' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'History's dark parts should not be hidden' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Language has an arbitrary part' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It is an inevitable part of modern civilization' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The lyrical part of the poem is beautiful' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'We divided the task into three parts' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce '부분' clearly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This part' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Most' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Which part?' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Front part' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Difficult part' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Partially' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Core part' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Significant part' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Lacking part' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a part of your room using '부분'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Is there a difficult part?' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I like the last part' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Divide it into two parts' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Check this part again' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A certain part is true' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is an essential part' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The ambiguous part is a problem' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Face the dark parts of history' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is an inevitable part of life' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write the word: [Audio: Bubun]
Listen and write the word: [Audio: Daebubun]
Listen and write the word: [Audio: Ap-bubun]
Listen and write the phrase: [Audio: Eoneu bubun?]
Listen and write the word: [Audio: Bubunjeogeuro]
Listen and identify: [Audio: Bubun-eul nanuda]
Listen and identify: [Audio: Haeksim bubun]
Listen and identify: [Audio: Sangdang bubun]
Listen and identify: [Audio: Iljeong bubun]
Listen and identify: [Audio: Bujokhan bubun]
Listen and identify: [Audio: Bonjiljeok bubun]
Listen and identify: [Audio: Mohohan bubun]
Listen and identify: [Audio: Pilyeonjeok bubun]
Listen and identify: [Audio: Jayijeok bubun]
Listen and identify: [Audio: Seojeongjeok bubun]
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word '부분' is the universal Korean term for 'part.' Whether you are pointing to a broken section of a toy, a specific chapter in a book, or an aspect of someone's character, '부분' allows you to focus the conversation on a specific segment. Example: '이 부분만 고치면 돼요' (You only need to fix this part).
- 부분 (Bubun) means 'part' or 'section' of a whole. It is used for both physical objects and abstract ideas like stories or personality traits.
- It is a noun that frequently pairs with adjectives (e.g., 'important part') or the possessive particle '의' (e.g., 'part of the book').
- Common variations include '대부분' (most), '일부분' (a portion), and '부분적으로' (partially). It is essential for specific communication and giving feedback.
- Do not confuse it with '조각' (a physical piece broken off) or '부위' (specifically for body parts or meat cuts).
Using Modifiers
Always use the noun-modifying form of adjectives before '부분'. For example, '좋다' becomes '좋은 부분'.
Compound Directions
Learn '앞부분', '뒷부분', '윗부분', and '밑부분' as single units to describe locations quickly.
Polite Feedback
Use '이 부분' to isolate a mistake when giving feedback to avoid sounding like you are criticizing the whole person.
Filler Word
In a pinch, '그 부분' can act as a placeholder for a specific point you are trying to remember in a conversation.
مثال
이것은 전체의 한 부분일 뿐이에요.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر numbers
대략
A1تقریباً؛ حدوداً. برای بیان یک تخمین کلی استفاده میشود.
여덟째
A1هشتم. برای نشان دادن موقعیت هشتم در یک دنباله استفاده می شود.
여든
A1هشتاد (عدد بومی کرهای برای شمارش سن و اشیاء). هشتاد (برای سن، ساعت و مقادیر اقلام).
다섯째
A1پنجم. برای نشان دادن جایگاه پنجم در یک ترتیب استفاده میشود.
넷째
A1کلمه 넷째 به معنای 'چهارم' در سیستم اعداد بومی کره است.
절반
A1نیمی از یک کل که به دو قسمت مساوی تقسیم شده است.
아흔
A1عدد نود در سیستم اعداد بومی کره ای.
아홉째
A1نهم. برای نشان دادن جایگاه نهم در یک سلسله استفاده میشود.
차례
A1حالا نوبت (차례) من است.
일곱째
A1هفتم. برای نشان دادن ردیف یا موقعیت در یک دنباله استفاده میشود.