At the A1 level, you should learn 'širdis' as a basic noun meaning 'heart'. You need to know its primary form and how to use it in simple sentences like 'Mano širdis' (My heart) or 'Gera širdis' (A good heart). Focus on the fact that it is a feminine noun, which is unusual for words ending in -is. You will mostly use it to express basic feelings or physical sensations. For example, 'Man skauda širdį' (My heart hurts) is a useful phrase for basic health communication. You should also recognize the word in simple songs or greetings where sincerity is mentioned. At this stage, don't worry too much about all the cases; just focus on the nominative (širdis) and the accusative (širdį).
At the A2 level, you begin to use 'širdis' in more descriptive contexts. You should be able to apply adjectives correctly, remembering that they must be feminine (e.g., 'stipri širdis' - strong heart). You will start using the locative case 'širdyje' to describe where feelings are kept. You'll also encounter common idioms like 'iš visos širdies' (from the whole heart/sincerely). At this level, you can describe people's characters using the heart metaphor, such as 'Jis turi auksinę širdį' (He has a golden heart). You should also be able to understand simple medical instructions or descriptions related to the heart's function in a basic way.
By B1, you should be comfortable with the full declension of 'širdis'. You understand that it is a 3rd declension noun and can use the genitive 'širdies' and instrumental 'širdimi' correctly. You can participate in conversations about emotions, health, and relationships where the heart is a central theme. You start to recognize the word in more complex idiomatic expressions, such as 'širdis į kulnus nukrito' (to be very scared). You can read short stories or news articles where 'širdis' might be used metaphorically to describe the center of an event or a city. Your vocabulary includes related words like 'nuoširdus' (sincere) and 'nuoširdumas' (sincerity).
At the B2 level, you use 'širdis' with nuance and stylistic variety. You can discuss abstract concepts like 'širdies balsas' (the voice of the heart) in debates about ethics or personal choices. You are familiar with its use in Lithuanian literature and poetry, where it often symbolizes national identity or deep existential longing (ilgesys). You can distinguish between 'širdis' and its technical relative 'šerdis' (core). You use the word in formal and informal registers correctly, understanding when to use the diminutive 'širdelė' to express affection or when to stick to the standard 'širdis' for serious matters. Your understanding of heart-related idioms is broad, allowing you to follow fast-paced colloquial speech.
At the C1 level, 'širdis' becomes a tool for sophisticated expression. You can analyze the etymological roots of the word and its connection to other Indo-European languages. You understand archaic or dialectal uses of the word in folklore. You can write essays or give presentations where the 'širdis' metaphor is used to critique social issues or explore complex psychological states. You are aware of the subtle differences between 'širdis', 'siela', and 'dvasia' in philosophical contexts. You can use the word in complex grammatical structures, including participial constructions, without hesitation. You also recognize the cultural weight of the heart in the context of Lithuanian history and resistance.
At the C2 level, your mastery of 'širdis' is near-native. You can play with the word's meaning in creative writing, using it in unconventional metaphors or puns. You understand the most obscure idioms and can use them with perfect timing and tone. You can engage in academic discussions about the linguistics of the 3rd declension or the historical development of the word from Proto-Baltic. You are sensitive to the rhythmic qualities of the word in poetry and can appreciate the different 'shades' of the heart in various Lithuanian dialects. For you, 'širdis' is not just a word, but a multifaceted cultural symbol that you can manipulate with precision and elegance.

širdis در ۳۰ ثانیه

  • The physical organ that pumps blood through the body.
  • The metaphorical center of human emotions and love.
  • A feminine noun in Lithuanian belonging to the 3rd declension.
  • Used in many idioms to describe fear, sincerity, and pain.

The Lithuanian word širdis is one of the most fundamental and evocative nouns in the Lithuanian language. At its most basic level, it refers to the physiological organ that pumps blood through the body. However, in the context of Lithuanian culture, linguistics, and daily communication, its meaning extends far beyond biology. It is the seat of emotions, the core of one's being, and a symbol of sincerity, courage, and love. For an English speaker, the transition is intuitive because 'heart' carries similar metaphorical weight, but the grammatical behavior of širdis—being a feminine noun of the third declension—requires specific attention to its unique ending patterns.

Anatomical Context
In medical or biological discussions, širdis is used to describe the muscular organ. You might hear a doctor say, 'Jūsų širdis plaką stipriai' (Your heart is beating strongly). It is central to health vocabulary.
Emotional Core
Lithuanians often use the heart to describe deep-seated feelings. If someone is kind, they are 'geros širdies' (of a good heart). If they are sad, their 'širdis verkia' (heart is crying).
The Center of Things
Metaphorically, it denotes the center or essence of an object or location, such as 'miesto širdis' (the heart of the city).

Understanding širdis involves recognizing its role in the 'i-stem' declension group. Unlike many common feminine nouns ending in -a or -ė, širdis ends in -is. This distinguishes it from masculine nouns like 'peilis' (knife) through its genitive form 'širdies'. This distinction is crucial for A1 learners to master early on to avoid gender-agreement errors with adjectives.

Mano širdis priklauso tau amžinai.

Translation: My heart belongs to you forever.

In folk songs (dainos), the heart is frequently personified. It can be 'sunki' (heavy) with grief or 'lengva' (light) with joy. It is often paired with the 'siela' (soul). When you speak from the heart, you say 'iš širdies'. This phrase is used for everything from sincere apologies to passionate singing. Because Lithuanian is a highly inflected language, the word changes significantly: 'širdžiai' (to the heart), 'širdį' (the heart - direct object), 'širdyje' (in the heart).

When interacting with Lithuanians, mentioning the heart is common in hospitality. 'Priimti iš visos širdies' means to welcome someone with total sincerity. It reflects the Baltic value of deep, quiet emotional honesty rather than superficial politeness. The word is ancient, tracing back to Proto-Indo-European roots, making it a cousin to the English 'heart' and Latin 'cor'. This linguistic lineage provides a sense of deep historical continuity for the learner.

Using širdis correctly requires a grasp of Lithuanian cases. As a 3rd declension feminine noun, it follows a specific pattern of endings that can be tricky for beginners. Let's look at how the word adapts to different grammatical roles within a sentence. Whether you are describing a physical sensation or a romantic feeling, the case determines the meaning and relationship to other words.

Nominative (Subject)
Used when the heart is the doer: 'Širdis plaka' (The heart beats). Here, širdis is the subject of the sentence.
Genitive (Possession/Origin)
Used for 'of the heart': 'Širdies liga' (Heart disease) or 'širdies plakimas' (heartbeat). Notice the ending -ies.
Accusative (Direct Object)
Used when something happens to the heart: 'Aš jaučiu savo širdį' (I feel my heart). The ending -į indicates the object.

Gydytojas klausosi mano širdies.

Translation: The doctor is listening to my heart (Genitive case).

In everyday speech, the locative case 'širdyje' is incredibly frequent. Lithuanians don't just 'keep things in mind'; they keep them 'širdyje' (in the heart). For example: 'Aš visada tave nešiosiu savo širdyje' (I will always carry you in my heart). This emotional localization is a key feature of the language's expressive power. Furthermore, the instrumental case 'širdimi' is used to describe the means: 'Tikėk savo širdimi' (Believe with your heart).

When constructing sentences about health, the verb 'skaudėti' (to ache/hurt) is often used with the accusative 'širdį'. 'Man skauda širdį' literally translates to 'It hurts the heart to me', meaning 'My heart hurts' or 'I am heartbroken'. This construction is vital for A1 and A2 learners to master for basic medical and emotional communication. The versatility of the word allows it to function in both clinical and poetic registers seamlessly.

Klausyk, ką sako tavo širdis.

Translation: Listen to what your heart says.

You will encounter širdis in a vast array of contexts in Lithuania, from the sterile environment of a Vilnius hospital to the soulful lyrics of a pop song playing in a Kaunas cafe. It is a word that bridges the gap between the physical and the metaphysical. In literature, it is the primary vessel for the Lithuanian 'rūpestis' (care/worry) and 'meilė' (love). In songs, specifically the traditional 'dainos', the heart is often compared to nature—a stone, a bird, or a fluttering leaf.

In Romantic Music
Modern Lithuanian pop music is saturated with the word. Phrases like 'sudaužyta širdis' (broken heart) or 'atvira širdis' (open heart) are staples of the genre.
In Medical Settings
If you visit a 'poliklinika', you will see signs for 'kardiologija' but the doctor will ask about your 'širdis'. It is the standard term for the organ.
Religious and Spiritual Life
Lithuania has deep Catholic roots, and the 'Švč. Jėzaus Širdis' (Sacred Heart of Jesus) is a common religious motif found in churches and homes.

Daina liejasi iš širdies.

Translation: The song flows from the heart.

On the street, you might hear the idiom 'širdis į kulnus nukrito' when someone describes a moment of sudden fear—literally, 'the heart fell into the heels'. This vivid imagery is a hallmark of colloquial Lithuanian. In news broadcasts, you might hear about 'Lietuvos širdis' (The heart of Lithuania), usually referring to Kaunas (the historical heart) or Vilnius (the political heart). The word is also used in culinary contexts, specifically when referring to 'širdelės' (small hearts), which can be a type of cookie or even offal in traditional cooking.

Furthermore, in the digital age, the 'heart' emoji is universally called 'širdelė' (little heart). Social media users 'deda širdelę' (put a heart) on posts they like. This diminutive form is extremely common in friendly, informal contexts. Whether you are reading a classic poem by Maironis or scrolling through Instagram, širdis and its derivatives are omnipresent, acting as a linguistic pulse for the nation's expressive life.

Learning širdis presents several pitfalls for English speakers, primarily due to gender and declension. Because the word ends in -is, many learners instinctively assume it is masculine, like 'brolis' (brother) or 'arklys' (horse). However, širdis is feminine. This is the single most common error and it cascades through the entire sentence, affecting adjective endings and verb agreements. Mastering this distinction is a rite of passage for Lithuanian learners.

Gender Mismatch
Mistake: 'Geras širdis'. Correct: 'Gera širdis'. Adjectives must always be feminine when describing the heart.
Genitive Confusion
Mistake: 'Širdies' vs 'Širdžio'. Many learners try to apply the masculine -io ending. Remember, it is 'širdies' (feminine 3rd declension).
Plural Nominative
Mistake: 'Širdiai' (thinking it's plural). Correct plural: 'Širdys'. The -ys ending is standard for this group.

Neteisingai: Mano širdis yra didelis. Teisingai: Mano širdis yra didelė.

Another frequent error involves the use of prepositions. In English, we say 'at heart' or 'in my heart'. In Lithuanian, 'širdyje' (locative) covers most 'in the heart' meanings, but 'iš širdies' (from the heart) is used for sincerity. Learners often confuse the two, saying 'širdyje' when they mean they are doing something sincerely. Additionally, the phrase 'skauda širdį' (heart hurts) uses the accusative, while learners often try to use the nominative 'širdis skauda', which sounds unnatural to native ears.

Pronunciation also poses a challenge. The 'š' is a soft 'sh' sound, and the 'ir' is a short, crisp sound. The final 'is' must be pronounced clearly but without over-emphasizing the 's'. Learners often elongate the 'i', making it sound like 'širdyys', which changes the grammatical meaning. Finally, avoid using 'širdis' to mean 'center' in every context; while 'miesto širdis' works, 'knygos širdis' (the heart of the book) is better expressed as 'knygos esmė' (the essence of the book).

While širdis is the most common word for the heart, Lithuanian offers several alternatives and related terms depending on whether you are speaking biologically, emotionally, or poetically. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to choose the word that best fits the 'vibe' of your conversation. Sometimes, the heart isn't just an organ; it's a soul, a feeling, or a center.

Siela (Soul)
Often used interchangeably with širdis in emotional contexts. While širdis is the seat of emotion, siela is the eternal essence. 'Sielos ramybė' (peace of soul).
Krūtinė (Chest)
Used when describing the physical location of the heart or feelings that swell within the torso. 'Krūtinėje užgniaužė kvapą' (breath was caught in the chest).
Vidurys (Middle/Center)
Used for the physical center of objects where 'širdis' might sound too metaphorical. 'Kambario vidurys' (middle of the room).

Palyginimas: Širdis yra organas, o siela yra dvasia.

In medical contexts, you might hear 'kardio-' prefixes in technical terms, but širdis remains the standard. For 'heartfelt', Lithuanians use 'nuoširdus' (from-the-heart). For 'brave', one might be 'drąsiaširdis' (brave-hearted), a compound word. There is also the word 'šerdis', which means 'core' or 'pith' (like the core of a tree or a nuclear reactor). It is etymologically related to širdis but used for technical or botanical cores.

When describing a person's character, instead of just saying they have a 'good heart', you can use 'gerumas' (goodness) or 'atjauta' (compassion). However, širdis remains the most powerful and versatile term. In the plural, 'širdys' is used to talk about the collective feelings of a group, such as 'žmonių širdys' (the hearts of the people). Choosing between these words depends on the level of abstraction you wish to achieve.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Lithuanian 'širdis' has preserved the ancient i-stem declension, making it a living fossil of Indo-European grammar. It is almost identical to the Latvian 'sirds'.

راهنمای تلفظ

UK /ʃʲɪrˈdʲɪs/
US /ʃɪrˈdɪs/
The stress is on the second syllable in many cases, but in the nominative singular 'širdìs', it is on the ending.
هم‌قافیه با
pilis avis naktis ugnis akis ausis žąsis viltis
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'š' as 's'.
  • Making the 'i' too long like 'ee'.
  • Forgetting to soften the 'd' before 'i'.
  • Stress placement in different cases.
  • Treating it as a masculine noun phonetically.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Easy to recognize in texts due to its frequency.

نوشتن 3/5

Tricky due to the 3rd declension feminine endings.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is straightforward, but case endings require practice.

گوش دادن 2/5

Clearly audible, but fast speech can blur the endings.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

gera yra skauda meilė

بعداً یاد بگیرید

siela kraujas jausmas nuoširdus gyvybė

پیشرفته

kardiologija arterija pulsas nuoširdumas pasiaukojimas

گرامر لازم

3rd Declension Feminine Nouns

Nouns like 'širdis', 'naktis', 'akis' follow the same ending pattern.

Adjective Agreement

Adjectives must match 'širdis' in gender (feminine), number, and case.

Genitive with 'Klausyti'

The verb 'klausyti' (to listen) requires the genitive case: 'klausyti širdies'.

Accusative with 'Skaudėti'

When something hurts, the part of the body is in the accusative: 'skauda širdį'.

Locative for Internal States

Use 'širdyje' to describe feelings or secrets kept inside.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Mano širdis plaka.

My heart is beating.

Nominative case, subject of the sentence.

2

Ji turi gerą širdį.

She has a good heart.

Accusative case, direct object.

3

Ar tau skauda širdį?

Does your heart hurt?

Accusative case used with the verb 'skaudėti'.

4

Tai didelė širdis.

This is a big heart.

Feminine adjective agreement.

5

Aš tave myliu iš širdies.

I love you from the heart.

Preposition 'iš' takes the genitive 'širdies'.

6

Širdis yra raudona.

The heart is red.

Basic subject-complement structure.

7

Klausyk savo širdies.

Listen to your heart.

Genitive case after the verb 'klausyti'.

8

Maža širdelė.

A little heart.

Diminutive form 'širdelė'.

1

Miesto širdis yra čia.

The heart of the city is here.

Metaphorical use of 'širdis'.

2

Jis viską daro iš visos širdies.

He does everything from the whole heart.

Common idiom for sincerity.

3

Tavo širdyje yra daug meilės.

In your heart, there is much love.

Locative case 'širdyje'.

4

Širdis plakė labai greitai.

The heart was beating very fast.

Past tense verb agreement.

5

Aš jaučiu širdį krūtinėje.

I feel the heart in the chest.

Accusative object.

6

Gydytojas tiria širdį.

The doctor is examining the heart.

Medical context.

7

Mano mama yra geros širdies.

My mother is of a good heart.

Genitive of characteristic.

8

Širdies plakimas yra ramus.

The heartbeat is calm.

Genitive 'širdies' modifying a noun.

1

Širdis į kulnus nukrito iš baimės.

The heart fell into the heels from fear.

Idiomatic expression for fear.

2

Mes turime kalbėtis iš širdies į širdį.

We must talk from heart to heart.

Idiom for a sincere conversation.

3

Jo širdis suakmenėjo.

His heart turned to stone.

Metaphor for becoming emotionless.

4

Širdies chirurgija yra sudėtinga.

Heart surgery is complex.

Compound-like genitive usage.

5

Ji nešioja tą paslaptį savo širdyje.

She carries that secret in her heart.

Abstract locative use.

6

Tikėk tuo, ką sako tavo širdis.

Believe in what your heart says.

Relative clause with 'širdis' as subject.

7

Širdies smūgis yra pavojingas.

A heart attack is dangerous.

Medical term 'širdies smūgis'.

8

Tai buvo nuoširdus širdies pasveikinimas.

It was a sincere greeting of the heart.

Genitive of origin.

1

Kūrinio širdis slypi jo paprastume.

The heart of the work lies in its simplicity.

Metaphorical 'širdis' as 'essence'.

2

Jis yra drąsiaširdis karys.

He is a brave-hearted warrior.

Compound adjective 'drąsiaširdis'.

3

Širdis ne akmuo – ji viską jaučia.

The heart is not a stone – it feels everything.

Proverbial expression.

4

Mokslininkai tiria širdies regeneraciją.

Scientists are studying heart regeneration.

Scientific register.

5

Mano širdis dainuoja iš laimės.

My heart is singing from happiness.

Personification of 'širdis'.

6

Šis sprendimas man drasko širdį.

This decision is tearing my heart apart.

Idiom for emotional pain.

7

Širdies dūžiai aidėjo tyloje.

The heartbeats echoed in the silence.

Poetic plural usage.

8

Ji visada vadovaujasi širdimi, o ne protu.

She always follows her heart, not her mind.

Instrumental case 'širdimi'.

1

Poeto širdis visada plaka tėvynės ritmu.

The poet's heart always beats with the rhythm of the homeland.

Literary metaphor.

2

Širdies nepastovumas yra dažna literatūros tema.

The inconstancy of the heart is a frequent literary theme.

Abstract noun phrase.

3

Jis kalbėjo su tokiu nuoširdumu, kad palietė visų širdis.

He spoke with such sincerity that he touched everyone's hearts.

Plural accusative 'širdis'.

4

Širdies nepakankamumas reikalauja nuolatinės priežiūros.

Heart failure requires constant care.

Formal medical terminology.

5

Šiame regione slypi pati tautos širdis.

In this region lies the very heart of the nation.

Geopolitical metaphor.

6

Širdis yra lyg veidrodis, atspindintis sielą.

The heart is like a mirror reflecting the soul.

Philosophical simile.

7

Kiekviena širdis turi savo paslapčių.

Every heart has its own secrets.

Universal statement.

8

Jo širdis buvo kupina kartėlio.

His heart was full of bitterness.

Adjective 'kupina' with genitive.

1

Širdies gelmėse glūdi atsakymai į visus klausimus.

In the depths of the heart lie the answers to all questions.

Metaphysical locative phrase.

2

Tautos dvasia ir širdis atsiskleidžia per jos kalbą.

The nation's spirit and heart are revealed through its language.

Cultural-philosophical subject.

3

Širdies plakimas yra pirmykštis gyvybės garsas.

The heartbeat is the primal sound of life.

Existential description.

4

Jis bandė užgniaužti širdies balsą, bet veltui.

He tried to stifle the voice of the heart, but in vain.

Idiomatic 'užgniaužti širdies balsą'.

5

Širdies anatomija yra evoliucijos šedevras.

The anatomy of the heart is a masterpiece of evolution.

Academic register.

6

Širdis – tai nenuilstantis variklis, varantis mus į priekį.

The heart is a tireless engine driving us forward.

Technological metaphor.

7

Visos širdies pastangos buvo nukreiptos į vieną tikslą.

All the heart's efforts were directed toward one goal.

Possessive genitive.

8

Širdies dūžių aidas primena apie laiko tėkmę.

The echo of heartbeats reminds us of the flow of time.

Poetic reflection.

ترکیب‌های رایج

plaka širdis
gera širdis
širdies liga
miesto širdis
sudaužyta širdis
širdies plakimas
atvira širdis
širdies smūgis
širdies balsas
aukso širdis

عبارات رایج

Iš visos širdies

— With all one's heart; very sincerely.

Dėkoju jums iš visos širdies.

Man skauda širdį

— My heart hurts (physically or emotionally).

Man skauda širdį dėl tavo bėdų.

Širdies gilumoje

— In the depths of one's heart; deep down.

Širdies gilumoje aš žinojau tiesą.

Prie širdies

— Close to the heart; something one likes.

Ši muzika man labai prie širdies.

Lengva širdimi

— With a light heart; without worry.

Jis išvyko lengva širdimi.

Sunki širdis

— A heavy heart; feeling sad or guilty.

Grįžau namo sunkia širdimi.

Atiduoti širdį

— To give one's heart; to dedicate oneself.

Jis atidavė širdį savo darbui.

Širdis džiaugiasi

— The heart rejoices; to be very happy.

Mano širdis džiaugiasi tave matant.

Be širdies

— Heartless; without compassion.

Kaip tu gali būti toks be širdies?

Iš širdies į širdį

— Heart to heart; a sincere talk.

Mums reikia pasikalbėti iš širdies į širdį.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

širdis vs šerdis

Means 'core' or 'pith' of a plant or object, not the biological heart.

širdis vs siela

Means 'soul'. While related, 'širdis' is more grounded in emotion and biology.

širdis vs krūtinė

Means 'chest'. People often say 'chest' when they mean the area where the heart is.

اصطلاحات و عبارات

"Širdis į kulnus nukrito"

— To be extremely frightened; heart fell into one's heels.

Pamačius vilką, man širdis į kulnus nukrito.

informal
"Akmuo nuo širdies nukrito"

— A weight off one's shoulders; a stone fell from the heart.

Kai sužinojau naujienas, man akmuo nuo širdies nukrito.

neutral
"Širdį draskyti"

— To tear someone's heart; to cause great emotional pain.

Nustok man draskyti širdį savo kalbomis.

neutral
"Turėti akmenį vietoj širdies"

— To have a stone instead of a heart; to be cruel.

Jis turi akmenį vietoj širdies, niekam nepadeda.

informal
"Širdis nelinksta"

— The heart doesn't lean; not feeling like doing something.

Man širdis nelinksta prie šio darbo.

neutral
"Išlieti širdį"

— To pour out one's heart; to share all feelings.

Ji išliejo man širdį apie savo problemas.

neutral
"Širdies draugas"

— A heart friend; a very close friend or lover.

Jis yra mano geriausias širdies draugas.

informal
"Prispausti prie širdies"

— To press to the heart; to hug tightly or cherish.

Mama prispaudė vaiką prie širdies.

neutral
"Širdis apsalo"

— The heart became sweet; to feel great delight.

Man širdis apsalo nuo tavo žodžių.

informal
"Dėti į širdį"

— To take to heart; to remember or be affected by.

Nedėk tų piktų žodžių į širdį.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

širdis vs širdis

Looks masculine.

It is actually feminine 3rd declension.

Gera širdis.

širdis vs peilis

Both end in -is.

Peilis is masculine, širdis is feminine.

Aštrus peilis vs. Gera širdis.

širdis vs šerdis

Very similar spelling.

Šerdis is the core of a tree or a pencil.

Pieštuko šerdis.

širdis vs sritis

Also a feminine 3rd declension noun in -is.

Sritis means 'area' or 'field'.

Mokslo sritis.

širdis vs šviesus

Starts with 'š'.

Šviesus is an adjective meaning 'bright'.

Šviesus kambarys.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Mano [noun] yra [adjective].

Mano širdis yra gera.

A2

Aš turiu [adjective] [noun].

Aš turiu stiprią širdį.

B1

Man [verb] [noun].

Man skauda širdį.

B2

[Noun] nukrito į [noun].

Širdis nukrito į kulnus.

C1

[Noun] slypi [noun].

Širdies gelmėse slypi tiesa.

C2

[Noun] yra [noun] atspindys.

Širdis yra sielos atspindys.

A1

Tai yra [noun].

Tai yra širdis.

A2

Jis/Ji yra [genitive noun].

Ji yra geros širdies.

خانواده کلمه

اسم‌ها

širdelė
širdingumas
nuoširdumas
drąsiaširdis
širdininkas

فعل‌ها

širdyti
širdytis
nuoširdėti

صفت‌ها

širdinis
širdingas
nuoširdus
beširdis
geraširdis

مرتبط

kraujas
krūtinė
plakimas
meilė
siela

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in both spoken and written Lithuanian.

اشتباهات رایج
  • Geras širdis Gera širdis

    Using a masculine adjective for a feminine noun.

  • Širdis skauda Skauda širdį

    The body part must be in the accusative with 'skaudėti'.

  • Širdžio plakimas Širdies plakimas

    Using the wrong genitive ending for a 3rd declension noun.

  • Mano širdas Mano širdis

    Inventing a masculine ending for the word.

  • Iš visą širdį Iš visos širdies

    Preposition 'iš' requires the genitive case.

نکات

Gender Check

Always pair 'širdis' with feminine adjectives like 'didelė', 'gera', or 'stipri'.

Idiom Master

Learn 'akmuo nuo širdies nukrito' to describe relief—it's very common!

Soft 'Š'

Ensure your 'š' is soft and breathy, not a sharp 's'.

Sincerity First

Use 'iš visos širdies' when thanking someone to sound truly sincere.

Accusative Pain

Remember: 'Man skauda širdį' (Accusative) is the correct way to say your heart hurts.

City Heart

Feel free to use 'širdis' for the center of a town or an organization.

Genitive Singular

Memorize 'širdies'—you will use it in almost every heart-related phrase.

Listen for Endings

The difference between 'širdis' and 'širdį' is subtle but grammatically vital.

She Heart

Think 'She' has a 'Heart' to remember 'Širdis' is feminine.

Core vs Heart

Use 'šerdis' for a tree's core and 'širdis' for a person's core.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the 'SH' sound in 'she' and 'heart'. SHE has a HEART = Širdis. It's feminine!

تداعی تصویری

Imagine a red heart with the letter 'Š' written on it in a very feminine, elegant script.

شبکه واژگان

meilė kraujas jausmas gyvybė centras gera skauda plaka

چالش

Try to use 'širdis' in three different cases today: nominative, accusative, and locative.

ریشه کلمه

Derived from the Proto-Indo-European root *kērd- (heart). It is cognate with Latin 'cor', Greek 'kardia', and English 'heart'.

معنای اصلی: The central organ, the core of life.

Indo-European, Baltic branch.

بافت فرهنگی

Be careful when using 'beširdis' (heartless) as it is a very strong insult in Lithuanian.

While English speakers use 'heart' mostly for love and biology, Lithuanians use it extensively for character assessment (e.g., 'of a good heart').

Maironis' poetry about the heart and the homeland. The song 'Lietuva, brangi' which touches the heart. The 'Sacred Heart' icons in Lithuanian churches.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Medical

  • Širdies plakimas
  • Širdies liga
  • Skauda širdį
  • Širdies spaudimas

Romantic

  • Mano širdis tavo
  • Sudaužyta širdis
  • Iš visos širdies
  • Širdies draugas

Daily Life

  • Gera širdis
  • Miesto širdis
  • Akmuo nuo širdies
  • Dėti į širdį

Spiritual

  • Švč. Jėzaus Širdis
  • Širdies ramybė
  • Kalbėti iš širdies
  • Sielos ir širdies ryšys

Emotional

  • Sunki širdis
  • Lengva širdis
  • Širdis džiaugiasi
  • Širdis verkia

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Ar tavo širdis sako, kad tai geras sprendimas?"

"Kas tau labiausiai prie širdies šiame mieste?"

"Ar kada nors jautei, kad tavo širdis dainuoja?"

"Ką reiškia turėti 'auksinę širdį' tavo kultūroje?"

"Ar klausai savo širdies balso, kai renkiesi darbą?"

موضوعات نگارش

Aprašyk akimirką, kai tavo širdis plakė labai greitai iš džiaugsmo.

Ką tavo širdyje užima svarbiausią vietą šiuo metu?

Parašyk laišką sau iš visos širdies.

Kodėl sakoma, kad širdis yra svarbiau už protą?

Aprašyk žmogų, kuris tavo nuomone turi labai gerą širdį.

سوالات متداول

10 سوال

It is feminine. This is a common point of confusion because many nouns ending in -is are masculine. However, 'širdis' belongs to the feminine 3rd declension.

The most common term is 'širdies smūgis', but 'infarktas' is also widely used in medical contexts.

The diminutive is 'širdelė'. It is used affectionately for loved ones or to describe small heart shapes.

The nominative plural is 'širdys'. For example, 'Žmonių širdys yra skirtingos' (People's hearts are different).

The genitive case. 'Visos širdies' is the genitive form of 'visa širdis'.

Yes, just like in English, you can say 'miesto širdis' to refer to the central part of a city.

'Širdis' is the heart (organ and seat of feelings), while 'siela' is the soul (the spiritual essence).

Yes, it is one of the most idiomatic words in Lithuanian, covering fear, joy, sincerity, and pain.

You can use the adjective 'nuoširdus' or the adverb 'nuoširdžiai'.

It belongs to the 3rd declension (i-stem nouns).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Parašyk sakinį su žodžiu 'širdis'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Kaip pasakyti 'I love you with all my heart'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Parašyk sakinį apie gerą žmogų naudodamas 'širdis'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Aprašyk, kaip jautiesi, kai tavo širdis džiaugiasi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Parašyk trumpą tekstą apie 'miesto širdį'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Išverskite: 'The doctor listened to my heart.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Parašyk penkis būdvardžius, kurie tinka žodžiui 'širdis'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Kaip pasakyti 'sincerely' dviem būdais?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Parašyk sakinį su idiomu 'širdis į kulnus nukrito'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Kodėl širdis yra svarbi lietuvių kultūroje?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Parašyk sakinį naudodamas locatyvą 'širdyje'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Išverskite: 'Believe your heart.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Parašyk sakinį su 'širdies smūgis'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Kaip apibūdintum 'širdies balsą'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Parašyk sakinį su 'sunki širdis'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Išverskite: 'My heart is singing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Parašyk sakinį su 'širdžių karalius'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Parašyk sakinį su 'be širdies'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Išverskite: 'The heart is a muscle.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Parašyk sakinį apie 'širdies draugą'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pasakyk 'My heart is beating' lietuviškai.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pasakyk 'I love you from the heart' lietuviškai.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pasakyk 'It hurts my heart' lietuviškai.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ištark žodį 'širdis' aiškiai.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pasakyk 'A good heart' lietuviškai.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Papasakok apie savo geriausią draugą naudodamas 'širdis'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pasakyk 'In my heart' lietuviškai.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pasakyk 'Heart of the city' lietuviškai.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pasakyk 'I am sincere' naudodamas 'širdis'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pasakyk 'Don't take it to heart' lietuviškai.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ištark 'širdelė' švelniai.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pasakyk 'Heart attack' lietuviškai.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pasakyk 'Listen to your heart' lietuviškai.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pasakyk 'Brave heart' lietuviškai.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Papasakok, kas tau yra 'prie širdies'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pasakyk 'Weight off my heart' lietuviškai.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pasakyk 'Heart to heart conversation' lietuviškai.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pasakyk 'He is heartless' lietuviškai.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pasakyk 'My heart is singing' lietuviškai.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pasakyk 'Healthy heart' lietuviškai.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Klausykite: 'Mano širdis plaka.' Koks yra antrasis žodis?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Klausykite: 'Gera širdis.' Ar būdvardis yra vyriškas ar moteriškas?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Klausykite: 'Skauda širdį.' Koks tai linksnis?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Klausykite: 'Iš visos širdies.' Kiek žodžių girdite?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Klausykite: 'Širdyje ramybė.' Kur yra ramybė?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Klausykite: 'Širdies plakimas.' Koks pirmas žodis?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Klausykite: 'Nuoširdus ačiū.' Ką tai reiškia?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Klausykite: 'Širdis nukrito į kulnus.' Ar tai džiaugsmas ar baimė?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Klausykite: 'Sudaužyta širdis.' Kokia tai būsena?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Klausykite: 'Klausyk širdies.' Ką reikia daryti?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Klausykite: 'Širdelė.' Ar tai didelis ar mažas daiktas?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Klausykite: 'Auksinė širdis.' Kokia spalva minima?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Klausykite: 'Be širdies.' Ką tai reiškia?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Klausykite: 'Širdies smūgis.' Ar tai pavojinga?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Klausykite: 'Tikėk širdimi.' Kuo reikia tikėti?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!