The word '회자되다' is too advanced for the A1 CEFR level. A1 learners are typically focused on basic greetings, introductions, and simple everyday phrases. Understanding concepts like widespread public discussion is beyond the scope of this level.
At the A2 CEFR level, learners are beginning to understand simple sentences and common expressions related to immediate needs. The concept of something being widely spoken of or discussed by many people is generally too complex for this stage. Learners at this level are focused on more concrete and personal topics.
For B1 learners, who can understand the main points of clear standard input on familiar matters, '회자되다' begins to be relevant. They can start to grasp the idea of something becoming a topic of conversation, especially if it's presented in clear contexts related to current events or popular culture. However, the nuances of widespread discussion might still require explicit explanation.
CEFR B2 learners are capable of understanding the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in their field of specialization. '회자되다' fits well at this level as it relates to public discourse, media, and social trends. Learners can understand sentences like 'The new movie is being widely discussed' and infer the meaning of widespread public attention.
C1 learners have a high level of proficiency and can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognize implicit meaning. '회자되다' is easily understood at this level, and learners can appreciate its nuances, such as whether the discussion is positive, negative, or neutral, and the scale of the discussion.
C2 learners have an near-native command of the language and can understand with ease virtually everything heard or read. '회자되다' and its related idiomatic expressions would be fully understood, including subtle connotations and contextual implications.

회자되다 در ۳۰ ثانیه

  • Widely spoken of or discussed by people.
  • A hot topic of public conversation.
  • Something that is on many people's lips.
  • The subject of widespread discourse and attention.
Meaning
The Korean verb '회자되다' (hoeja-doeda) signifies that something is being widely spoken about, discussed, or is the subject of general conversation among people. It implies that a topic, event, person, or even an object has become prominent enough to be on many people's lips. The nuance suggests a buzz or a widespread awareness, often driven by something noteworthy, interesting, or controversial.
Origin of the Idiomatic Expression
The phrase '생고기와 찐고기처럼 회자되다' (saenggogi-wa jjin-gogi-cheoreom hoeja-doeda), which literally translates to 'being spoken of like raw meat and roasted meat,' is a colorful idiom that sometimes accompanies the verb '회자되다.' This idiom suggests that something is so delicious and desirable that people can't stop talking about it, akin to the appealing difference between raw and perfectly cooked meat. While '회자되다' can be used in neutral or even negative contexts, the addition of this idiom usually points towards something being positively discussed and sought after.
Usage Scenarios
This verb is frequently used when discussing trending topics, popular culture, significant news events, or remarkable achievements. For instance, a new movie that has garnered immense public attention, a scandal involving a celebrity, a groundbreaking scientific discovery, or even a particularly delicious dish that everyone is recommending can all be described as '회자되다.' It's a versatile term that captures the essence of public discourse and widespread discussion.
Nuance of Public Discourse
'회자되다' implies that the subject of discussion is not confined to a small group but has permeated general conversations. It suggests a collective awareness and a shared topic of interest or concern. The intensity of the discussion can vary, from casual mentions to heated debates, but the core meaning remains that the subject is actively being talked about by many.
Beyond Simple Mention
It's more than just being known; it's about being actively discussed. A person might be famous, but if they aren't currently the subject of widespread conversation, they aren't '회자되다.' Conversely, something less famous might suddenly become '회자되다' if it becomes a topic of public interest. The verb captures the dynamic nature of public attention and conversation.

최근 출시된 스마트폰 신모델이 성능과 디자인 면에서 긍정적으로 회자되고 있다.

The recently released new smartphone model is being positively spoken of in terms of its performance and design.

그 배우의 연기가 연일 화제가 되어 회자되고 있다.

The actor's acting is being talked about day after day, becoming a hot topic.
Contextual Understanding
Understanding the context is crucial. While '회자되다' often implies positive discussion, it can also refer to widespread negative talk, such as rumors or criticisms. The surrounding words and the overall situation will clarify the nature of the discussion. It's a term that reflects the pulse of public opinion and conversation, making it a valuable addition to your Korean vocabulary for understanding current events and social dynamics.

그 사건은 아직도 많은 사람들 사이에서 회자되고 있다.

That incident is still being discussed among many people.
Basic Sentence Structure
The verb '회자되다' is typically used in the passive voice. The subject of the sentence is the thing or person that is being talked about, and it is often followed by particles like '이/가' (i/ga) or '은/는' (eun/neun). The verb itself is conjugated to indicate the tense and mood, most commonly in the present tense with '-고 있다' (-go itda) or in a simple past or present tense form like '-되었다' (-doeeotda) or '-된다' (-doenda).
Examples with Common Subjects
You can use '회자되다' with a wide range of subjects. For example:

People: 그 가수의 새로운 앨범이 대중들 사이에서 많은 회자되고 있습니다. (The singer's new album is being widely discussed among the public.)

Events: 지난주에 있었던 국제회의의 결과가 언론을 통해 회자되고 있다. (The results of last week's international conference are being discussed through the media.)

Objects/Products: 이 식당의 독특한 메뉴가 입소문을 타며 회자되고 있다. (This restaurant's unique menu is becoming a topic of conversation through word-of-mouth.)

Ideas/Concepts: 새로운 기술 트렌드가 업계에서 회자되고 있다. (The new technology trend is being discussed in the industry.)
Adding Adverbs for Nuance
To specify the nature of the discussion, you can add adverbs. For instance:

Positively: 긍정적으로 (geungjeongjeogeuro - positively), 좋게 (joke - well/favorably)
예: 그의 봉사활동이 지역 사회에서 긍정적으로 회자되고 있다. (His volunteer work is being positively spoken of in the local community.)

Negatively: 부정적으로 (bujeongjeogeuro - negatively), 나쁘게 (nappeuge - badly)
예: 그 회사의 결정이 소비자들 사이에서 부정적으로 회자되고 있다. (The company's decision is being negatively discussed among consumers.)

Widely: 널리 (neolli - widely), 크게 (keuge - greatly)
예: 이 이야기는 인터넷을 통해 널리 회자되고 있다. (This story is being widely discussed through the internet.)
Using with Connectors
You can connect clauses to provide more context. For example, using '때문에' (ttaemune - because of) or '덕분에' (deokbune - thanks to).

예: 그의 독창적인 아이디어 때문에 그의 이름이 업계에서 회자되고 있다. (Because of his original idea, his name is being discussed in the industry.)
예: 그 유명 셰프의 요리 실력 덕분에 그의 레스토랑이 유명세를 타며 회자되고 있다. (Thanks to the famous chef's cooking skills, his restaurant is gaining fame and being talked about.)
Past and Future Tenses
While the present continuous '-고 있다' is common, you can also use other tenses:

Past: 그 사건은 이미 오래전에 회자되었었다. (That incident had already been discussed long ago.)
Simple Present: 이 영화는 개봉 전부터 많은 기대를 받으며 회자된다. (This movie is discussed with much anticipation even before its release.)

그의 용감한 행동이 지역 사회에서 칭찬받으며 회자되고 있다.

His brave actions are being praised and talked about in the local community.
News and Media
'회자되다' is a staple in news reporting, especially when discussing trending topics, major events, or public figures. You'll often hear it in articles about political developments, economic shifts, social issues, or cultural phenomena. For example, a news report might state that 'the government's new policy is being widely discussed' (정부의 새 정책이 널리 회자되고 있다).
Social Media and Online Communities
In the digital age, '회자되다' perfectly captures the essence of viral content and trending discussions online. Social media users often describe how a particular meme, video, or news story is 'being talked about everywhere' or 'is all over the internet.' For instance, 'The new song is being talked about a lot on social media' would be '새로운 노래가 SNS에서 많이 회자되고 있다.'
Conversations Among Friends and Colleagues
In everyday conversations, people use '회자되다' to express that something is a popular topic of discussion. If a new restaurant opened with amazing reviews, your friend might say, 'That new restaurant is being talked about a lot lately' (그 신상 식당이 요즘 많이 회자되고 있어). Similarly, if a colleague shares an interesting piece of information, others might comment that 'the topic is being discussed widely among the team' (그 주제가 팀원들 사이에서 회자되고 있다).
Cultural and Entertainment Circles
In discussions about movies, music, art, or fashion, '회자되다' is used to describe works that have captured public attention. For example, 'The director's latest film is being widely discussed for its unique storytelling' (감독의 최신 영화가 독특한 스토리텔링으로 널리 회자되고 있다).
Business and Industry
In professional settings, the term might be used to discuss market trends, innovative products, or significant company news. For example, 'The company's innovative approach to sustainability is being talked about in the industry' (그 회사의 지속 가능성에 대한 혁신적인 접근 방식이 업계에서 회자되고 있다).

최근 인터넷 커뮤니티에서 그의 독특한 패션 스타일이 회자되고 있다.

His unique fashion style is being talked about on recent internet communities.
Confusing with '화제' (Hwaje)
A common mistake is to confuse '회자되다' (hoeja-doeda) with the noun '화제' (hwaje), which means 'topic of conversation' or 'hot topic.' While related, '화제' is a noun, and '회자되다' is a verb meaning 'to be spoken of' or 'to be discussed.' You might say something is '화제거리' (hwaje-geori - a topic of conversation), but you would say it is '회자되고 있다' (hoeja-doego itda - is being discussed).
Using it Actively
'회자되다' is inherently a passive verb. It describes something that *is being* talked about, not something that *is talking*. Therefore, using it in an active sense, like '사람들이 그것을 회자한다' (saramdeuri geugeoseul hoeja-handa - people discuss it), is incorrect. The correct passive form would be '그것이 사람들에 의해 회자된다' (geugeosi saramdeureuihae hoeja-doenda - it is discussed by people), or more naturally, '그것이 회자된다' (geugeosi hoeja-doenda - it is discussed).
Incorrect Conjugation
Like many verbs, improper conjugation can lead to errors. For example, using '-해요' (-haeyo) directly without the passive auxiliary '되다' (doeda) is incorrect. The correct present tense conjugation is typically '-회자되고 있다' (-hoeja-doego itda) or '-회자된다' (-hoeja-doenda).
Overusing the Idiomatic Expression
While the idiom '생고기와 찐고기처럼' (like raw meat and roasted meat) can add flavor, overusing it or using it in inappropriate contexts can sound awkward. '회자되다' itself is sufficient to convey the meaning of being widely discussed. The idiom is best used when the discussion is particularly enthusiastic or implies desirability.
Applying to Neutral Information
'회자되다' often implies a certain level of public interest or impact. Using it for mundane or purely factual information that isn't being actively discussed might be an overstatement. For instance, saying 'the sky is blue and it is being discussed' (하늘이 파랗고 그것이 회자되고 있다) would be incorrect unless the blueness of the sky was a specific, widely discussed topic.

Mistake: 그 뉴스가 사람들을 회자했다. (That news discussed people.)

Correct: 그 뉴스가 사람들에게 회자되고 있다. (That news is being discussed by people.)

Incorrect active usage vs. correct passive usage.
화제(가) 되다 (Hwaje(ga) doeda)
Meaning: To become a topic of conversation; to become a hot topic. This is a very common alternative and often interchangeable with '회자되다'.
Usage: '화제(가) 되다' is more direct in stating that something has become a subject of discussion. '회자되다' implies a broader sense of being spoken about by many people.
Example: 그의 독특한 발언이 큰 화제가 되었다. (His unique remarks became a big topic of conversation.) This is similar to saying his remarks were widely discussed.
이슈(가) 되다 (Ishu(ga) doeda)
Meaning: To become an issue; to become a matter of public concern or debate. This often implies a more serious or controversial topic.
Usage: '이슈(가) 되다' is used for topics that are causing discussion, often with some level of debate or concern. '회자되다' is broader and can include positive or neutral discussions.
Example: 환경 오염 문제가 사회적인 이슈가 되고 있다. (The issue of environmental pollution is becoming a social issue.)
이야기되다 (Iyagi-doeda)
Meaning: To be told; to be spoken of. This is a more general term for something being recounted or discussed.
Usage: '이야기되다' is less about widespread public discussion and more about something being narrated or mentioned. '회자되다' implies a higher degree of public awareness and conversation.
Example: 그들의 사랑 이야기는 오랫동안 이야기되었다. (Their love story was told for a long time.)
입에 오르내리다 (Ibe oreu-naerida)
Meaning: To be on people's lips; to be frequently mentioned. This is an idiomatic expression very close in meaning to '회자되다', often emphasizing the frequency of mention.
Usage: This idiom directly conveys the idea of something being constantly discussed. It's a more informal and vivid way to express widespread talk.
Example: 요즘 그 식당 음식이 사람들의 입에 오르내린다. (Lately, the food at that restaurant is on people's lips.)
떠들썩하다 (Tteodeul-sseokhada)
Meaning: To be noisy; to be bustling with activity or talk. This describes the atmosphere of discussion rather than the fact that something is being discussed.
Usage: '떠들썩하다' describes a scene of commotion or lively discussion, whereas '회자되다' focuses on the subject of that discussion. You might say a place is '떠들썩하다' because something is '회자되고 있다'.
Example: 그 사건 때문에 온 동네가 떠들썩했다. (Because of that incident, the whole neighborhood was abuzz.)

회자되다 (verb) vs. 화제 (noun)

  • 회자되다: To be widely spoken of (verb, passive).
  • 화제: A topic of conversation, a hot topic (noun).

Example: 그의 연기가 회자되고 있다. (His acting is being spoken of.) vs. 그의 연기는 요즘 큰 화제다. (His acting is a big topic these days.)

Distinguishing between the verb '회자되다' and the noun '화제'.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The historical context of '회자' referring to popular, delicious foods explains the idiomatic expression '생고기와 찐고기처럼 회자되다' (to be spoken of like raw meat and roasted meat). This idiom highlights how something is so good or talked about that it's like comparing highly desirable food items.

راهنمای تلفظ

UK /ˌhwe̞.d͡ʑa.dø̞.da/
US /ˌhwe̞.d͡ʑa.dø̞.da/
The primary stress is on the first syllable '회' (hwe), with secondary stress on '자' (dza).
هم‌قافیه با
나다 하다 가다 보다 자다 사다 마시다 쓰다
خطاهای رایج
  • Mispronouncing the initial 'ㅎ' (h) as a stronger 'kh' sound.
  • Confusing the palatal affricate 'ㅈ' (j) with a simple 'z' or 's' sound.
  • Not properly rounding the vowel in '되' (dwe/doe) leading to a flatter sound.
  • Incorrectly placing stress on later syllables.
  • Omitting the aspiration in 'ㅎ' (h) and 'ㄷ' (d).

سطح دشواری

خواندن 4/5

At B2 level, learners can understand complex texts. '회자되다' often appears in news articles, opinion pieces, and social commentary, requiring comprehension of context and nuance. Understanding the difference between positive and negative discussions is key.

نوشتن 4/5

Using '회자되다' correctly in writing requires understanding its passive nature and appropriate contexts. Learners need to choose the right tense and adverbs to convey the intended meaning effectively.

صحبت کردن 4/5

Pronouncing and using '회자되다' naturally in conversation requires practice. Learners need to be able to recall the word and its correct conjugation, especially in spontaneous speech.

گوش دادن 4/5

Recognizing '회자되다' in spoken Korean, especially in rapid speech or with various accents, can be challenging. Learners need to develop their listening comprehension skills to catch this verb in context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

말하다 (malhada - to speak) 이야기하다 (iyagi-hada - to talk) 듣다 (deutda - to hear) 알다 (alda - to know) 뉴스 (nyuseu - news)

بعداً یاد بگیرید

논란 (nonran - controversy) 이슈 (isyu - issue) 열띤 (yeoltin - heated/passionate) 반향 (banhyang - reverberation/impact) 소문 (somun - rumor)

پیشرفته

공론화되다 (gongnonhwa-doeda - to be brought into public discussion) 회자정담 (膾炙正談 - widely discussed topic) 여론 (yeoron - public opinion) 비평 (bipyeong - criticism/critique) 파장 (pajang - ripple effect/impact)

گرامر لازم

Passive Voice (-되다)

'회자되다' is a passive verb formed by combining the noun '회자' with the auxiliary verb '-되다'. This structure indicates that the subject is acted upon. For example, 'The news was reported' uses a passive structure.

Present Continuous Tense (-고 있다)

When something is currently being widely discussed, we use the '-고 있다' form: '그 소식이 회자되고 있다.' (That news is being discussed.)

Adverbial Modification

Adverbs like '널리' (widely), '뜨겁게' (hotly), and '긍정적으로' (positively) modify '회자되다' to specify the nature or extent of the discussion: '그의 연기가 긍정적으로 회자되었다.'

Particles (은/는, 이/가)

The subject of what is being discussed is marked by topic or subject particles: '그 사건이 회자되고 있다.' (That incident is being discussed.)

Connectors (때문에, 덕분에)

Reasons for something being discussed can be introduced with connectors: '그의 혁신적인 아이디어 때문에 그의 이름이 회자되고 있다.' (Because of his innovative idea, his name is being discussed.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

그 식당이 맛있다고 사람들이 말해서, 요즘 많이 회자되고 있어요.

Because people say that restaurant is delicious, it's being talked about a lot these days.

The verb '회자되다' is used here in the present continuous tense '-고 있다' to indicate an ongoing discussion.

2

새로운 영화에 대한 이야기가 친구들 사이에서 회자되고 있어요.

Talk about the new movie is being discussed among friends.

'사이에서' (among) indicates the group where the discussion is happening.

3

그 사건은 아직도 뉴스에서 회자되고 있습니다.

That incident is still being discussed in the news.

The formal ending '-습니다' is used here.

4

그 가수의 노래가 인기가 많아서 많이 회자되고 있어요.

Because the singer's song is very popular, it's being talked about a lot.

The reason for the discussion (popularity) is given before the verb.

5

새로운 기술에 대한 소식이 회사에서 회자되고 있어요.

News about the new technology is being discussed at the company.

'소식' (news) is the subject being discussed.

6

그 책에 대한 좋은 평가가 널리 회자되고 있어요.

Good reviews for that book are being widely discussed.

'널리' (widely) modifies the verb, indicating the extent of the discussion.

7

지난주에 있었던 축제에 대한 이야기가 회자되고 있어요.

Talk about last week's festival is being discussed.

'지난주에 있었던' (that happened last week) specifies the event.

8

그 배우의 연기가 많은 사람들에게 회자되고 있어요.

The actor's acting is being spoken of by many people.

'~에게' (by) can sometimes be used to indicate who is doing the talking, though it's less common than simply stating the subject.

1

최근 출시된 스마트폰의 혁신적인 기능들이 기술 커뮤니티에서 뜨겁게 회자되고 있다.

The innovative features of the recently released smartphone are being hotly discussed in tech communities.

'뜨겁게' (hotly) is an adverb that intensifies the discussion, implying passionate engagement.

2

그 정치인의 발언이 사회 전반에 걸쳐 다양한 의견으로 회자되고 있다.

The politician's statement is being discussed with various opinions across society as a whole.

'사회 전반에 걸쳐' (across society as a whole) emphasizes the broad scope of the discussion.

3

그 예술가의 독특한 작품 세계가 미술계에서 큰 반향을 일으키며 회자되고 있다.

The artist's unique artistic world is creating a big stir and being discussed in the art world.

'큰 반향을 일으키며' (creating a big stir) adds context about the impact of the discussion.

4

그 사건의 진실이 무엇인지에 대한 의문이 끊임없이 회자되고 있다.

Questions about what the truth of that incident is are continuously being discussed.

'끊임없이' (continuously) indicates the ongoing nature of the discussion.

5

새로운 경제 정책의 효과에 대한 전망이 전문가들 사이에서 회자되고 있다.

The outlook on the effects of the new economic policy is being discussed among experts.

'전망' (outlook/prospect) is the subject of expert discussion.

6

그 역사적 유적지의 발견이 고고학계에서 매우 회자되고 있다.

The discovery of that historical site is being greatly discussed in the archaeology community.

'매우' (greatly/very) emphasizes the significance of the discussion.

7

그 기업의 사회적 책임 경영이 긍정적으로 회자되고 있다.

The company's corporate social responsibility management is being positively discussed.

'긍정적으로' (positively) specifies the nature of the discussion.

8

그 소설의 결말에 대한 다양한 해석이 독자들 사이에서 회자되고 있다.

Various interpretations of the novel's ending are being discussed among readers.

'다양한 해석' (various interpretations) is the specific aspect being discussed.

1

그 감독의 실험적인 연출 기법이 영화계 전반에 걸쳐 심도 깊게 회자되고 있으며, 이는 차세대 영화 제작자들에게 큰 영향을 미치고 있다.

The director's experimental directing techniques are being discussed in-depth throughout the film industry, significantly influencing the next generation of filmmakers.

'심도 깊게' (in-depth) and the subsequent clause about influence add layers of meaning.

2

최근 논란이 되고 있는 특정 기술의 윤리적 함의가 학계와 대중 사이에서 격렬하게 회자되고 있다.

The ethical implications of a recently controversial specific technology are being fiercely discussed between academia and the public.

'격렬하게' (fiercely) suggests a passionate and possibly contentious debate.

3

그 철학자의 새로운 이론은 기존의 패러다임을 뒤흔들며 학문적 논쟁의 중심에서 회자되고 있다.

That philosopher's new theory is shaking up existing paradigms and being discussed at the center of academic debate.

'기존의 패러다임을 뒤흔들며' (shaking up existing paradigms) highlights the disruptive nature of the discussion.

4

그 역사적 사건에 대한 재해석이 학술지를 넘어 일반 대중의 담론 속에서 다층적으로 회자되고 있다.

The reinterpretation of that historical event is being multi-layeredly discussed within public discourse beyond academic journals.

'다층적으로' (multi-layeredly) indicates a complex and varied discussion.

5

그 기업의 지속 가능한 경영 모델이 업계 표준으로 자리 잡을 가능성에 대해 긍정적으로 회자되고 있다.

The company's sustainable management model is being positively discussed regarding its potential to become an industry standard.

'업계 표준으로 자리 잡을 가능성' (possibility of becoming an industry standard) provides specific context for the positive discussion.

6

새로운 과학적 발견이 인류의 미래에 미칠 영향에 대한 논의가 전 세계적으로 회자되고 있다.

Discussions about the impact of a new scientific discovery on the future of humanity are being globally discussed.

'전 세계적으로' (globally) specifies the vast reach of the discussion.

7

그 문학 작품에 담긴 사회 비판적 메시지가 비평가들 사이에서 폭넓게 회자되고 있다.

The social-critical message contained in that literary work is being broadly discussed among critics.

'사회 비판적 메시지' (social-critical message) defines the core of the discussion.

8

그 문화 현상이 현대 사회의 정체성 탐구에 대한 통찰을 제공하며 회자되고 있다.

That cultural phenomenon is being discussed for providing insights into the exploration of identity in modern society.

'정체성 탐구에 대한 통찰' (insights into the exploration of identity) explains why the phenomenon is being discussed.

1

그 철학자의 난해한 저작은 학계의 끊임없는 논쟁거리로 회자되면서, 해석의 다양성과 심오함으로 인해 여전히 많은 연구자들의 관심을 끌고 있다.

The philosopher's abstruse writings, continuously being discussed as a subject of academic debate, still attract the attention of many researchers due to their diverse and profound interpretations.

'난해한 저작' (abstruse writings) and '해석의 다양성과 심오함' (diverse and profound interpretations) show advanced comprehension.

2

최근 정치적 격변 속에서 특정 인물의 행보가 예상치 못한 파장을 일으키며, 그 의도와 영향력에 대한 분석이 다방면으로 회자되고 있다.

Amidst recent political upheavals, a certain figure's actions are causing unexpected ripples, and analyses of their intentions and influence are being discussed in multiple directions.

'정치적 격변' (political upheavals) and '예상치 못한 파장' (unexpected ripples) indicate sophisticated understanding of context.

3

그 예술 사조는 기존의 미학적 기준에 도전하며, 후대 비평가들에 의해 재조명되고 그 의미가 다층적으로 회자되고 있다.

That art movement, by challenging existing aesthetic standards, is being re-examined by later critics and its meaning is being multi-layeredly discussed.

'미학적 기준' (aesthetic standards) and '재조명되고' (being re-examined) demonstrate advanced vocabulary and comprehension.

4

그 사건의 복잡한 사회경제적 배경은 학술적 담론을 넘어 대중문화의 콘텐츠로까지 확장되어, 다양한 층위에서 회자되고 있다.

The complex socio-economic background of that incident has expanded beyond academic discourse into popular culture content, being discussed at various levels.

'사회경제적 배경' (socio-economic background) and '다양한 층위' (various levels) show nuanced understanding.

5

그 과학자의 획기적인 이론은 학계의 찬사를 받으며, 그 함의가 인류의 미래에 대한 근본적인 질문을 제기하면서 전 세계적으로 회자되고 있다.

The scientist's groundbreaking theory is receiving praise from academia, and its implications are being globally discussed as it raises fundamental questions about the future of humanity.

'획기적인 이론' (groundbreaking theory) and '근본적인 질문' (fundamental questions) are indicators of C2 level comprehension.

6

그 문학 작품에 나타난 인간 심리의 복잡성은 비평가들 사이에서 깊이 있는 분석의 대상이 되어, 다각적인 해석을 통해 회자되고 있다.

The complexity of human psychology depicted in that literary work has become the subject of in-depth analysis among critics, being discussed through multifaceted interpretations.

'인간 심리의 복잡성' (complexity of human psychology) and '다각적인 해석' (multifaceted interpretations) are key indicators.

7

그 기업의 윤리적 경영 원칙은 업계 내에서 모범 사례로 회자되면서, 동종 업계의 많은 기업들이 이를 벤치마킹하려는 움직임을 보이고 있다.

The company's ethical management principles are being discussed as a model case within the industry, with many companies in the same field showing a move to benchmark it.

'모범 사례' (model case) and '벤치마킹하려는 움직임' (move to benchmark) demonstrate advanced business vocabulary.

8

그 역사적 사건에 대한 새로운 증거의 발견은 기존의 통념을 뒤엎으며, 학술계는 물론 일반 대중 사이에서도 격렬한 논쟁을 회자되고 있다.

The discovery of new evidence regarding that historical event overturns existing conventional wisdom, and fierce debates are being discussed not only in academia but also among the general public.

'기존의 통념을 뒤엎으며' (overturning existing conventional wisdom) and '격렬한 논쟁' (fierce debates) show high-level comprehension.

مترادف‌ها

입에 오르내리다 알려지다 거론되다

متضادها

잊히다 묻히다

ترکیب‌های رایج

널리 회자되다
뜨겁게 회자되다
긍정적으로 회자되다
부정적으로 회자되다
끊임없이 회자되다
화제가 되어 회자되다
입에 오르내리며 회자되다
주목받으며 회자되다
논란 속에 회자되다
회자되는 이야기

عبارات رایج

많이 회자되다

— To be talked about a lot; to be widely discussed.

그 식당의 음식이 너무 맛있어서 요즘 많이 회자되고 있어요.

널리 회자되다

— To be widely spoken of; to be a widespread topic of conversation.

그 사건은 인터넷을 통해 널리 회자되었습니다.

뜨겁게 회자되다

— To be hotly discussed; to be a subject of passionate conversation.

새로운 아이디어들이 회의에서 뜨겁게 회자되었다.

긍정적으로 회자되다

— To be positively spoken of; to be discussed in a favorable light.

그의 봉사활동은 지역 사회에서 긍정적으로 회자되고 있다.

부정적으로 회자되다

— To be negatively discussed; to be spoken of in an unfavorable light.

회사의 잘못된 결정이 소비자들 사이에서 부정적으로 회자되고 있다.

입에 오르내리며 회자되다

— To be on people's lips and widely discussed; to be a frequent topic of conversation.

그 맛있는 디저트 가게가 요즘 입에 오르내리며 회자되고 있다.

화제가 되어 회자되다

— To become a hot topic and be widely discussed.

그 영화의 독특한 결말이 화제가 되어 회자되고 있다.

주목받으며 회자되다

— To be discussed while receiving attention; to be a prominent topic.

그 신기술은 혁신성으로 주목받으며 회자되고 있다.

끊임없이 회자되다

— To be continuously discussed; to be a topic that never seems to end.

그 사건의 진실은 아직도 끊임없이 회자되고 있다.

회자되는 이야기

— A story that is widely told or discussed; a well-known tale.

그는 마을에서 회자되는 이야기의 주인공이 되었다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

회자되다 vs 화제 (hwaje)

'화제' is a noun meaning 'topic of conversation' or 'hot topic'. '회자되다' is a verb meaning 'to be discussed'. You can say something is a '화제' (topic), or that it is being '회자되다' (discussed).

회자되다 vs 알려지다 (allyeojida)

'알려지다' means 'to become known'. While something that is '회자되다' is also '알려지다', '회자되다' specifically implies active discussion and public conversation, not just general recognition.

회자되다 vs 소문나다 (somun-nada)

'소문나다' means 'to be rumored' or 'to spread by word of mouth'. While rumors can lead to something being '회자되다', '회자되다' suggests a broader and more established discussion, not necessarily just informal gossip.

اصطلاحات و عبارات

"생고기와 찐고기처럼 회자되다"

— To be spoken of like raw meat and roasted meat; to be discussed enthusiastically as something desirable or delicious.

이 빵집의 빵은 정말 맛있어서 사람들이 생고기와 찐고기처럼 회자하고 있다.

Informal/Figurative
"입에 오르내리다"

— To be on people's lips; to be frequently mentioned or discussed.

그 배우의 최근 작품이 요즘 사람들의 입에 오르내린다.

Informal/Idiomatic
"세상에 널리 알려지다"

— To become widely known throughout the world; to be known by many.

그 발명품은 세상에 널리 알려지며 많은 사람들에게 회자되었다.

Neutral/General
"귀에 익다"

— To be familiar to the ear; to be heard often.

이 노래는 라디오에서 귀에 익도록 흘러나와 회자되고 있다.

Informal/Sensory
"입소문을 타다"

— To spread by word of mouth; to gain popularity through recommendations.

그 식당은 맛있는 음식으로 입소문을 타며 많은 사람들에게 회자되고 있다.

Informal/Marketing
"뜨거운 감자가 되다"

— To become a hot potato; to become a controversial or sensitive topic of discussion.

그 정치인의 발언은 뜨거운 감자가 되어 많은 사람들에게 회자되고 있다.

Informal/Figurative
"세간의 이목을 끌다"

— To attract the attention of the public; to become a topic of public interest.

그 사건은 세간의 이목을 끌며 오랫동안 회자되었다.

Formal/Figurative
"회자정담 (膾炙正談)"

— A topic that is widely discussed and considered common knowledge or a popular subject of conversation. (This is a Hanja-based idiom.)

그 이야기는 이제 회자정담이 되어 누구나 알고 있다.

Formal/Classical
"귀에 못이 박히도록 듣다"

— To hear something so many times that it becomes extremely familiar; to be constantly reminded of something.

그 칭찬이 귀에 못이 박히도록 들릴 정도로 회자되었다.

Informal/Figurative
"만인에게 알려지다"

— To become known to everyone; to be universally known.

그의 업적은 만인에게 알려지며 역사에 회자되고 있다.

Formal/General

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

회자되다 vs 화제(가) 되다

Both terms relate to something being a topic of discussion and public interest.

'화제(가) 되다' is a noun-verb combination meaning 'to become a topic of conversation'. It emphasizes the status of being a topic. '회자되다' is a verb meaning 'to be spoken of' or 'to be discussed', focusing on the act of discussion itself and implying a broader, more pervasive conversation.

그 영화는 개봉 후 큰 <mark>화제가 되었다</mark>. (The movie became a big topic after its release.) vs. 그 영화의 스토리라인은 관객들 사이에서 <mark>회자되고</mark> 있다. (The movie's storyline is being discussed among the audience.)

회자되다 vs 이슈(가) 되다

Both can refer to something that is being talked about, often with a sense of importance or concern.

'이슈(가) 되다' implies something has become a significant issue, often one that requires attention or debate, and can carry a connotation of controversy or seriousness. '회자되다' is broader and can encompass neutral, positive, or negative discussions without necessarily implying a formal 'issue'.

환경 오염 문제가 사회적 <mark>이슈가 되었다</mark>. (The issue of environmental pollution became a social issue.) vs. 그 가수의 새 앨범이 대중들 사이에서 <mark>회자되고</mark> 있다. (The singer's new album is being discussed among the public.)

회자되다 vs 이야기되다

Both are passive verbs related to speaking or mentioning.

'이야기되다' is a general passive verb meaning 'to be told' or 'to be spoken of'. It can refer to a single instance of narration or a less widespread mention. '회자되다' specifically implies that something is being discussed by *many people* and has achieved a level of public awareness and conversation.

그의 용감한 행동이 <mark>이야기되었다</mark>. (His brave actions were told.) vs. 그의 용감한 행동은 지역 사회에서 <mark>회자되고</mark> 있다. (His brave actions are being discussed in the local community.)

회자되다 vs 논의되다

Both involve discussion.

'논의되다' means 'to be discussed' or 'to be debated', typically in a more formal, analytical, or structured setting like a meeting, conference, or academic context. '회자되다' refers to a more general, widespread, and often less formal public conversation or buzz.

새로운 정책이 국회에서 <mark>논의되었다</mark>. (The new policy was discussed in the National Assembly.) vs. 그 정책에 대한 이야기가 <mark>사람들 사이에서 회자되고</mark> 있다. (Talk about that policy is being discussed among people.)

회자되다 vs 알려지다

Something that is widely discussed is usually also known.

'알려지다' means 'to become known' or 'to be known'. It simply signifies gaining recognition or fame. '회자되다' goes a step further by implying that this recognition has led to active conversation and discussion among people. Something can be known without being actively discussed by many.

그 발명품은 세계적으로 <mark>알려졌다</mark>. (That invention became known worldwide.) vs. 그 발명품의 혁신성에 대해 <mark>널리 회자되고</mark> 있다. (The innovation of that invention is being widely discussed.)

الگوهای جمله‌سازی

B1

Noun + 이/가 + 많이/널리 + 회자되다.

그 식당이 <mark>많이 회자되고</mark> 있다.

B1

Noun + (이/가) + [place] + 에서 + 회자되다.

그 소식이 <mark>뉴스에서 회자되고</mark> 있다.

B2

Noun + 이/가 + [adverb] + 회자되다.

그의 연기가 <mark>뜨겁게 회자되고</mark> 있다.

B2

Noun + 이/가 + [reason] + 때문에/덕분에 + 회자되다.

그의 업적 <mark>덕분에</mark> 그는 <mark>회자되고</mark> 있다.

B2

Noun + 이/가 + [time] + 동안 + 회자되다.

그 사건은 <mark>오랫동안 회자되었다</mark>.

C1

Noun + 이/가 + [context] + 속에서 + 회자되다.

그 논쟁은 <mark>학계 속에서</mark> <mark>회자되고</mark> 있다.

C1

Noun + 이/가 + [impact/effect] + 를 일으키며 + 회자되다.

그 발언은 <mark>큰 반향을 일으키며</mark> <mark>회자되고</mark> 있다.

C2

Noun + 이/가 + [nuanced description] + 와 함께 + 회자되다.

그 철학자의 사상은 <mark>다양한 해석과 함께</mark> <mark>회자되고</mark> 있다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

회자 (hoeja) - discussion, talk (often used in compound words or specific contexts)

فعل‌ها

회자되다 (hoeja-doeda) - to be widely spoken of, to be discussed

مرتبط

화제 (hwaje) - topic of conversation, hot topic
이야기하다 (iyagi-hada) - to talk, to tell
말하다 (malhada) - to speak, to say
논하다 (nonhada) - to discuss, to debate
알려지다 (allyeojida) - to become known

نحوه استفاده

frequency

High. This is a commonly used verb, especially when discussing current events, trends, and popular culture.

اشتباهات رایج
  • Using '회자되다' actively. Using '회자되다' passively.

    The verb '회자되다' is inherently passive. It means 'to be spoken of' or 'to be discussed'. Mistakenly using it actively, like 'People discuss X', is incorrect. The correct structure is 'X is discussed'.

  • Confusing '회자되다' with '화제'. Understanding '회자되다' as a verb and '화제' as a noun.

    '회자되다' is a verb meaning 'to be discussed'. '화제' is a noun meaning 'topic of conversation' or 'hot topic'. You can say something is a '화제' (topic), or that it is being '회자되다' (discussed).

  • Incorrect conjugation. Using correct tense and aspect.

    Like other verbs, '회자되다' needs to be conjugated correctly. Common forms include '-회자되고 있다' (is being discussed) and '-회자되었다' (was discussed). Incorrect conjugation leads to grammatical errors.

  • Using '회자되다' for any mention. Using '회자되다' for widespread discussion.

    '회자되다' implies that something is being talked about by *many people*. It's not just a casual mention by one or two individuals. It signifies a broader public discourse or buzz.

  • Applying it to neutral facts without context. Using '회자되다' when there's actual public discussion.

    While technically possible, using '회자되다' for very mundane facts (e.g., 'the sky is blue and it is discussed') is an overstatement. It's best used when there's genuine public interest or conversation surrounding the subject.

نکات

Focus on the Subject

Remember that '회자되다' is passive. The subject of your sentence is the thing or person that is being discussed. For example, instead of saying 'People are discussing the movie,' you would say 'The movie is being discussed' (그 영화가 회자되고 있다).

Connect to 'Hot Topic'

Think of '회자되다' as meaning something has become a 'hot topic' or is 'buzzing'. Imagine a busy marketplace where everyone is talking about something exciting. This mental image can help you recall the meaning.

Consider the Nuance

Pay attention to adverbs and surrounding words. '회자되다' can imply positive buzz, heated debate, or even negative gossip. Understanding the context is key to grasping the full meaning.

Practice the Affricate

The '자' (dza) sound is an affricate. Practice saying it clearly, distinguishing it from simpler 'z' or 's' sounds. Listen to native speakers pronounce '회자되다' to get the rhythm and intonation right.

Learn Related Terms

Expand your understanding by learning related words like '화제' (topic), '논란' (controversy), and '입소문' (word of mouth). This will help you use '회자되다' more accurately and understand its nuances.

Write Your Own Sentences

Actively try to use '회자되다' in your own sentences. Describe a recent news event, a popular trend, or a movie you saw. The more you use it, the more natural it will become.

Listen Actively

When watching Korean dramas, movies, or news, actively listen for '회자되다'. Try to identify what is being discussed and the sentiment behind the discussion.

Compare with Synonyms

Understand the subtle differences between '회자되다', '화제(가) 되다', and '이슈(가) 되다'. This will help you choose the most appropriate word for your specific context.

Explore Idiomatic Usage

Learn related idioms like '생고기와 찐고기처럼 회자되다' or '입에 오르내리다' to add color and depth to your Korean expression when discussing popular topics.

Avoid Active Voice Mistakes

A common mistake is using '회자되다' actively. Remember it's passive. Instead of 'People discuss X', say 'X is discussed' (X가 회자되다).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a chef preparing both raw fish (회) and roasted meat (고기). People are talking so much about how delicious both are that the chef's dishes are '회자되다' (being talked about). Think of '회' (raw fish) and '고기' (meat) being the hot topics of conversation.

تداعی تصویری

Picture a bustling marketplace where vendors are shouting about their delicious raw fish (회) and perfectly roasted meats (고기). Everyone in the market is talking about these foods, making them '회자되다' (widely discussed).

شبکه واژگان

Discussion Popularity Topic of conversation Public interest Buzz Gossip Fame Reputation

چالش

Try to use '회자되다' in a sentence describing something you recently heard about that many people are talking about. For example, 'The new cafe in our neighborhood is being widely discussed because of its unique desserts.'

ریشه کلمه

The word '회자되다' originates from the Hanja characters 膾 (hoe) and 炙 (ja). '膾' refers to thinly sliced raw meat (like sashimi), and '炙' refers to roasted or grilled meat. Together, 膾炙 (hoeja) historically referred to popular dishes or delicacies that were widely enjoyed and talked about.

معنای اصلی: Originally, 膾炙 (hoeja) referred to popular and delicious foods that were widely consumed and praised. This led to the figurative meaning of something being widely discussed and popular among people.

Sino-Korean (derived from Hanja)

بافت فرهنگی

While '회자되다' can be used for neutral or positive topics, it can also refer to widespread negative discussions, rumors, or scandals. The context is crucial for understanding the sentiment. For example, a political scandal might be '부정적으로 회자되다' (negatively discussed), while a successful movie might be '긍정적으로 회자되다' (positively discussed).

In English-speaking cultures, similar concepts are expressed through phrases like 'the talk of the town,' 'making headlines,' 'going viral,' or 'being on everyone's lips.' These phrases all convey the idea of widespread public attention and discussion.

The idiom '생고기와 찐고기처럼 회자되다' directly references the popularity and desirability of good food, a significant aspect of Korean culture. News reports often use '회자되다' to describe public reaction to major events, political statements, or cultural phenomena, reflecting its importance in media discourse. Social media trends and viral content are frequently described as '회자되고 있다' (being discussed), highlighting its relevance in the digital age.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Discussing a popular new movie or TV show.

  • 그 영화 정말 <mark>회자되고</mark> 있어.
  • 사람들이 주인공 연기에 대해 <mark>많이 이야기해</mark>.
  • 결말이 <mark>화제가 되었</mark>어.

Talking about a recent news event or scandal.

  • 그 사건이 뉴스에서 계속 <mark>회자되고</mark> 있더라.
  • 사람들이 그 결정에 대해 <mark>부정적으로 말하고</mark> 있어.
  • 진실이 <mark>언제 밝혀질지</mark> 궁금해.

Sharing opinions about a new product or trend.

  • 새로운 스마트폰이 <mark>뜨겁게 회자되고</mark> 있어.
  • 디자인이 정말 <mark>칭찬받고</mark> 있대.
  • 가격이 좀 <mark>비싸다는 이야기가 있어</mark>.

Discussing a celebrity or public figure's actions.

  • 그 연예인의 최근 발언이 <mark>화제가 되었</mark>지.
  • 사람들이 그의 행동에 대해 <mark>다양한 의견을 내놓고</mark> 있어.
  • 그가 <mark>어떤 반응을 보일지</mark> 지켜봐야 해.

Sharing information about a restaurant or food.

  • 그 식당 음식 정말 맛있어서 <mark>회자되고</mark> 있대.
  • 사람들이 그 메뉴를 <mark>꼭 먹어봐야 한다고</mark> 말해.
  • 분위기도 <mark>좋다는 이야기가 많아</mark>.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"최근에 가장 많이 회자되고 있는 뉴스가 뭔가요?"

"요즘 어떤 영화나 드라마가 사람들 사이에서 회자되고 있나요?"

"가장 최근에 당신 주변에서 회자되었던 흥미로운 이야기가 있나요?"

"새로운 기술이나 트렌드 중에서 현재 가장 회자되고 있는 것은 무엇이라고 생각하세요?"

"맛집이나 새로운 식당 중에서 요즘 입에 오르내리며 회자되고 있는 곳이 있나요?"

موضوعات نگارش

오늘 당신이 들었던 뉴스나 이야기 중에서 가장 많이 <mark>회자될</mark> 만한 것은 무엇이었나요? 그 이유는 무엇이라고 생각하나요?

최근에 당신이 관심을 가졌거나 주변에서 <mark>회자되었던</mark> 사회적 이슈에 대해 자유롭게 써보세요. 당신의 생각은 어떤가요?

당신이 경험했던 일 중에서 많은 사람들에게 <mark>회자되었던</mark> 특별한 사건이나 추억이 있다면 이야기해보세요.

어떤 것이 대중적으로 <mark>회자되기</mark> 시작하는 것 같나요? 그 과정에서 어떤 요소들이 중요하다고 생각하나요?

만약 당신이 어떤 것을 널리 <mark>회자되게</mark> 만들고 싶다면, 그것은 무엇이며 어떻게 시작할 건가요?

سوالات متداول

10 سوال

'회자되다' is a verb meaning 'to be widely spoken of or discussed'. It focuses on the act of discussion itself and implies a broad public conversation. '화제(가) 되다' is a noun-verb combination meaning 'to become a topic of conversation' or 'to become a hot topic'. It emphasizes the status of being a topic. While often interchangeable, '회자되다' might suggest a more continuous or pervasive discussion across a wider audience.

Yes, '회자되다' can be used for both positive and negative topics. The context and accompanying adverbs (like '긍정적으로' - positively, or '부정적으로' - negatively) clarify the nature of the discussion. For example, a scandal might be negatively '회자되다'.

Yes, '회자되다' is inherently a passive verb. It describes something that *is being* talked about, not something that *is talking*. The subject of the sentence is the thing or person being discussed.

This idiom literally translates to 'being spoken of like raw meat and roasted meat'. It's a vivid expression used to describe something that is so desirable, delicious, or noteworthy that people can't stop talking about it enthusiastically, akin to discussing highly appealing food.

Use '회자되다' when you want to emphasize that something is not just known, but is actively being discussed and is a topic of conversation among many people. '알려지다' simply means 'to become known' or 'to be recognized', without necessarily implying active public discourse.

Yes, it can be used in the future tense. For example, '그 사건은 앞으로도 계속 회자될 것이다.' (That incident will continue to be discussed in the future.)

Common adverbs include '널리' (widely), '뜨겁게' (hotly), '긍정적으로' (positively), '부정적으로' (negatively), '끊임없이' (continuously), and '매우' (greatly). These adverbs help specify the nature and extent of the discussion.

The most common way is to use the present continuous form: '[Subject] + 이/가 + 회자되고 있다.' For example, '그 이야기가 회자되고 있다.' (That story is being talked about.)

'회자되다' itself is generally neutral. It can be used in formal contexts (like news reports) and informal contexts (like conversations among friends). However, the specific conjugation and surrounding words can adjust the formality.

The Hanja is 膾炙 (hoeja). 膾 refers to raw meat (like sashimi), and 炙 refers to roasted or grilled meat. Historically, 膾炙 referred to popular and delicious foods that were widely enjoyed and talked about.

خودت رو بسنج 10 سوال

/ 10 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر culture

변모하다

B2

تبدیل شدن به ظاهری، شکلی یا شخصیتی متفاوت؛ متحمل شدن یک دگرگونی قابل توجه.

다채롭다

B2

رنگارنگ، متنوع یا گوناگون بودن. 'برنامه متنوع' (다채로운 프로그램).

인습적

B2

بر اساس یا مطابق با آنچه عموماً انجام می شود یا اعتقاد بر آن است؛ سنتی تا حد غیر اصیل بودن یا مقید به آداب و رسوم قدیمی. نگاه او به زندگی بسیار سنتی و کلیشه‌ای است.

문화적

B1

مربوط به فرهنگ یک جامعه. این شامل هنرها، سنت ها و سبک زندگی گروهی است.

문화권

B2

حوزه فرهنگی منطقه‌ای جغرافیایی یا دایره نفوذی است که در آن یک فرهنگ خاص غالب است و توسط اکثر مردم به اشتراک گذاشته می‌شود. '문화권' (munhwagwon) به یک منطقه جغرافیایی یا دایره نفوذ اشاره دارد که در آن یک فرهنگ خاص، از جمله آداب و رسوم، ارزش‌ها و سنت‌های آن، غالب است و توسط ساکنان آن به اشتراک گذاشته می‌شود.

체험하다

B1

تجربه کردن چیزی به صورت شخصی یا پشت سر گذاشتن یک اتفاق خاص به طور مستقیم. این کلمه بر تجربه عملی به جای دانش تئوری تأکید دارد.

유명하다

B1

او یک نویسنده مشهور است.

심취하다

B2

به شدت مجذوب یا غرق در یک حوزه، هنر یا شخص خاص شدن. این حالت نشان دهنده تسخیر کامل است.

보편화되다

B2

فراگیر شدن، عمومی شدن.

유산

B1

چیزی که از گذشته به ارث رسیده است، مانند اموال، سنت ها یا مکان های مهم. چیزی که از گذشته به ارث رسیده است، مانند پول یا اموال خانوادگی، یا سنت های فرهنگی و مکان های تاریخی که نسل به نسل منتقل می شوند. «유산» (yusan) به هر شکلی از میراث یا ارثی اشاره دارد که از گذشته سرچشمه می گیرد. این می تواند ملموس باشد، مانند املاک و مستغلات یا دارایی های مالی که پس از مرگ به ارث می رسند، یا ناملموس، شامل سنت های فرهنگی، دانش تاریخی، آثار هنری، یا حتی محیط های طبیعی که برای نسل های آینده حفظ می شوند. «유산» (yusan) میراث یا ارثی از پیشینیان را نشان می دهد که شامل دارایی های مادی، سنت های فرهنگی، مکان های تاریخی و مالکیت معنوی می شود. این نماد پیوستگی در طول نسل ها است و انتقال ارزش ها، آثار هنری و دانشی را که جوامع فعلی را شکل می دهد و مسیرهای آینده را اطلاع می دهد، برجسته می کند.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!