A2 adjective #7,000 پرکاربردترین 8 دقیقه مطالعه

얼큰하다

eolgeunhada

When you eat a really delicious stew or soup, and it's got a nice kick of spice that warms you up, you can describe it as 얼큰하다. Think of it as a comforting kind of spiciness, not just super hot. It often means the dish is flavorful and satisfying. So, if a soup is both spicy and makes you feel good and full, you can use 얼큰하다 to describe it.

When you're describing food, 얼큰하다 is a great word to know. It's an adjective that means spicy and hearty, especially when talking about stews or soups. Think of a rich, warm soup that has a good kick of spice – that's 얼큰하다!

You can use it to praise a delicious, spicy soup that really warms you up. So, if you enjoy food with a bit of a spicy and robust flavor, this word will come in handy.

When you're enjoying a Korean stew or soup, you might hear someone say it's 얼큰하다. This isn't just about being spicy; it's a specific kind of delicious kick. Think of a dish that warms you from the inside out, with a savory, deep flavor alongside its spice. It’s the perfect description for that hearty, satisfying feeling you get from a well-made spicy soup.

When you're describing food in Korean, especially a stew or soup that's both spicy and deeply flavorful, the perfect word is 얼큰하다. It's more than just 'spicy'; it carries the nuance of a rich, satisfying heat that warms you from the inside out.

Think of a comforting kimchi jjigae or a spicy seafood stew. If it has a good kick but also a savory, full-bodied taste, then it's 얼큰하다. It's often associated with red chili flakes or gochujang, giving that characteristic red color to the dish.

You wouldn't typically use 얼큰하다 for a simple spicy snack or something that's just hot without much depth. It really shines when referring to hearty, soupy dishes.

So, next time you enjoy a stew that hits just right with its warmth and spice, you'll know exactly how to describe it in Korean!

When you're describing a soup or stew that isn't just spicy but also really rich and satisfying, the perfect word in Korean is 얼큰하다. It captures that feeling of warmth spreading through you from a flavorful, spicy broth. Think of a hearty kimchi jjigae or a spicy beef soup – those are often described as 얼큰하다.

It's more than just 'spicy' (매콤하다 or 맵다); it implies a depth of flavor that makes the dish particularly comforting and robust. So, if a dish is both spicy and deeply savory, 얼큰하다 is the word you're looking for to express that delicious combination.

얼큰하다 در ۳۰ ثانیه

  • Used for spicy and hearty stews/soups.
  • Describes a comforting warmth.
  • Commonly heard in Korean restaurants.

§ What does it mean and when do people use it?

Let's talk about a super useful Korean adjective for describing food: 얼큰하다. This word is really common, especially when you're talking about delicious Korean stews and soups.

DEFINITION
To be spicy and hearty (often for stew).

얼큰하다 isn't just about being spicy. If something is just spicy, you might use 맵다 (maepda). But 얼큰하다 adds another layer of meaning. It describes a dish that's spicy in a comforting, warming way, often with a deep, rich flavor. Think about a cold day and you're eating a steaming bowl of kimchi jjigae or a hearty sundubu jjigae. That feeling you get, that's 얼큰하다.

It's typically used for:

  • Stews (찌개 - jjigae)
  • Soups (국 - guk)
  • Noodle dishes (면 - myeon) with a spicy broth

You wouldn't usually use 얼큰하다 for something like spicy fried chicken, because while it's spicy, it doesn't usually have that 'hearty soup' quality. It's really about that particular kind of spicy warmth that makes you feel good from the inside out.

Let's look at some examples so you can see it in action:

이 김치찌개 정말 얼큰하고 맛있어요. (This kimchi stew is really spicy and hearty and delicious.)

비 오는 날에는 얼큰한 국물이 최고죠. (On a rainy day, spicy and hearty broth is the best.)

감기 걸렸을 때 얼큰한 찌개를 먹으면 속이 풀려요. (When I catch a cold, eating a spicy and hearty stew makes me feel better.)

Notice how in these examples, it's always used for liquid-based dishes that have a certain depth and comforting quality, in addition to being spicy. It's a feeling, not just a flavor.

So, next time you're enjoying a fantastic Korean stew, try using 얼큰하다 to describe it. It shows you really understand the nuances of Korean food culture!

Practice using this word when you're talking about food. It's a great way to sound more natural and express your enjoyment of Korean cuisine accurately.

§ What 얼큰하다 Means

Korean Word
얼큰하다 (eol-keun-ha-da)
Part of Speech
Adjective
CEFR Level
A2
Definition
To be spicy and hearty (often for stew). This word describes a specific kind of spiciness that also has a rich, satisfying, and deep flavor, often associated with warm, comforting dishes like soups and stews.

§ How to Use 얼큰하다 in a Sentence

As an adjective, 얼큰하다 can directly modify a noun or be used in descriptive clauses. Here’s how you can incorporate it into your Korean sentences:

  • Directly modifying a noun: You can use the descriptive form 얼큰한 (eol-keun-han) before a noun, like 얼큰한 찌개 (eol-keun-han jji-gae), meaning "spicy and hearty stew."
  • Descriptive clause: You can also use it at the end of a sentence to describe a dish. For example, 이 찌개는 정말 얼큰해요 (i jji-gae-neun jeong-mal eol-keun-hae-yo), meaning "This stew is really spicy and hearty."

§ Examples of 얼큰하다 in Use

비 오는 날에는 얼큰한 김치찌개가 최고예요.

English Hint
On a rainy day, a spicy and hearty kimchi stew is the best.

이 국물은 정말 얼큰하고 속이 풀려요.

English Hint
This soup is really spicy and hearty, and it makes me feel refreshed.

감기에 걸렸을 때 얼큰한 순두부찌개가 생각나요.

English Hint
When I catch a cold, I crave spicy and hearty soft tofu stew.

여행 중에 먹었던 그 해물탕은 정말 얼큰했어요.

English Hint
The seafood stew I had during the trip was really spicy and hearty.

추운 날씨에는 뜨겁고 얼큰한 국물이 몸을 녹여줘요.

English Hint
In cold weather, hot and spicy/hearty soup warms your body.

§ Grammar Notes and Tips

When using 얼큰하다, remember that it's an adjective. This means it behaves like other descriptive verbs in Korean. Here are some pointers:

  • Conjugation: Like all Korean adjectives, 얼큰하다 conjugates based on tense and politeness level. The basic descriptive form is 얼큰한.
  • Adverbial form: To say something is "spicily and heartily" in an adverbial sense, you would typically use forms like 얼큰하게 (eol-keun-ha-ge), though directly using the descriptive adjective is more common when talking about food.
  • Prepositions: 얼큰하다 doesn't typically require specific prepositions. It directly describes the noun. However, you might find it used with particles like -은/는 (topic marker) or -이/가 (subject marker) to highlight the subject being described.

Understanding these nuances will help you use 얼큰하다 naturally and accurately in your conversations about Korean food. Practice using it with different dishes to get a feel for its specific meaning!

§ What 얼큰하다 Means

The Korean adjective 얼큰하다 (eolkkeonhada) is used to describe food that is spicy, but also rich and satisfying. It's often associated with stews and soups that have a deep, warming flavor beyond just heat. Think of a dish that makes you feel cozy and comforted, even with the spice. It's not just 'spicy hot' but 'spicy and hearty'.

Definition
To be spicy and hearty (often for stew).

§ How to Use 얼큰하다

You'll typically use 얼큰하다 when talking about Korean stews (찌개 - jjigae) or soups (국 - guk, 탕 - tang). It describes a particular kind of deliciousness that comes from the combination of spice and a rich broth. It implies a satisfying depth of flavor, not just a simple burning sensation.

이 김치찌개 정말 얼큰하다!

비 오는 날에는 얼큰한 국물이 최고지.

§ 얼큰하다 vs. 맵다

While both words relate to spiciness, there's a key difference between 얼큰하다 (eolkkeonhada) and 맵다 (maepda).

  • 맵다 (maepda): This simply means 'spicy' or 'hot'. It focuses on the heat level. A dish can be 맵다 without being particularly flavorful or hearty.
  • 얼큰하다 (eolkkeonhada): This implies a more complex flavor profile. It's spicy, but also robust, rich, and often comforting. It’s the kind of spice that enhances the overall deliciousness of a dish.

이 떡볶이는 너무 맵다.

해장국이 얼큰해서 속이 확 풀린다.

You wouldn't typically say tteokbokki (떡볶이) is 얼큰하다 because it's more about a straightforward, often intense, spiciness rather than a hearty broth. However, you would definitely use 얼큰하다 for a good kimchi stew (김치찌개), soybean paste stew (된장찌개), or other similar stews.

§ Where You'll Hear 얼큰하다

This word is very common in everyday Korean conversation, especially in social settings revolving around food. You'll hear it:

  • At Restaurants: When people are describing a dish they just ate or are about to eat. "이 순두부찌개 정말 얼큰하고 맛있어요!" (This soft tofu stew is really spicy, hearty, and delicious!)
  • Among Friends/Family: When recommending a dish or discussing preferences. "오늘 저녁은 얼큰한 감자탕 어때?" (How about some spicy and hearty gamjatang for dinner tonight?)
  • In Cooking Shows/Blogs: Chefs and food bloggers use it to describe the desired taste profile of a stew or soup.

It's less common in formal settings like work or news reports unless the report is specifically about food or restaurant reviews. Its context is almost exclusively culinary.

§ Understanding 얼큰하다: Spicy and Hearty Flavor

When you're describing Korean food, especially stews or soups, you'll often hear the word 얼큰하다. This isn't just about spice; it's about a specific kind of delicious, warming heat that makes a dish feel substantial and satisfying. Think of it as a comforting kick rather than just burning hot.

DEFINITION
To be spicy and hearty (often for stew).

It's important to understand that 얼큰하다 goes beyond just the level of chili. It implies a certain depth of flavor that makes you want to keep eating, even though it's spicy. It's often used for dishes that have a rich broth and a good amount of seasoning.

이 김치찌개 정말 얼큰하고 맛있네요. (This kimchi stew is really spicy and hearty, and delicious.)

비 오는 날에는 얼큰한 국물이 최고예요. (On a rainy day, a spicy and hearty soup is the best.)

§ Similar Words and When to Use 얼큰하다

Korean has many words to describe spiciness, but they each carry a slightly different nuance. Understanding these differences will help you sound more natural when talking about food.

  • 맵다 (maepda): This is the most general word for "spicy" or "hot." It simply refers to the sensation of heat from chili. You can use it for anything that's spicy, from a small chili pepper to a very hot soup. It doesn't imply heartiness or depth of flavor.

이 고추는 너무 매워요. (This chili pepper is too spicy.)

불닭볶음면은 정말 매워요. (Buldak-bokkeummyeon is really spicy.)

  • 칼칼하다 (kalkalhada): This word describes a refreshing kind of spiciness, often with a slightly peppery or clean feeling. It's often used for clear or lighter soups that still have a kick, but maybe not the deep, heavy richness implied by 얼큰하다. Think of a spicy clear fish soup. It's spicy in a way that cleanses your palate.

이 해물탕은 칼칼하니 시원하네요. (This seafood stew is spicy in a refreshing way and cool.)

  • 화끈하다 (hwakkeunhada): This word suggests a fiery, intense heat that might make you sweat or feel your face flush. It's a more visceral and immediate sensation of spiciness, often used for dishes that are extremely hot.

불족발이 정말 화끈하게 매웠어요. (The spicy pig's trotters were really fiery hot.)

§ When to Use 얼큰하다

Use 얼큰하다 when you want to convey more than just spiciness. It's perfect for:

  • Stews and Soups: Especially those with a rich, savory broth that has a comforting, warming heat.
  • Feeling Satisfied: When a dish makes you feel full and warm inside, not just because it's hot, but because of its overall flavor profile.
  • Describing a Full-Bodied Spice: If the spice contributes to the dish's depth and makes it feel substantial.

In summary, while 맵다 is your go-to for general spiciness, 얼큰하다 adds the nuance of 'hearty' and 'satisfying' to the spice. It's the kind of spice that makes a dish perfect for a cold day or when you need a comforting meal.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"이 김치찌개는 얼큰합니다. (This kimchi stew is spicy and hearty.)"

خنثی

"국물이 얼큰해요. (The soup is spicy and hearty.)"

غیر رسمی

"이거 진짜 얼큰해! (This is really spicy and hearty!)"

Child friendly

"엄마, 이거 좀 매콤해? (Mom, is this a little spicy?)"

عامیانه

"오늘 저녁은 얼큰쓰하게 먹자. (Let's eat something spicy and hearty tonight.)"

نکته جالب

The word '얼큰하다' originally described the sensation of one's face becoming warm and flushed, often after consuming something spicy. This feeling is now associated with the spiciness and richness of certain dishes, particularly stews and soups.

راهنمای تلفظ

UK [ʌlkɯnhada]
US [ʌlkʌnhɑdɑ]
all syllables are relatively even in stress
خطاهای رایج
  • Mispronouncing the 'eo' (ㅓ) vowel as a long 'o' sound.
  • Not giving enough emphasis to the 'eu' (ㅡ) vowel, which should be a short, unrounded back vowel.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Short, common Korean word.

نوشتن 1/5

Straightforward spelling.

صحبت کردن 1/5

Easy to pronounce, common in daily conversation.

گوش دادن 1/5

Frequently heard in food-related contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

맵다 (to be spicy) 맛있다 (to be delicious) 찌개 (stew) 국 (soup)

بعداً یاد بگیرید

시원하다 (to be refreshing/cooling - often used for soups) 개운하다 (to be refreshing/clean-tasting) 칼칼하다 (to be spicy and sharp/peppery)

پیشرفته

얼큰한 맛 (spicy and hearty flavor) 얼큰하게 끓이다 (to boil something to be spicy and hearty)

گرامر لازم

Adjectives describing taste/sensation often end in -하다. Many of these can be modified by adding -게 to form an adverb.

이 국은 얼큰하게 끓여서 맛있어요. (This soup is boiled spicily and heartily, so it's delicious.)

To express 'to be spicy and hearty' in a simple statement, you use the adjective as is. It can directly follow a noun with the topic particle -은/는 or subject particle -이/가.

이 찌개는 정말 얼큰해요. (This stew is really spicy and hearty.)

When modifying a noun, you add -은/는 to the adjective stem.

얼큰한 국물을 좋아해요. (I like spicy and hearty broth.)

To ask 'is it spicy and hearty?', you use the interrogative ending -아요/어요.

이 라면은 얼큰해요? (Is this ramen spicy and hearty?)

To express 'it was spicy and hearty' (past tense), you conjugate the adjective with -았어요/었어요.

어제 먹은 김치찌개가 얼큰했어요. (The kimchi stew I ate yesterday was spicy and hearty.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

이 김치찌개 정말 얼큰해요.

This kimchi stew is really spicy and hearty.

2

저는 얼큰한 음식을 좋아해요.

I like spicy and hearty food.

3

오늘 저녁은 얼큰한 국물 요리 어때요?

How about a spicy and hearty soup dish for dinner tonight?

4

비 오는 날에는 얼큰한 찌개가 최고예요.

On a rainy day, a spicy and hearty stew is the best.

5

이 라면은 좀 얼큰하게 끓여주세요.

Please cook this ramen a bit spicy and hearty.

6

얼큰한 맛이 스트레스를 풀어줘요.

The spicy and hearty taste relieves stress.

7

친구가 추천한 얼큰한 해물탕을 먹었어요.

I ate the spicy and hearty seafood stew my friend recommended.

8

한국 음식은 대체로 얼큰한 편이에요.

Korean food is generally on the spicy and hearty side.

1

이 김치찌개 정말 얼큰하고 맛있어요.

This kimchi stew is really spicy and hearty and delicious.

김치찌개 (kimchi stew), 정말 (really), 맛있어요 (is delicious)

2

비 오는 날에는 얼큰한 국물이 생각나요.

On rainy days, I crave spicy and hearty soup.

비 오는 날 (rainy day), 국물 (soup), 생각나요 (I crave/think of)

3

얼큰한 음식 먹고 싶어요.

I want to eat spicy and hearty food.

음식 (food), ~고 싶어요 (I want to ~)

4

감기에는 얼큰한 콩나물국이 좋아요.

For a cold, spicy and hearty bean sprout soup is good.

감기 (cold), 콩나물국 (bean sprout soup), 좋아요 (is good)

5

점심으로 얼큰한 라면 어때요?

How about spicy and hearty ramen for lunch?

점심 (lunch), 라면 (ramen), 어때요 (how about?)

6

이 닭볶음탕은 좀 더 얼큰하게 해주세요.

Please make this spicy chicken stew a bit spicier and heartier.

닭볶음탕 (spicy chicken stew), 좀 더 (a bit more), ~해주세요 (please do ~)

7

얼큰한 음식은 스트레스 해소에 도움이 돼요.

Spicy and hearty food helps relieve stress.

스트레스 해소 (stress relief), 도움이 돼요 (it helps)

8

저는 얼큰한 순두부찌개를 좋아해요.

I like spicy and hearty soft tofu stew.

순두부찌개 (soft tofu stew), 좋아해요 (I like)

1

이 김치찌개 정말 얼큰하고 맛있어요!

This kimchi stew is really spicy and delicious!

2

얼큰한 국물이 생각나는 날씨네요.

It's weather that makes me think of spicy and hearty soup.

3

술 마신 다음 날엔 얼큰한 해장국이 최고죠.

On the day after drinking, spicy hangover soup is the best.

4

저는 얼큰한 음식을 좋아해서 자주 찾아 먹어요.

I like spicy and hearty food, so I often seek it out to eat.

5

매운 걸 잘 못 먹는데도 이 순두부찌개는 얼큰해서 맛있었어요.

Even though I can't eat spicy food well, this soft tofu stew was spicy and hearty, so it was delicious.

6

오늘 저녁은 얼큰한 닭볶음탕 어떠세요?

How about spicy and hearty braised spicy chicken for dinner tonight?

7

이 집은 얼큰한 낙지볶음으로 유명해요.

This restaurant is famous for its spicy stir-fried octopus.

8

갑자기 얼큰한 라면이 당기네요.

Suddenly, I'm craving spicy ramen.

1

이 김치찌개는 정말 얼큰해서 해장국으로 딱이에요.

This kimchi stew is really spicy and hearty, so it's perfect as a hangover soup.

2

추운 날에는 얼큰한 국물이 생각나죠.

On cold days, I crave spicy and hearty soup.

3

저는 매운 음식을 잘 못 먹는데, 이 닭볶음탕은 얼큰하면서도 맛있어요.

I can't eat spicy food well, but this spicy braised chicken is spicy and hearty yet delicious.

4

여행 중에 먹었던 얼큰한 순두부찌개가 잊혀지지가 않아요.

I can't forget the spicy and hearty soft tofu stew I ate during my trip.

5

땀을 뻘뻘 흘리면서도 얼큰한 짬뽕을 끝까지 먹었어요.

Even though I was sweating profusely, I ate the spicy and hearty Jjamppong until the end.

6

스트레스 받을 때는 얼큰한 음식으로 풀어줘야 해요.

When you're stressed, you should relieve it with spicy and hearty food.

7

우리 할머니가 끓여주시는 된장찌개는 항상 얼큰하고 깊은 맛이 나요.

The doenjang stew my grandmother makes always has a spicy, hearty, and deep flavor.

8

이 집은 얼큰한 해물탕이 유명해서 손님들이 줄을 서서 기다려요.

This restaurant is famous for its spicy and hearty seafood stew, so customers line up to wait.

1

감기에 걸렸을 때 얼큰한 김치찌개를 먹으면 속이 확 풀리는 것 같아요.

When I catch a cold, eating spicy and hearty kimchi stew seems to really clear things up inside.

2

이 집의 닭볶음탕은 정말 얼큰해서 스트레스가 확 풀리는 맛이에요.

This restaurant's spicy chicken stew is truly hearty and spicy, a taste that really relieves stress.

3

비 오는 날에는 역시 얼큰한 국물 요리가 최고죠.

On a rainy day, a spicy and hearty soup dish is definitely the best.

4

해외여행에서 돌아오면 얼큰한 한식이 가장 생각나요.

When I return from an overseas trip, spicy and hearty Korean food is what I miss the most.

5

매운 음식을 잘 못 먹지만, 가끔은 얼큰한 짬뽕이 당길 때가 있어요.

I'm not good at eating spicy food, but sometimes I crave a spicy and hearty Jjamppong.

6

친구들과 술 한잔하고 다음 날 아침에는 얼큰한 해장국을 찾게 돼요.

After having a drink with friends, the next morning I look for a spicy and hearty hangover soup.

7

셰프님의 손맛이 느껴지는 얼큰한 부대찌개는 언제 먹어도 맛있어요.

The spicy and hearty Budaejjigae, which feels like the chef's touch, is delicious no matter when you eat it.

8

추운 겨울밤, 따끈하고 얼큰한 어묵탕 한 그릇이면 몸이 사르르 녹아요.

On a cold winter night, a warm, spicy, and hearty fish cake soup makes your body melt away.

ترکیب‌های رایج

얼큰한 김치찌개 spicy kimchi stew
얼큰한 국물 spicy and hearty broth
얼큰한 맛 spicy and hearty taste
얼큰한 순두부찌개 spicy soft tofu stew
얼큰하게 끓이다 to boil until spicy and hearty
얼큰하게 먹다 to eat something spicy and hearty
얼큰한 라면 spicy ramen
얼큰한 동태찌개 spicy pollock stew
얼큰한 매운탕 spicy fish stew
얼큰한 육개장 spicy beef soup

عبارات رایج

이 김치찌개 정말 얼큰하다.

This kimchi stew is really spicy and hearty.

비 오는 날에는 얼큰한 국물이 최고지.

On a rainy day, a spicy and hearty broth is the best.

얼큰한 맛을 좋아하세요?

Do you like spicy and hearty flavors?

좀 더 얼큰하게 끓여주세요.

Please boil it a bit spicier and heartier.

해장국은 역시 얼큰해야 제맛이지.

Hangover soup truly tastes best when it's spicy and hearty.

요즘 얼큰한 게 당기네요.

These days, I'm craving something spicy and hearty.

얼큰한 순두부찌개 하나 주세요.

Please give me one spicy soft tofu stew.

이 집은 얼큰한 국물 요리가 유명해요.

This restaurant is famous for its spicy and hearty soup dishes.

감기 걸렸을 때는 얼큰한 걸 먹어야 돼.

When you catch a cold, you should eat something spicy and hearty.

오늘 저녁은 얼큰한 동태찌개 어때요?

How about spicy pollock stew for dinner tonight?

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

얼큰하다 vs 매콤하다

'매콤하다' is a milder form of spicy, suggesting a pleasant, slightly piquant taste. '얼큰하다' is generally spicier and has a more substantial feel.

얼큰하다 vs 얼얼하다

'얼얼하다' describes a numbing or stinging sensation from spiciness, like from Sichuan peppercorns. '얼큰하다' doesn't necessarily imply this numbing quality, focusing more on the hearty flavor.

얼큰하다 vs 개운하다

'개운하다' means refreshing or clean-tasting, often used after a rich meal or for certain types of clear soups. While some '얼큰하다' dishes can leave a refreshing feeling, '개운하다' doesn't describe the spiciness itself.

الگوهای دستوری

~(으)ㄴ/는 것 같아요 (It seems like...) ~고 싶다 (I want to...) ~아/어서 (Because/So) ~(으)면 (If/When) ~(으)ㄹ까요? (Shall we?/How about?) ~지만 (But/Although)

اصطلاحات و عبارات

"입맛을 돋우다"

To whet one's appetite

얼큰한 국물은 입맛을 돋우다. (Spicy broth whets the appetite.)

neutral

"속을 풀다"

To soothe one's stomach (often after drinking)

얼큰한 라면으로 속을 풀었다. (I soothed my stomach with spicy ramen.)

informal

"땀을 뻘뻘 흘리다"

To sweat profusely

얼큰한 음식을 먹고 땀을 뻘뻘 흘렸다. (I sweated profusely after eating spicy food.)

neutral

"해장에 좋다"

Good for a hangover

얼큰한 국물은 해장에 좋다. (Spicy soup is good for a hangover.)

neutral

"코끝이 찡하다"

To have a tingling sensation in the nose (from spicy food)

얼큰한 김치찌개를 먹으니 코끝이 찡했다. (My nose tingled after eating spicy kimchi jjigae.)

neutral

"스트레스가 풀리다"

To relieve stress

얼큰한 떡볶이를 먹으면 스트레스가 풀린다. (Eating spicy tteokbokki relieves stress.)

neutral

"입에 침이 고이다"

To make one's mouth water

얼큰한 닭볶음탕을 보니 입에 침이 고였다. (My mouth watered when I saw the spicy braised chicken.)

neutral

"맵지만 맛있다"

Spicy but delicious

이 얼큰한 찌개는 맵지만 맛있다. (This spicy stew is spicy but delicious.)

neutral

"속이 확 풀리다"

To feel completely refreshed (often after eating something spicy or drinking something cold)

얼큰한 부대찌개를 먹으니 속이 확 풀렸다. (I felt completely refreshed after eating spicy budae jjigae.)

informal

"밥도둑"

A 'rice thief' (food that makes you eat a lot of rice)

얼큰한 갈비찜은 밥도둑이다. (Spicy galbijjim is a rice thief.)

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

얼큰하다 vs 맵다

'맵다' is a general term for spicy, but it doesn't convey the same hearty, savory aspect as '얼큰하다.'

'맵다' refers solely to the spicy flavor, while '얼큰하다' implies a satisfying spiciness often found in stews and soups.

이 떡볶이는 정말 매워요. (This tteokbokki is really spicy.)

얼큰하다 vs 칼칼하다

Both '얼큰하다' and '칼칼하다' describe a spicy taste, but they have subtle differences in nuance.

'칼칼하다' often refers to a clean, refreshing spiciness that clears the throat, while '얼큰하다' is a more robust, deep spiciness.

목이 칼칼해서 매운 음식이 당겨요. (My throat feels a bit scratchy, so I'm craving spicy food.)

얼큰하다 vs 시원하다

This might seem counterintuitive since '시원하다' means cool or refreshing, but it's often used to describe a satisfying and invigorating taste in certain spicy dishes.

When applied to spicy food, '시원하다' refers to a refreshing and clear sensation after eating, whereas '얼큰하다' is about the rich, hearty spiciness itself.

이 국물은 시원하고 맛있어요. (This soup is refreshing and delicious.)

얼큰하다 vs 뜨겁다

Some learners might confuse '얼큰하다' with '뜨겁다' (hot in temperature) because spicy stews are often served hot.

'뜨겁다' refers to the temperature of the food, while '얼큰하다' describes the spicy and hearty flavor profile.

이 국이 너무 뜨거워요. (This soup is too hot.)

얼큰하다 vs 짭짤하다

While many hearty stews can be savory and a bit salty, '짭짤하다' focuses on the saltiness, not the spiciness or heartiness.

'짭짤하다' means savory or a little salty, whereas '얼큰하다' is specifically about a spicy and hearty flavor.

이 반찬은 짭짤해서 밥이랑 잘 어울려요. (This side dish is savory and goes well with rice.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

이/그/저 (명사) 정말 얼큰하다.

이 국수 정말 얼큰하다.

A1

(명사)이/가 얼큰하다.

찌개가 얼큰하다.

A2

저는 얼큰한 (명사)을/를 좋아해요.

저는 얼큰한 짬뽕을 좋아해요.

A2

(음식)이/가 얼큰하고 맛있다/시원하다.

이 찌개는 얼큰하고 시원해요.

A2

(명사)는 얼큰한 맛이 나다.

이 라면은 얼큰한 맛이 나요.

B1

속이 안 좋을 때 얼큰한 (음식)을 먹으면 좋다.

속이 안 좋을 때 얼큰한 국밥을 먹으면 좋다.

B1

(날씨)에는 얼큰한 (음식)이 생각난다.

비 오는 날에는 얼큰한 전골이 생각난다.

B2

(음식)은 얼큰하면서도 깊은 맛이 일품이다.

이 김치찌개는 얼큰하면서도 깊은 맛이 일품이다.

نحوه استفاده

When something is described as 얼큰하다, it's not just spicy; it also has a rich, full-bodied flavor that makes it satisfying and warming. It's often used for soups and stews, like kimchi jjigae or sundubu jjigae. Think of a dish that's got a kick but also a comforting depth of flavor that makes you feel good inside.

اشتباهات رایج

A common mistake is using 맵다 (to be spicy) interchangeably with 얼큰하다. While an 얼큰한 dish is indeed spicy, not all spicy dishes are 얼큰하다. 맵다 simply refers to the level of spiciness, whereas 얼큰하다 implies a combination of spiciness and a rich, hearty flavor. You wouldn't typically use 얼큰하다 for something like a super spicy chili pepper that just burns your mouth without much other flavor.

نکات

What 얼큰하다 means

얼큰하다 describes a soup or stew that is spicy and hearty, leaving a satisfying, warm feeling. It's more than just spicy; it implies a rich, deep flavor.

When to use it

You'll most often hear 얼큰하다 when talking about Korean stews (찌개, jjigae) or soups (국, guk). It's a common way to describe a comforting, flavorful dish.

Don't confuse with 맵다 (maepda)

While 얼큰하다 includes spiciness, it's not the same as just 맵다 (maepda), which simply means spicy. A dish can be 맵다 without being 얼큰하다 if it lacks the hearty, rich flavor.

Sensory experience

Think of the feeling you get when you eat a well-made spicy soup on a cold day. That warm, satisfying, and slightly intense feeling is what 얼큰하다 captures.

Common pairings

You'll often hear phrases like 얼큰한 김치찌개 (eolkeunhan kimchijjigae - spicy and hearty kimchi stew) or 얼큰한 국물 (eolkeunhan gungmul - spicy and hearty broth).

Korean food preference

Many Koreans enjoy 얼큰한 dishes, especially after drinking alcohol (for 해장국, haejangguk - hangover soup) or during colder months. It's a key part of the culinary experience.

Not for bland food

You would never use 얼큰하다 to describe a mild or bland dish. It specifically refers to food with a noticeable kick and robust flavor.

Practice with examples

Try saying: 이 김치찌개는 정말 얼큰해요. (I kimchijjigaeneun jeongmal eolkeunhaeyo. - This kimchi stew is really spicy and hearty.)

Another example sentence

오늘처럼 추운 날에는 얼큰한 국물이 최고예요. (Oneulcheoreom chuun naraneun eolkeunhan gungmuri choegoyeyo. - On a cold day like today, a spicy and hearty broth is the best.)

Related adjectives

While 얼큰하다 is specific, other adjectives you might encounter for taste include 짭짤하다 (jjaljjalhada - salty), 달콤하다 (dalkomhada - sweet), and 시원하다 (siwonhada - refreshing - often used for soups).

ریشه کلمه

Native Korean

معنای اصلی: Warm and flushed face

Korean

بافت فرهنگی

The term 얼큰하다 (eolkkeunhada) is deeply embedded in Korean food culture, specifically referring to the comforting and invigorating sensation of eating a spicy and flavorful stew. It evokes images of communal meals and the warmth shared amongst family and friends, especially during colder weather. This specific descriptor is used to appreciate the hearty and satisfying nature of many popular Korean dishes.

سوالات متداول

10 سوال

얼큰하다 is typically used for hot, spicy, and hearty soups or stews. Think of dishes like Kimchi Jjigae (김치찌개) or Sundubu Jjigae (순두부찌개). It describes a satisfying level of spice that also has a rich, full flavor.

While 얼큰하다 definitely includes spiciness, it's not *just* about being hot. It implies a deeper, more robust flavor that comes from the broth and ingredients, making it feel hearty and comforting. It's a satisfying kind of spicy.

No, you wouldn't usually use 얼큰하다 for something like spicy fried chicken or other dry spicy foods. It's reserved for soupy or stew-like dishes. For spicy fried chicken, you might just say '맵다' (spicy).

맵다 simply means 'spicy' or 'hot' in terms of chili heat. 얼큰하다 adds the nuance of being hearty, rich, and deeply flavorful *along with* the spiciness. So, all 얼큰한 foods are 매운, but not all 매운 foods are 얼큰한.

It almost always has a positive connotation. When someone says a stew is 얼큰하다, it means it's delicious and satisfying, hitting all the right spots with its warmth, spice, and flavor.

While tteokbokki is a stew-like dish and can be spicy, 얼큰하다 doesn't quite fit if it's prominently sweet. The term really emphasizes a savory, hearty, and robust flavor profile with the spice.

The spiciness implied by 얼큰하다 is typically medium to strong, but always balanced with depth of flavor. It's not usually an overwhelming, painful spiciness, but rather a comforting heat that makes you want to keep eating.

No, 얼큰하다 is strictly used for food, specifically soupy or stew-like dishes. You wouldn't use it to describe a person's mood or personality.

Yes, it's a very common and practical word, especially when talking about food, particularly during colder weather or when you're craving something warm and spicy. You'll hear it often in restaurants or among friends discussing meals.

While 얼큰하다 is quite specific, '칼칼하다' is another word that describes a clean, sharp spiciness, often with a refreshing quality. However, '얼큰하다' still uniquely captures the 'hearty' and 'rich' aspect alongside the spice.

خودت رو بسنج 114 سوال

fill blank A1

저는 따뜻하고 ___ 국물이 좋아요. (I like warm and ___ soup.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 얼큰한

The context implies a preference for a warm and hearty/spicy soup, which '얼큰한' describes well. '달콤한' means sweet, '시원한' means cool/refreshing, and '짭짤한' means salty.

fill blank A1

이 김치찌개는 정말 ___. (This kimchi stew is really ___.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 얼큰해요

Kimchi stew is typically spicy and hearty, making '얼큰해요' the most fitting description. '맛없는' means tasteless, '싱거운' means bland, and '차가운' means cold.

fill blank A1

비 오는 날에는 ___ 라면이 최고예요. (On a rainy day, ___ ramen is the best.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 얼큰한

During rainy weather, a spicy and hearty ramen is often preferred for comfort. '달콤한' means sweet, '차가운' means cold, and '싱거운' means bland.

fill blank A1

저는 ___ 음식을 좋아해요. (I like ___ food.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 얼큰한

The sentence expresses a general preference for a type of food. '얼큰한' fits as a common preference for spicy and hearty dishes. '차가운' means cold, '싱거운' means bland, and '달콤한' means sweet.

fill blank A1

한국 사람들은 ___ 국물을 자주 먹어요. (Koreans often eat ___ soup.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 얼큰한

Koreans are known for enjoying spicy and hearty soups, so '얼큰한' is a suitable descriptor. '차가운' means cold, '싱거운' means bland, and '달콤한' means sweet.

fill blank A1

오늘 저녁은 ___ 찌개를 먹을까요? (Shall we eat ___ stew for dinner tonight?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 얼큰한

When suggesting a stew for dinner, '얼큰한' (spicy and hearty) is a very common and appealing option. '차가운' means cold, '싱거운' means bland, and '달콤한' means sweet.

writing A1

You are at a Korean restaurant and want to describe a spicy stew to your friend. Write a simple sentence using '얼큰하다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

이 찌개는 얼큰해요. (This stew is spicy and hearty.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

You tried a new Korean dish and found it really spicy and satisfying. Write a sentence expressing your feeling using '얼큰하다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

정말 얼큰하고 맛있어요. (It's really spicy, hearty, and delicious.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Someone asks you what kind of soup you like. Write a sentence saying you like spicy and hearty soups, using '얼큰하다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

저는 얼큰한 국을 좋아해요. (I like spicy and hearty soup.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

What kind of kimchi stew does the speaker like?

این متن را بخوانید:

저는 얼큰한 김치찌개를 좋아해요. 매운 음식을 잘 먹어요.

What kind of kimchi stew does the speaker like?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Spicy and hearty

'얼큰한' means spicy and hearty, referring to the taste of the kimchi stew.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Spicy and hearty

'얼큰한' means spicy and hearty, referring to the taste of the kimchi stew.

reading A1

How was the soft tofu stew?

این متن را بخوانید:

오늘 점심에 얼큰한 순두부찌개를 먹었어요. 아주 맛있었어요.

How was the soft tofu stew?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: It was spicy and hearty.

'얼큰한' describes the taste of the soft tofu stew, indicating it was spicy and hearty.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: It was spicy and hearty.

'얼큰한' describes the taste of the soft tofu stew, indicating it was spicy and hearty.

reading A1

What kind of soup does the speaker crave on a rainy day?

این متن را بخوانید:

비가 오는 날에는 얼큰한 국물이 생각나요. 몸이 따뜻해질 거예요.

What kind of soup does the speaker crave on a rainy day?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Spicy and hearty soup

'얼큰한 국물' refers to spicy and hearty soup, which the speaker thinks of on a rainy day.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Spicy and hearty soup

'얼큰한 국물' refers to spicy and hearty soup, which the speaker thinks of on a rainy day.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 저는 김치를 좋아해요.

This sentence means 'I like kimchi'. In Korean, the subject usually comes first, followed by the object, and then the verb.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 이것은 책입니다.

This sentence means 'This is a book'. '이것은' is 'this' and '책입니다' is 'is a book'.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 물 주세요.

This means 'Please give me water'. '물' is water, and '주세요' is 'please give'.

fill blank A2

저는 ___ 김치찌개를 정말 좋아해요. (I really like ___ kimchi stew.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 얼큰하다

'얼큰하다'는 맵고 깊은 맛을 표현할 때 사용합니다. (Eolkeunhada is used to describe a spicy and hearty taste.)

fill blank A2

오늘 저녁은 ___ 순두부찌개 어떠세요? (How about ___ soft tofu stew for dinner tonight?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 얼큰하다

순두부찌개는 보통 맵고 진한 맛으로 즐깁니다. (Soft tofu stew is usually enjoyed with a spicy and hearty taste.)

fill blank A2

추운 날에는 ___ 국물이 최고예요. (On a cold day, ___ soup is the best.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 얼큰한

추운 날에는 몸을 따뜻하게 해주는 얼큰한 국물을 선호합니다. (On a cold day, spicy and hearty soup is preferred to warm up the body.)

fill blank A2

이 찌개는 고추장이 들어가서 아주 ___ 맛이 나요. (This stew has gochujang in it, so it has a very ___ taste.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 얼큰한

고추장은 맵고 깊은 맛을 내는 데 사용됩니다. (Gochujang is used to create a spicy and hearty flavor.)

fill blank A2

감기 때문에 입맛이 없었는데, ___ 된장찌개를 먹으니 기운이 나요. (I had no appetite because of a cold, but eating ___ doenjang stew makes me feel energized.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 얼큰한

입맛이 없을 때 얼큰한 음식은 식욕을 돋우는 데 도움이 됩니다. (When you have no appetite, spicy and hearty food helps to stimulate it.)

fill blank A2

식당 아주머니가 ___ 부대찌개를 해주셨어요. (The restaurant owner made us ___ budae jjigae.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 얼큰한

부대찌개는 일반적으로 맵고 진한 맛을 가지고 있습니다. (Budae jjigae generally has a spicy and hearty taste.)

multiple choice A2

Which food is '얼큰하다' most likely used to describe?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 김치찌개 (kimchi stew)

'얼큰하다' is used for spicy and hearty dishes, commonly stews like kimchi stew.

multiple choice A2

What kind of feeling does '얼큰하다' usually give you when describing a dish?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 따뜻하고 매콤한 (warm and spicy)

'얼큰하다' implies a comforting warmth along with spiciness.

multiple choice A2

If someone says '이 라면 정말 얼큰하네요!', what do they mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: This ramen is very spicy and hearty.

They are praising the ramen for its spicy and comforting flavor.

true false A2

'얼큰하다' can be used to describe a sweet dessert.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'얼큰하다' is specifically for spicy and hearty flavors, not sweet ones.

true false A2

A cold drink could be described as '얼큰하다'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'얼큰하다' implies warmth, so it wouldn't describe a cold drink.

true false A2

If a soup is '얼큰하다', it means it has a rich, deep flavor along with spiciness.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

The 'hearty' aspect of '얼큰하다' suggests a rich, deep flavor profile.

listening A2

The speaker is describing a type of stew.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 이 김치찌개 정말 얼큰해요.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

They are talking about food perfect for cold weather.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 추운 날씨에는 얼큰한 국물이 최고예요.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

The speaker is feeling better after eating a certain kind of soup.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 해장국이 얼큰해서 속이 풀리는 것 같아요.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

저는 얼큰한 음식을 좋아해요.

تمرکز: 얼큰한 (eolk-keun-han)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

이 찌개는 얼큰해서 맛있어요.

تمرکز: 찌개는 (jji-gae-neun)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

얼큰한 라면이 당기네요.

تمرکز: 당기네요 (dang-gi-ne-yo)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You just ate a delicious, spicy soup. Describe how it tasted using '얼큰하다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

이 찌개는 정말 얼큰하고 맛있었어요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Imagine your friend is asking what kind of food you like. Reply that you enjoy spicy and hearty stews using '얼큰하다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

저는 얼큰한 찌개를 좋아해요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You are recommending a spicy and hearty stew to someone. Use '얼큰하다' in your recommendation.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

이 찌개는 얼큰해서 정말 맛있어요. 드셔보세요!

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

Which season is particularly popular for '얼큰한 찌개'?

این متن را بخوانید:

한국 사람들은 얼큰한 음식을 좋아해요. 특히 겨울에는 얼큰한 찌개가 인기가 많아요. 매운 음식을 잘 못 먹는 사람도 얼큰한 맛을 즐길 수 있어요.

Which season is particularly popular for '얼큰한 찌개'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 겨울 (Winter)

The passage states, '특히 겨울에는 얼큰한 찌개가 인기가 많아요.' (Especially in winter, spicy and hearty stews are very popular.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 겨울 (Winter)

The passage states, '특히 겨울에는 얼큰한 찌개가 인기가 많아요.' (Especially in winter, spicy and hearty stews are very popular.)

reading A2

What kind of stew did the person eat?

این متن را بخوانید:

저는 어제 친구와 함께 식당에 갔어요. 거기서 김치찌개를 먹었는데, 정말 얼큰하고 좋았어요. 날씨가 추웠는데, 얼큰한 찌개 덕분에 몸이 따뜻해졌어요.

What kind of stew did the person eat?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 김치찌개 (Kimchi-jjigae)

The passage says, '거기서 김치찌개를 먹었는데...' (I ate Kimchi-jjigae there...).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 김치찌개 (Kimchi-jjigae)

The passage says, '거기서 김치찌개를 먹었는데...' (I ate Kimchi-jjigae there...).

reading A2

What does the friend say '얼큰한 맛' helps with?

این متن را بخوانید:

매운 음식을 좋아하는 제 친구는 항상 얼큰한 국물을 찾아요. 그는 얼큰한 국물과 밥을 같이 먹는 것을 좋아해요. 얼큰한 맛은 스트레스를 푸는 데 도움이 된다고 말했어요.

What does the friend say '얼큰한 맛' helps with?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 스트레스 (Stress)

The passage states, '얼큰한 맛은 스트레스를 푸는 데 도움이 된다고 말했어요.' (He said the spicy and hearty taste helps relieve stress.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 스트레스 (Stress)

The passage states, '얼큰한 맛은 스트레스를 푸는 데 도움이 된다고 말했어요.' (He said the spicy and hearty taste helps relieve stress.)

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 이 찌개가 얼큰해요.

The correct order is 'This stew is spicy and hearty.'

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 저는 얼큰한 국물을 좋아해요.

The correct order is 'I like spicy and hearty soup.'

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 이 음식은 딱 얼큰해서 너무 맵지 않고 맛있어요.

The correct order is 'This food is just spicy and hearty, not too spicy, and delicious.'

fill blank B1

저는 매운 음식을 좋아해서 김치찌개가 항상 ___ 좋아요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 얼큰해서

문맥상 '김치찌개가 매콤하고 국물이 진하다'는 의미이므로 '얼큰해서'가 가장 적절합니다.

fill blank B1

비 오는 날에는 따뜻하고 ___ 국물이 생각나요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 얼큰한

비 오는 날에는 따뜻하고 매콤한 국물을 선호하는 경우가 많으므로 '얼큰한'이 적절합니다.

fill blank B1

이 순두부찌개는 정말 ___ 제 입맛에 딱 맞아요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 얼큰해서

'입맛에 딱 맞아요'는 긍정적인 표현이므로 순두부찌개의 매콤하고 진한 맛을 표현하는 '얼큰해서'가 어울립니다.

fill blank B1

한국 사람들은 해장국을 ___ 맛으로 먹는 경우가 많아요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 얼큰한

해장국은 숙취 해소를 위해 매콤하고 시원한 국물을 선호하므로 '얼큰한' 맛이 적절합니다.

fill blank B1

감기에 걸렸을 때 ___ 찌개를 먹으면 속이 풀려요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 얼큰하고

감기에 걸렸을 때 매콤하고 따뜻한 찌개로 몸을 푸는 경우가 많으므로 '얼큰하고'가 적합합니다.

fill blank B1

겨울에는 뜨겁고 ___ 국물 요리가 최고예요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 얼큰한

겨울에는 추운 날씨에 몸을 녹일 수 있는 뜨겁고 매콤한 국물 요리를 선호하므로 '얼큰한'이 적절합니다.

multiple choice B1

Choose the dish that is most likely to be described as '얼큰하다'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 김치찌개 (Kimchi Stew)

'얼큰하다' describes a spicy and hearty taste, which is characteristic of kimchi stew.

multiple choice B1

Which English phrase best captures the meaning of '얼큰하다'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Spicy and hearty

'얼큰하다' specifically refers to a taste that is both spicy and substantial, often found in stews.

multiple choice B1

A friend offers you a bowl of soup and says, "이 국 정말 얼큰해요!" What kind of soup would you expect?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A spicy and flavorful soup

If a soup is '얼큰하다', it means it has a spicy and rich flavor.

true false B1

You can describe a light, non-spicy salad as '얼큰하다'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'얼큰하다' is used for spicy and hearty dishes, typically stews or soups, not light salads.

true false B1

A dish that is '얼큰하다' usually has a strong, noticeable flavor.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, '얼큰하다' implies a robust and distinct flavor, often with a kick of spiciness.

true false B1

When you say a soup is '얼큰하다', you are complimenting its mildness.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, '얼큰하다' refers to spiciness and heartiness, not mildness.

listening B1

The speaker is describing a kimchi stew.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 이 김치찌개 정말 얼큰하고 맛있어요.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

The speaker is talking about food preferences on a rainy day.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 비 오는 날에는 얼큰한 국물이 생각나요.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

The speaker is expressing an opinion about a type of soup often eaten after drinking.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 해장국은 얼큰해야 제맛이죠.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

저는 얼큰한 음식을 좋아해요.

تمرکز: 얼큰한 (eolk-keun-han)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

이 찌개는 얼큰해서 속이 풀리는 것 같아요.

تمرکز: 속이 풀리는 것 같아요 (sog-i pulli-neun geot gat-ayo)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

어떤 얼큰한 음식을 가장 좋아하세요?

تمرکز: 가장 좋아하세요 (ga-jang jo-a-ha-se-yo)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

You just ate a delicious kimchi stew that was spicy and hearty. Describe your experience in Korean, using '얼큰하다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

오늘 점심에 김치찌개를 먹었어요. 정말 얼큰하고 맛있었어요! 몸이 따뜻해지는 느낌이었어요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Imagine your friend is asking for a recommendation for a spicy and hearty soup. Recommend a dish using '얼큰하다' and briefly explain why you recommend it.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

친구가 매운 국물을 좋아하면 순두부찌개를 추천해요. 정말 얼큰하고 속이 풀리는 맛이에요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Describe a time you ate something '얼큰하다'. Where were you? What was the dish? How did it make you feel?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

지난 겨울에 감기 걸렸을 때 얼큰한 육개장을 먹었어요. 따뜻하고 매워서 땀이 나고 몸이 개운해지는 느낌이었어요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B1

한국 사람들이 얼큰한 음식을 언제 특히 좋아하나요?

این متن را بخوانید:

한국 사람들은 얼큰한 음식을 좋아합니다. 특히 추운 날씨에는 얼큰한 국물이 생각나지요. 김치찌개나 순두부찌개 같은 음식은 얼큰한 맛으로 인기가 많습니다. 이 음식들을 먹으면 몸이 따뜻해지고 스트레스도 풀리는 것 같아요.

한국 사람들이 얼큰한 음식을 언제 특히 좋아하나요?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 추운 날씨에

지문에 '특히 추운 날씨에는 얼큰한 국물이 생각나지요'라고 언급되어 있습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 추운 날씨에

지문에 '특히 추운 날씨에는 얼큰한 국물이 생각나지요'라고 언급되어 있습니다.

reading B1

글쓴이가 먹은 음식은 무엇입니까?

این متن را بخوانید:

오늘 점심으로 부대찌개를 먹었습니다. 국물이 정말 얼큰하고 맛있어서 밥 한 공기를 뚝딱 비웠습니다. 햄과 소시지도 많아서 배부르게 잘 먹었어요. 매콤한 맛을 좋아하는 친구에게 꼭 추천하고 싶어요.

글쓴이가 먹은 음식은 무엇입니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 부대찌개

첫 문장에서 '오늘 점심으로 부대찌개를 먹었습니다'라고 나와 있습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 부대찌개

첫 문장에서 '오늘 점심으로 부대찌개를 먹었습니다'라고 나와 있습니다.

reading B1

이 친구에게 어떤 종류의 얼큰한 음식을 추천해야 할까요?

این متن را بخوانید:

매운 음식을 잘 못 먹는 외국인 친구가 있습니다. 이 친구가 한국 음식 중에서도 얼큰한 맛이 나는 국물 요리를 도전해보고 싶다고 하네요. 어떤 음식을 추천해주는 것이 좋을까요? 너무 맵지 않으면서도 얼큰한 맛을 느낄 수 있는 음식이 필요합니다.

이 친구에게 어떤 종류의 얼큰한 음식을 추천해야 할까요?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 맵기 조절이 가능한 얼큰한 국물 요리 (예: 김치찌개)

친구가 매운 음식을 잘 못 먹지만 얼큰한 맛을 느끼고 싶어하므로, 맵기 조절이 가능한 음식이 가장 적절합니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 맵기 조절이 가능한 얼큰한 국물 요리 (예: 김치찌개)

친구가 매운 음식을 잘 못 먹지만 얼큰한 맛을 느끼고 싶어하므로, 맵기 조절이 가능한 음식이 가장 적절합니다.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 이 찌개는 정말 얼큰해서 좋아요.

This sentence means 'This stew is really spicy and hearty, I like it.' The words are ordered to form a grammatically correct and natural Korean sentence.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 저는 얼큰한 국물이 땡길 때가 있어요.

This sentence means 'There are times when I crave a spicy and hearty soup.' The words are ordered to form a grammatically correct and natural Korean sentence.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 감기 걸렸을 때 얼큰한 음식이 최고죠.

This sentence means 'When you catch a cold, spicy and hearty food is the best.' The words are ordered to form a grammatically correct and natural Korean sentence.

multiple choice B2

Which dish is most likely described as 얼큰하다?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 김치찌개 (kimchi stew)

얼큰하다 describes a spicy and hearty taste, which is characteristic of kimchi stew.

multiple choice B2

Choose the sentence where '얼큰하다' is used appropriately.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 겨울에는 얼큰한 국물이 생각나요. (In winter, I crave 얼큰하다 soup.)

얼큰하다 describes a flavor, so it's used with food, especially soup or stew. The other options use '얼큰하다' incorrectly.

multiple choice B2

What is the primary characteristic of a dish described as 얼큰하다?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: It is spicy and deeply flavored.

얼큰하다 specifically refers to a flavor profile that is both spicy and hearty/deeply flavored, often found in stews.

true false B2

You would typically use '얼큰하다' to describe a mild, clear soup.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

얼큰하다 describes something spicy and hearty, not mild and clear.

true false B2

'얼큰하다' can be used to describe the taste of a very sweet dessert.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

얼큰하다 is used for spicy and hearty flavors, not sweet ones.

true false B2

After eating a very spicy stew, you might say '국물이 정말 얼큰하다!'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

This is a correct usage as '얼큰하다' is used to describe spicy and hearty stews or soups.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 추운 날씨에 얼큰한 찌개는 최고다.

The correct order forms the sentence 'A spicy and hearty stew is the best in cold weather.'

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 스트레스를 받을 때 얼큰한 음식이 땡겨요.

The correct order forms the sentence 'When I'm stressed, I crave spicy and hearty food.'

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 어제 먹었던 그 순두부찌개는 정말 얼큰했다.

The correct order forms the sentence 'The soft tofu stew I ate yesterday was really spicy and hearty.'

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 저는 얼큰한 음식을 정말 좋아해요.

This sentence means 'I really like spicy and hearty food.' The order follows a typical Korean sentence structure of Subject-Object-Verb, with the adjective '얼큰한' modifying '음식'.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 그 찌개는 너무 얼큰해서 땀이 나요.

This sentence translates to 'That stew is so spicy and hearty that I'm sweating.' It demonstrates cause and effect using '-아서/어서' (so/because) with '얼큰하다'.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 매운 것을 못 먹는 사람에게는 이 얼큰한 국물이 힘들 수 있어요.

This sentence means 'This spicy and hearty soup might be difficult for someone who can't eat spicy food.' It shows a more complex sentence structure with a descriptive clause '매운 것을 못 먹는 사람에게는' (for people who can't eat spicy things).

fill blank C2

매서운 겨울바람에 몸이 으스스해질 때, 이 ___ 국물이 최고다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 얼큰한

Contextually, '매서운 겨울바람에 몸이 으스스해질 때' (when the biting winter wind makes your body shiver) implies a need for something warm and spicy to invigorate, making '얼큰한' (spicy and hearty) the most suitable choice. The other options do not convey this same warming and hearty quality in this context.

fill blank C2

해외 출장 중 가장 그리웠던 건, 역시 엄마가 끓여주시던 ___ 김치찌개였다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 얼큰한

Kimchi jjigae is typically known for its spicy and hearty flavor, especially when cooked by a mother, evoking a sense of comfort and home. '얼큰한' perfectly captures this characteristic. '시원한' (cool/refreshing) is not appropriate for kimchi jjigae, and '짭짤한' (salty) and '달콤한' (sweet) do not capture the primary, defining taste of a well-made kimchi jjigae in this context.

fill blank C2

감기에 걸려 입맛이 없을 때, 뜨겁고 ___ 순두부찌개 한 그릇이면 기운이 솟는다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 얼큰한

When one has a cold and lacks appetite, a hot, spicy, and hearty dish like sundubu jjigae is often sought to revitalize. '얼큰한' fits this description perfectly, providing both warmth and a stimulating flavor. The other options don't convey the same therapeutic and invigorating effect for someone with a cold.

fill blank C2

이 식당은 특히 ___ 동태찌개로 유명해서, 매운맛을 좋아하는 사람들이 많이 찾는다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 얼큰한

The phrase '매운맛을 좋아하는 사람들이 많이 찾는다' (people who like spicy flavors often visit) directly indicates that the dish is spicy. Dongtae jjigae is a type of fish stew often characterized by its spicy and hearty broth, making '얼큰한' the ideal descriptor. The other options describe entirely different flavor profiles.

fill blank C2

비 오는 날에는 역시 막걸리에 ___ 파전이 최고지!

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 바삭한

While '얼큰한' describes a taste, '파전' (green onion pancake) is typically enjoyed for its crispy texture when paired with makgeolli on a rainy day. '바삭한' (crispy) is the most fitting adjective for the texture of a well-made pajeon. The other options describe tastes that are not typically the primary characteristic of pajeon.

fill blank C2

숙취 해소에는 뜨거운 ___ 콩나물국밥만 한 것이 없다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 얼큰한

For hangover relief, a hot and spicy, hearty soup like kongnamul gukbap (bean sprout soup with rice) is often preferred to stimulate the senses and help recovery. '얼큰한' conveys this specific type of spicy and hearty warmth that is effective for hangovers. '시원한' can also be used for soup, but '얼큰한' specifically emphasizes the spicy and invigorating aspect often desired for a hangover.

listening C2

A person is enjoying a kimchi stew.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 이 김치찌개 정말 얼큰하고 맛있네요. 스트레스가 확 풀리는 기분이에요.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Someone is talking about food suitable for a rainy day.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 비 오는 날에는 역시 얼큰한 짬뽕이죠. 속이 확 풀리는 것 같아요.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

A person missed Korean food while traveling abroad.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 해외여행 가서 얼큰한 한국 음식이 너무 그리웠어요. 이 감자탕 한 그릇이면 충분해요.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

날씨가 쌀쌀할 때는 얼큰한 국물이 최고예요.

تمرکز: 얼큰한

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

어제 먹었던 얼큰한 순두부찌개가 또 생각나네요.

تمرکز: 순두부찌개가

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

저는 매운 음식을 잘 못 먹는데, 이 얼큰한 음식은 정말 맛있게 느껴져요.

تمرکز: 맛있게 느껴져요

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Imagine you're describing your favorite Korean stew to a friend. Use '얼큰하다' to explain its taste and appeal. Write 3-4 sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

제가 제일 좋아하는 한국 찌개는 김치찌개예요. 특히 추운 날에는 얼큰한 김치찌개가 최고예요. 매콤하면서도 깊은 맛이 정말 일품이라서 자주 찾게 돼요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

You are a food critic. Describe a newly opened restaurant's signature dish, a spicy stew, highlighting its '얼큰하다' quality. Write a short review (4-5 sentences).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

최근에 방문한 '맛있는 식탁'의 시그니처 메뉴인 해물 순두부찌개는 정말 인상 깊었습니다. 첫 숟가락부터 느껴지는 얼큰하면서도 시원한 국물 맛이 일품이었어요. 신선한 해산물과 어우러져 깊은 맛을 냈고, 스트레스가 확 풀리는 듯한 기분이었습니다. 이 집은 얼큰한 맛을 좋아하는 분들께 강력히 추천합니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Write a short personal journal entry about a time you ate something '얼큰하다'. Describe the situation, your feelings, and the food itself.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

오늘은 오랜만에 친구들과 함께 동네 포장마차에서 닭발을 먹었다. 날씨가 쌀쌀했는데, 얼큰한 닭발을 먹으니 몸이 사르르 녹는 것 같았다. 매운맛에 땀은 났지만, 그만큼 스트레스도 풀리는 기분이었다. 이런 소소한 행복이 바로 삶의 낙이 아닐까 싶다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

Why do Koreans often seek out '얼큰한' food when stressed or as a hangover cure?

این متن را بخوانید:

한국인들은 스트레스를 받을 때 얼큰한 음식을 찾곤 합니다. 얼큰한 맛은 매운맛과 함께 속을 시원하게 해주는 독특한 경험을 제공합니다. 특히 술을 마신 다음 날 해장국으로 얼큰한 콩나물국이나 북엇국을 즐겨 먹는 것도 이러한 이유 때문입니다.

Why do Koreans often seek out '얼큰한' food when stressed or as a hangover cure?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Because it provides a unique experience of being spicy and refreshing, helping to relieve stress and clear the head.

The passage states that '얼큰한 맛은 매운맛과 함께 속을 시원하게 해주는 독특한 경험을 제공합니다' (the spicy-hearty taste provides a unique experience of being spicy and refreshing). It also mentions its use as a hangover cure.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Because it provides a unique experience of being spicy and refreshing, helping to relieve stress and clear the head.

The passage states that '얼큰한 맛은 매운맛과 함께 속을 시원하게 해주는 독특한 경험을 제공합니다' (the spicy-hearty taste provides a unique experience of being spicy and refreshing). It also mentions its use as a hangover cure.

reading C2

What makes a particular type of kimchi stew so beloved, according to the passage?

این متن را بخوانید:

김치찌개는 한국인의 밥상에서 빼놓을 수 없는 대표적인 음식입니다. 그 중에서도 돼지고기와 잘 익은 김치가 어우러져 얼큰하면서도 깊은 맛을 내는 김치찌개는 많은 사람들에게 사랑받습니다. 밥 한 그릇에 찌개 한 숟가락이면 하루의 피로가 싹 가시는 듯한 기분을 느낄 수 있습니다.

What makes a particular type of kimchi stew so beloved, according to the passage?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: The combination of pork and well-fermented kimchi creating a spicy-hearty and deep flavor.

The passage highlights '돼지고기와 잘 익은 김치가 어우러져 얼큰하면서도 깊은 맛을 내는 김치찌개' (kimchi stew where pork and well-fermented kimchi combine to create a spicy-hearty and deep flavor) as being widely loved.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: The combination of pork and well-fermented kimchi creating a spicy-hearty and deep flavor.

The passage highlights '돼지고기와 잘 익은 김치가 어우러져 얼큰하면서도 깊은 맛을 내는 김치찌개' (kimchi stew where pork and well-fermented kimchi combine to create a spicy-hearty and deep flavor) as being widely loved.

reading C2

What aspect of Korean spicy food, particularly soups like 순두부찌개 and 된장찌개, is emphasized as an addictive charm?

این متن را بخوانید:

많은 외국인들이 한국 음식을 처음 접할 때, 그 독특한 매운맛에 놀라곤 합니다. 하지만 한국의 매운맛은 단순히 맵기만 한 것이 아닙니다. 예를 들어, 순두부찌개나 된장찌개와 같은 국물 요리에서는 '얼큰하다'는 표현이 자주 사용되는데, 이는 매운맛과 함께 속을 따뜻하게 데워주는 깊은 맛을 의미합니다. 이러한 얼큰함은 한국 음식의 중독적인 매력 중 하나입니다.

What aspect of Korean spicy food, particularly soups like 순두부찌개 and 된장찌개, is emphasized as an addictive charm?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: The combination of spiciness with a deep, warming flavor that heats the body.

The passage explains that '얼큰하다' in soups like 순두부찌개 and 된장찌개 '는 매운맛과 함께 속을 따뜻하게 데워주는 깊은 맛을 의미합니다' (means a deep taste that warms the body along with spiciness), and that '이러한 얼큰함은 한국 음식의 중독적인 매력 중 하나입니다' (this 'eolkeunham' is one of the addictive charms of Korean food).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: The combination of spiciness with a deep, warming flavor that heats the body.

The passage explains that '얼큰하다' in soups like 순두부찌개 and 된장찌개 '는 매운맛과 함께 속을 따뜻하게 데워주는 깊은 맛을 의미합니다' (means a deep taste that warms the body along with spiciness), and that '이러한 얼큰함은 한국 음식의 중독적인 매력 중 하나입니다' (this 'eolkeunham' is one of the addictive charms of Korean food).

/ 114 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!