A1 verb 9 دقیقه مطالعه

बदल्नु

To change

At the A1 level, learners should focus on 'badalnu' as a simple action verb. It is used for basic needs like changing clothes or changing money. The focus is on the present tense 'badalchu' and the simple imperative 'badalnus'. Learners should recognize it as a word for 'change' in daily life contexts.
A2 learners begin to use 'badalnu' in the past tense, requiring the use of the ergative marker 'le' (e.g., maile badale). They also start to distinguish between 'badalnu' and 'phernu' (replacing physical objects). Simple compound sentences like 'I want to change this' (Ma yo badalna chahanchu) are introduced.
At B1, the distinction between transitive 'badalnu' and intransitive 'badlinu' becomes vital. Learners use the verb to discuss abstract concepts like changing opinions, habits, or the environment. They can use various moods, including the conditional (if I change...) and the potential (I can change...).
B2 learners use 'badalnu' in complex grammatical structures and formal contexts. They understand how it fits into social and political discourse (e.g., changing laws). They also start using formal synonyms like 'parivartan garnu' and 'sanshodhan garnu' appropriately depending on the register.
C1 learners use 'badalnu' and its derivatives with stylistic flair. They can identify nuances in literature where 'badalnu' might imply a deep character transformation. They are comfortable with all idiomatic uses and can debate complex topics like 'changing the system' using precise terminology.
At C2, the speaker has a near-native grasp of 'badalnu'. They can use it in highly technical, legal, or poetic contexts. They understand the historical etymology and how the word's usage has evolved in different dialects of Nepali. They can use it to express subtle irony or metaphorical shifts.

बदल्नु در ۳۰ ثانیه

  • Badalnu is the standard Nepali verb for 'to change' something.
  • It is a transitive verb, meaning it requires an object that is being changed.
  • In the past tense, the subject must use the 'le' particle (e.g., Maile).
  • It is used for both physical objects (clothes) and abstract ideas (plans).

The Nepali verb बदल्नु (badalnu) is a foundational term used to describe the act of changing, altering, or transforming something. At its core, it signifies a transition from one state, form, or condition to another. In everyday Nepali life, you will hear this word in contexts ranging from the mundane, like changing clothes, to the profound, such as changing one's destiny or character. It is a transitive verb, meaning it typically requires an object—you change something.

Daily Life
Used when talking about changing clothes (लुगा बदल्नु), changing a password (पासवर्ड बदल्नु), or changing a flat tire.
Abstract Concepts
Used for changing one's mind (विचार बदल्नु), changing habits (बानी बदल्नु), or the changing weather (मौसम बदल्नु).
Social Context
Often used in political or social discourse regarding changing the system or laws of the country.

तिमीले आफ्नो लुगा बदल्नु पर्छ। (You need to change your clothes.)

Understanding the nuance between 'badalnu' and its synonyms is crucial for reaching fluency. While 'badalnu' is very common, 'phernu' (फेर्नु) is often preferred for physical replacement, and 'parivartan garnu' (परिवर्तन गर्नु) is used in more formal or scientific settings. For an A1 learner, 'badalnu' is the safest and most versatile choice. It follows standard verb conjugation patterns in Nepali, behaving like other 'nu' ending verbs. Whether you are at a shop wanting to exchange an item or talking to a friend about your new schedule, this verb provides the necessary linguistic bridge.

समयले सबै थोक बदल्छ। (Time changes everything.)

Financial Context
When exchanging currency at a bank, you 'badalnu' dollars into rupees.

मैले डलरलाई रुपैयाँमा बदलेँ। (I changed dollars into rupees.)

The word carries a sense of agency. When you use 'badalnu', there is usually an actor performing the change. This distinguishes it from 'badlinu' (बदलिनु), which is the intransitive form meaning 'to be changed' or 'to change on its own'. For example, 'I change the plan' uses 'badalnu', but 'The weather changed' (on its own) often uses 'badliyo'. Mastering this distinction is a hallmark of moving from beginner to intermediate proficiency in Nepali.

उसले आफ्नो स्वभाव बदल्यो। (He changed his nature/behavior.)

Using बदल्नु correctly involves understanding its conjugation across different tenses and moods. As an A1 learner, focusing on the present, past, and future simple tenses will cover 80% of your needs. The root of the verb is 'badal'. To this root, we add suffixes based on the subject's gender, number, and status (honorific level).

Present Tense
म बदल्छु (I change), हामी बदल्छौं (We change), तिमी बदल्छौ (You change - informal), तपाईँ बदल्नुहुन्छ (You change - formal).
Past Tense
मैले बदलें (I changed), हामीले बदल्यौं (We changed), उसले बदल्यो (He/She changed).

के तिमीले आफ्नो कोठा बदल्यौ? (Did you change your room?)

One important grammatical rule when using 'badalnu' in the past tense is the use of the ergative marker 'le' (ले). Since 'badalnu' is a transitive verb, the subject must take 'le' in the past tense. This is a common stumbling block for English speakers. For example, 'I changed' is not 'Ma badale' but 'Maile badale'. This small particle 'le' indicates that you are the agent who performed the action of changing something.

हामीले योजना बदल्नुपर्छ। (We must change the plan.)

In the future tense, 'badalnu' expresses intention or prediction. 'Ma badalnechhu' (I will change) is formal, while 'Ma badalchhu' can also function as a near-future 'I am going to change'. The infinitive form 'badalnu' is also used with auxiliary verbs like 'parchha' (must/have to) or 'sakchhu' (can). This allows for complex sentences like 'I can change the world' (Ma sansar badalna sakchhu).

Imperative Mood
यो लुगा बदल (Change these clothes - low respect), यो लुगा बदल्नुहोस् (Please change these clothes - high respect).

कृपया आफ्नो पासवर्ड बदल्नुहोस्। (Please change your password.)

Finally, consider the negative forms. To say 'do not change', you add the prefix 'na-' to the verb root in many cases, or use 'ma'/'na' with the conjugated form. 'Nabadala' (Don't change!) is a common command. Understanding these variations ensures you can communicate effectively in any situation where a change is needed or occurring.

In Nepal, बदल्नु is ubiquitous. You will hear it at the airport, in the market, in songs, and in news broadcasts. It is a word that bridges the gap between formal and informal Nepali, making it essential for any learner. If you are traveling in Nepal, 'badalnu' will be your best friend when dealing with logistics.

At the Money Exchange
You will hear: 'Paisa badalnu paryo' (I need to change money). The staff might ask, 'Kati badalnu hunchha?' (How much will you change?).
In Public Transport
If a bus route changes or you need to switch buses, the conductor might say, 'Bus badalnu parchha' (You have to change buses).

यहाँ पैसा बदल्न सकिन्छ? (Can money be changed here?)

In Nepali media and pop culture, 'badalnu' is a theme of transformation. Many popular Nepali songs talk about how people change over time ('Manchhe badalchhan') or how the world is changing. In political rallies, you'll hear slogans like 'Desh badalnu chha' (We have to change the country). It carries a heavy weight of aspiration and progress in these contexts.

मौसम छिट्टै बदलिन्छ। (The weather changes quickly.)

In domestic settings, 'badalnu' is used for chores. 'Chadar badalnu' (change the bedsheets), 'Parda badalnu' (change the curtains), or 'Gas badalnu' (change the cooking gas cylinder). Because LPG cylinders are common in Nepal, 'gas badalnu' is a very frequent phrase in any household. Hearing it in these real-world scenarios helps solidify your understanding of its practical application.

In Schools
Teachers might tell students to 'Topic badalnu' (change the topic) or 'Kalam badalnu' (change the pen if it runs out of ink).

तपाईँले आफ्नो बानी बदल्नुपर्छ। (You should change your habit.)

Lastly, in the digital age, 'badalnu' is the standard translation for 'change' in software and apps. If you set your phone language to Nepali, buttons for 'Change Profile Picture' or 'Change Settings' will use the root 'badal'. This makes it a very modern and relevant word for the 21st-century learner.

Even though बदल्नु seems straightforward, English speakers often make specific errors when applying it in Nepali. The most common mistake is confusing 'badalnu' (to change something) with 'badlinu' (to change/be changed). This is the difference between transitive and intransitive verbs.

Transitive vs. Intransitive
Incorrect: Ma badliye (I changed - as in, my nature changed). Correct for 'I changed the plan': Maile yojana badale.
Missing 'Le'
Incorrect: Ma badale. Correct: Maile badale. In the past tense, you must use 'le' because you are the agent of the change.

गलत: म योजना बदलें। (Wrong: I changed plan - missing 'le')

Another mistake involves overusing 'badalnu' where 'phernu' or 'parivartan garnu' would be more natural. 'Phernu' is specifically used for things you replace with an identical or similar item, like clothes or a lightbulb. While 'badalnu' is understood, 'luga phernu' sounds more native than 'luga badalnu' in many contexts. Similarly, for scientific or very formal changes, 'parivartan' is the noun form used with 'garnu'.

सही: मैले लुगा फेरें। (Correct: I changed clothes - specifically replacement.)

Pronunciation is also a key area for mistakes. The 'd' in 'badalnu' is a dental 'd' (tongue touching the teeth), not the alveolar 'd' found in the English word 'bad'. If you use the English 'd', it might sound slightly 'off' to native ears, though you will still be understood. Practice by placing your tongue against your upper front teeth when saying 'da'.

Conjugation Errors
Learners often forget that the verb must agree with the object in some complex constructions, but for A1, focus on subject-verb agreement. Don't say 'Ma badalchha' (I changes); say 'Ma badalchu'.

गलत: उनीहरू विचार बदल्छौ। (Wrong: They changes - wrong suffix.)

Finally, avoid literal translations of English idioms. For example, 'Change of heart' is better translated as 'man pherinu' or 'man badlinu' rather than a literal translation of 'heart' (mutu). Always look for how the change is perceived—is it internal (intransitive) or external (transitive)?

Nepali has several words for 'change', each with its own specific flavor. Learning these will help you sound more like a native speaker and understand the subtle differences in meaning. The main alternatives to बदल्नु are 'phernu', 'parivartan garnu', and 'sannu'.

फेर्नु (Phernu)
Used for replacement. Think of it as 'swapping'. You 'phernu' clothes, bedsheets, or a flat tire. It implies replacing one thing with another of the same kind.
परिवर्तन गर्नु (Parivartan Garnu)
Formal and often used for systematic or significant changes. Used in politics, science, and literature. 'Deshma parivartan ayo' (Change came to the country).
साट्नु (Satnu)
Specifically means 'to exchange' or 'to barter'. You 'satnu' goods or money with someone else.

मैले पुरानो मोबाइल साटें। (I exchanged my old mobile.)

Comparing 'badalnu' and 'phernu' is the most useful exercise for a learner. 'Badalnu' is broader. If you change your name, you 'badalnu' it (it's a transformation of identity). If you change your shirt because it's dirty, you 'phernu' it. If you change your mind, you can use either, but 'vichar badalnu' is very common.

हामीले हाम्रो रणनीति परिवर्तन गर्नुपर्छ। (We must change our strategy - Formal.)

There is also 'badlinu', the intransitive counterpart mentioned before. It is essential to remember that 'badalnu' is something you DO, while 'badlinu' is something that HAPPENS. For instance, 'The color changed' (Rang badliyo) vs 'I changed the color' (Maile rang badale).

संशोधन गर्नु (Sanshodhan Garnu)
To amend or revise. Used for laws, constitutions, or written drafts.

संविधान संशोधन गरियो। (The constitution was amended.)

By choosing the right word, you convey precision. While 'badalnu' is a great 'catch-all' verb for A1, as you progress to A2 and B1, start incorporating 'phernu' for physical items and 'parivartan' for conceptual changes. This will make your Nepali sound much more natural and sophisticated.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"हामीले हाम्रो नीति बदल्नुपर्छ।"

خنثی

"मैले मेरो फोनको कभर बदलें।"

غیر رسمی

"तँ आफ्नो बानी बदल!"

Child friendly

"बाबु, अब लुगा बदलौं है?"

عامیانه

"उसले त रङ बदल्यो नि!"

نکته جالب

The word 'badla' (revenge) comes from the same root, implying an 'exchange' of actions—you do something to me, I 'exchange' it with something back.

راهنمای تلفظ

UK /bʌ.dʌl.nu/
US /bə.dəl.nu/
The primary stress is on the first syllable 'ba'.
هم‌قافیه با
गर्नु (garnu) भर्नु (bharnu) चल्नु (chalnu) बल्नु (balnu) मर्नु (marnu) तर्नु (tarnu) झर्नु (jharnu) सर्नु (sarnu)
خطاهای رایج
  • Using an English 'd' (alveolar) instead of a Nepali dental 'd'.
  • Pronouncing 'ba' like 'bay'. It should be 'buh'.
  • Over-emphasizing the 'l' like in 'ball'. It should be a light 'l'.
  • Making the 'nu' too long like 'noooo'. It's a quick ending.
  • Forgetting to aspirate if they confuse it with 'padalnu' (not a word, but a common phoneme confusion).

سطح دشواری

خواندن 2/5

The script is simple, and the word is common in texts.

نوشتن 3/5

Requires knowledge of the 'le' particle in the past tense.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is easy, but conjugation needs practice.

گوش دادن 2/5

Very easy to catch in conversations as it is used frequently.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

गर्नु (garnu) लुगा (luga) पैसा (paisa) नयाँ (naya) पुरानो (purano)

بعداً یاد بگیرید

फेर्नु (phernu) बदलिनु (badlinu) साट्नु (satnu) परिवर्तन (parivartan) सुधार्नु (sudharnu)

پیشرفته

संशोधन (sanshodhan) रूपान्तरण (rupantaran) कायापलट (kayapalat) उत्परिवर्तन (utparivartan)

گرامر لازم

Ergative Marker 'le'

मैले (maile) + बदलें (badale). Always use 'le' with the subject of 'badalnu' in past tenses.

Transitive vs Intransitive

Badalnu (transitive) vs Badlinu (intransitive). Badalnu needs an object.

Infinitive + Parchha

Badल्नु + पर्छ (must change). The infinitive remains in '-nu' form.

Potential Mood with 'Saknu'

Badalna + sakchu (can change). The '-nu' changes to '-na' before 'saknu'.

Imperative Honorifics

Badala (low), Badalnus (middle), Badalnu-hos (high).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

म लुगा बदल्छु।

I change clothes.

Present tense, first person singular.

2

तपाईँ पैसा बदल्नुहोस्।

Please change the money.

High honorific imperative.

3

यो बदल्नु पर्छ।

This must be changed.

Infinitive + auxiliary 'parchha'.

4

के तिमी नाम बदल्छौ?

Do you change the name?

Interrogative present tense.

5

उसले रङ बदल्छ।

He changes the color.

Third person singular present.

6

हामी ठाउँ बदल्छौं।

We change the place.

First person plural present.

7

तिमी पासवर्ड बदल।

Change the password.

Informal imperative.

8

म विचार बदल्दिनँ।

I don't change my mind.

Negative present tense.

1

मैले मेरो विचार बदलें।

I changed my mind.

Past tense with ergative 'maile'.

2

उसले गाडीको टायर बदल्यो।

He changed the car tire.

Past tense, third person.

3

हामीले कोठा बदल्यौं।

We changed the room.

Past tense, first person plural.

4

तिमीले किन लुगा बदल्यौ?

Why did you change clothes?

Past tense interrogative.

5

तपाईँले ठेगाना बदल्नुभयो?

Did you change the address?

Past tense, high honorific.

6

उनीहरूले योजना बदले।

They changed the plan.

Past tense, third person plural.

7

मैले डलर बदलें।

I changed dollars.

Past tense transitive.

8

उसले आफ्नो बानी बदल्यो।

He changed his habit.

Past tense, abstract object.

1

समयले मान्छेलाई बदल्छ।

Time changes people.

Abstract subject 'samaya'.

2

यदि तिमीले प्रयास गर्यौ भने, तिमीले आफ्नो भविष्य बदल्न सक्छौ।

If you try, you can change your future.

Conditional sentence with potential 'saknu'.

3

उसको व्यवहार बिस्तारै बदल्दैछ।

His behavior is slowly changing.

Present continuous (intransitive sense often uses badlinu, but badaldai is used for active change).

4

हामीले यो पुरानो नियम बदल्नुपर्छ।

We must change this old rule.

Modal verb 'parchha'.

5

मैले मेरो जीवनशैली बदल्ने निर्णय गरें।

I decided to change my lifestyle.

Infinitive as an object of 'nirnaya garnu'.

6

के प्रविधिले संसारलाई बदलेको छ?

Has technology changed the world?

Present perfect tense.

7

उसले आफ्नो कुरा बदलिरहन्छ।

He keeps changing his word/statement.

Iterative aspect with 'rahannu'.

8

मैले यो सामान बदल्न चाहेको थिएँ।

I wanted to change/exchange this item.

Past perfect intention.

1

शिक्षाले समाजको सोच बदल्न महत्वपूर्ण भूमिका खेल्छ।

Education plays a vital role in changing society's thinking.

Complex sentence with gerundial infinitive.

2

सरकारले कर प्रणाली बदल्ने तयारी गरिरहेको छ।

The government is preparing to change the tax system.

Formal register, continuous aspect.

3

लेखकले कथाको अन्त्य बदल्ने विचार गरे।

The author considered changing the end of the story.

Past tense with conceptual object.

4

उसले आफ्नो परिचय बदलेर नयाँ जीवन सुरु गर्यो।

He changed his identity and started a new life.

Conjunctive participle 'badalera'.

5

जलवायु परिवर्तनले पृथ्वीको स्वरूप बदल्दैछ।

Climate change is changing the face of the Earth.

Scientific context.

6

तपाईँले आफ्नो कार्यशैली बदल्नुभएन भने सफलता पाउन गाह्रो हुन्छ।

If you don't change your working style, it will be hard to get success.

Negative conditional.

7

हामीले इतिहासलाई बदल्न सक्दैनौं, तर भविष्य बदल्न सक्छौं।

We cannot change history, but we can change the future.

Contrastive potential.

8

उसले आफ्नो अडान कहिल्यै बदलेन।

He never changed his stance/position.

Negative past tense.

1

वैश्वीकरणले स्थानीय संस्कृतिलाई पूर्ण रूपमा बदलेको छ।

Globalization has completely changed local culture.

Academic register.

2

उनले आफ्नो कवितामार्फत मानिसको हृदय बदल्ने प्रयास गरिन्।

She tried to change people's hearts through her poetry.

Literary context.

3

राजनीतिक अस्थिरताले देशको आर्थिक मार्गचित्र बदलेको छ।

Political instability has changed the country's economic roadmap.

Political/Economic register.

4

दार्शनिकहरूले संसारलाई बुझ्ने मात्र होइन, बदल्ने कुरा पनि गरेका छन्।

Philosophers have talked not only about understanding the world, but also about changing it.

Philosophical discourse.

5

उनको एक निर्णयले हजारौंको भाग्य बदल्यो।

His one decision changed the fate of thousands.

Emphatic past tense.

6

आधुनिकताले हाम्रा मूल्य-मान्यताहरू बदल्दै लगेको छ।

Modernity has been progressively changing our values.

Progressive aspect with 'lagnu'.

7

नयाँ प्रविधिले बजारको माग र आपूर्तिलाई बदलेको छ।

New technology has changed market demand and supply.

Business context.

8

उसले आफ्नो स्वभावलाई परिस्थिति अनुसार बदल्न सिक्यो।

He learned to change his nature according to the situation.

Infinitive with 'anusar'.

1

यस क्रान्तिकारी कदमले परम्परागत ढाँचालाई आमूल परिवर्तन गर्दै बदल्नेछ।

This revolutionary step will transform and change the traditional framework radically.

Highly formal/rhetorical.

2

उनको कृतिले नेपाली साहित्यको धारा नै बदलिदियो।

His work changed the very course of Nepali literature.

Compound verb 'badalidiye' for emphasis.

3

मानव चेतनाको विकासले ब्रह्माण्डप्रतिको हाम्रो दृष्टिकोण बदलेको छ।

The development of human consciousness has changed our perspective of the universe.

Abstract/Scientific discourse.

4

समयको प्रवाहले ठूला-ठूला साम्राज्यहरूलाई पनि बदलेर इतिहासको पानामा सीमित गरिदियो।

The flow of time changed even great empires and limited them to the pages of history.

Poetic/Historical register.

5

उनले आफ्नो वैचारिक धरातललाई पूर्ण रूपमा बदल्ने साहस गरे।

He had the courage to completely change his ideological foundation.

Sophisticated vocabulary 'vaicharik dharatal'.

6

डिजिटलीकरणले मानव सम्बन्धको स्वरूपलाई नै बदलिदिएको छ।

Digitization has changed the very nature of human relationships.

Sociological context.

7

उनले आफ्नो जीवनको गतिलाई बदल्न कडा संघर्ष गरे।

He struggled hard to change the pace/direction of his life.

Metaphorical use.

8

यस नीतिले ग्रामीण अर्थतन्त्रको चित्र बदल्ने अपेक्षा गरिएको छ।

This policy is expected to change the picture of the rural economy.

Passive expectation structure.

ترکیب‌های رایج

लुगा बदल्नु
विचार बदल्नु
पैसा बदल्नु
पासवर्ड बदल्नु
योजना बदल्नु
बानी बदल्नु
ठेगाना बदल्नु
रङ बदल्नु
नाम बदल्नु
संसार बदल्नु

عبارات رایج

केही बदल्नु छ?

सबै बदलियो।

बदल्न गाह्रो छ।

बिस्तारै बदल्नुहोस्।

मौका बदल्नु

रुचि बदल्नु

दिशा बदल्नु

विषय बदल्नु

स्वर बदल्नु

भाग्य बदल्नु

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

बदल्नु vs बदलिनु (badlinu)

Badlinu is intransitive (it changes), Badalnu is transitive (I change it).

बदल्नु vs बल्नु (balnu)

Balnu means to burn or to light a lamp. Sounds similar but very different meaning.

बदल्नु vs बज्नु (bajnu)

Bajnu means to ring or to strike (like a clock).

اصطلاحات و عبارات

"रङ बदल्नु"

To change colors (like a chameleon); to show one's true/different nature.

उसले मौका पाउने बित्तिकै रङ बदल्यो।

Informal/Critical

"कुरा बदल्नु"

To change the topic to avoid something uncomfortable.

मैले पैसाको कुरा गर्दा उसले कुरा बदल्यो।

Neutral

"चोला बदल्नु"

Literally 'to change the body/life'; often refers to reincarnation or a complete life overhaul.

मृत्युपछि मान्छेले चोला बदल्छ भनिन्छ।

Philosophical/Religious

"पासा पल्टाउनु"

To change the tide/game (related to changing the state of things).

उनको एक गोलले खेलको पासा पल्टायो।

Informal

"मन बदल्नु"

To have a change of heart.

अन्तिम समयमा उसले आफ्नो मन बदल्यो।

Neutral

"बाटो बदल्नु"

To change one's path or way of life.

नराम्रो संगत छोडेर उसले बाटो बदल्यो।

Metaphorical

"स्वर फेर्नु"

To change one's tune (start saying something different).

चुनाव जितेपछि नेताले स्वर फेरे।

Political/Critical

"काँचुली फेर्नु"

To shed skin (like a snake); to undergo a major transformation.

यो सहरले १० वर्षमा काँचुली फेरेको छ।

Literary

"समयको पदचाप चिन्नु"

To recognize the footprints of time (changing with the times).

हामीले समयको पदचाप चिनेर आफूलाई बदल्नुपर्छ।

Formal

"नयाँ मोड लिनु"

To take a new turn (a change in direction of events).

घटनाले नयाँ मोड लियो।

Journalistic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

बदल्नु vs फेर्नु (phernu)

Both mean 'to change'.

Phernu is for replacement (clothes, tires). Badalnu is for alteration (mind, plan, money).

मैले लुगा फेरें (I changed clothes). मैले विचार बदलें (I changed my mind).

बदल्नु vs साट्नु (satnu)

Both can mean 'exchange'.

Satnu is specifically for bartering or swapping one thing for another person's thing.

मैले उसँग कलम साटें (I swapped pens with him).

बदल्नु vs सुधार्नु (sudharnu)

Both involve a change.

Sudharnu specifically means to change for the better (improve).

उसले आफ्नो बानी सुधार्यो (He improved his habit).

बदल्नु vs उल्टाउनु (ultaunu)

Can mean changing a decision.

Ultaunu means to reverse or flip something.

उसले निर्णय उल्टायो (He reversed the decision).

बदल्नु vs बदलिनु (badlinu)

Different forms of the same root.

Badlinu is passive/intransitive. Badalnu is active/transitive.

मौसम बदलियो (The weather changed). मैले च्यानल बदलें (I changed the channel).

الگوهای جمله‌سازی

A1

म [Object] बदल्छु।

म लुगा बदल्छु।

A1

तपाईँ [Object] बदल्नुहोस्।

तपाईँ पासवर्ड बदल्नुहोस्।

A2

मैले [Object] बदलें।

मैले विचार बदलें।

A2

उसले [Object] बदल्यो।

उसले टायर बदल्यो।

B1

[Subject]ले [Object] बदल्न सक्छ।

तिमीले आफ्नो भविष्य बदल्न सक्छौ।

B1

[Object] बदल्नु पर्छ।

नियम बदल्नु पर्छ।

B2

[Subject]ले [Object] बदलेर [Action] गर्यो।

उसले लुगा बदलेर खाना खायो।

C1

[Abstract Subject]ले [Object]लाई बदलेको छ।

प्रविधिले समाजलाई बदलेको छ।

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Very High. One of the top 500 most used verbs in Nepali.

اشتباهات رایج
  • Ma badale. Maile badale.

    In the past tense, transitive verbs require the ergative 'le' on the subject.

  • Mausam badalyo. Mausam badliyo.

    Since the weather changes on its own, use the intransitive 'badlinu' (badliyo).

  • Ma luga badalchu (to mean 'I swap clothes'). Ma luga pherchu.

    While 'badalchu' is okay, 'pherchu' is much more natural for physical replacement.

  • Using English 'd' sound. Dental 'd' sound.

    The Nepali 'd' is softer and produced with the tongue against the teeth.

  • Maile bichar badliyau. Maile bichar badale.

    Confusion between transitive and intransitive conjugation endings.

نکات

The 'Le' Rule

Remember to use 'le' with the subject in the past tense because 'badalnu' is transitive. 'Maile badale' is correct, not 'Ma badale'.

Badalnu vs Phernu

Use 'phernu' for things you physically swap out, and 'badalnu' for things you modify or transform.

Dental D

The 'd' in 'badalnu' is dental. Touch your tongue to your teeth, not the roof of your mouth.

Naya Nepal

The concept of 'badalnu' was central to the 'New Nepal' movement. It carries a sense of hope and progress.

Money Exchange

At a 'Money Changer', just say 'Paisa badalnu chha' to get the message across quickly.

Formal Writing

In formal essays, use 'parivartan garnu' instead of 'badalnu' to sound more professional.

Catching the Suffix

Listen for the suffix to know the tense: -chu (present), -e (past), -nechu (future).

Polite Requests

Always use 'badalnu-hos' or 'badalnus' when asking someone to change something for you.

Transitive Logic

Always ask 'What am I changing?' If there is an answer, use 'badalnu'. If not, use 'badlinu'.

Word Families

Learn 'badala' (revenge) and 'badlinu' (to change) alongside 'badalnu' to expand your vocabulary quickly.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'BADDIE' who wants to 'CHANGE' her life. 'Badal' sounds like 'Baddie' + 'L' (Life). Badalnu = Change.

تداعی تصویری

Imagine a chameleon standing on a 'B' shaped branch, changing its color. The 'B' is for Badalnu.

شبکه واژگان

Change Exchange Alter Transform Replace Money Clothes Mind

چالش

Try to use 'badalnu' in three different ways today: once for a physical object, once for money, and once for an idea.

ریشه کلمه

Derived from the Sanskrit root 'badal' or related to Arabic 'badal' (exchange) which entered South Asian languages through Persian influence.

معنای اصلی: To exchange, substitute, or replace one thing with another.

Indo-Aryan

بافت فرهنگی

Be careful when talking about 'changing' someone's religion or culture in Nepal, as proselytization is a sensitive and legally restricted topic.

English speakers use 'change' for everything. In Nepali, be careful to distinguish between 'badalnu' (I change it) and 'badlinu' (It changes).

Desh Badalnu Chha (A popular patriotic sentiment/song theme). The phrase 'Manchhe badalchhan' (People change) is a common trope in Nepali cinema. Gautam Buddha's teachings on 'Anicca' (impermanence) relate to the constant 'badlinu' of the universe.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Shopping

  • यो साइज बदल्न मिल्छ?
  • मलाई यो रङ बदल्नु छ।
  • के म यो सामान बदल्न सक्छु?
  • बदलेको पैसा दिनुहोस्।

Travel

  • अर्को बस बदल्नु पर्छ?
  • यहाँ पैसा बदल्ने ठाउँ कहाँ छ?
  • हामीले टिकट बदल्नु पर्यो।
  • सिट बदल्न सकिन्छ?

Work

  • मिटिङको समय बदलियो।
  • पासवर्ड कहिले बदल्ने?
  • योजना बदल्नु राम्रो हुन्छ।
  • हामीले रणनीति बदल्नु पर्छ।

Personal Relations

  • तिमी धेरै बदल्यौ।
  • उसले आफ्नो विचार बदल्यो।
  • हाम्रो सम्बन्ध बदलियो।
  • आफ्नो बानी बदल।

Home

  • ओछ्यानको तन्ना बदल।
  • बत्तीको चिम बदल।
  • पर्दा बदल्नु पर्ने भयो।
  • खानाको मेनु बदलौं।

شروع‌کننده‌های مکالمه

"तपाईँले आफ्नो जीवनमा के बदल्न चाहनुहुन्छ? (What do you want to change in your life?)"

"के प्रविधिले मान्छेको बानी बदलेको छ? (Has technology changed people's habits?)"

"तपाईँलाई यो सहर कत्तिको बदलिएको जस्तो लाग्छ? (How much do you think this city has changed?)"

"के हामीले आफ्नो भाग्य बदल्न सक्छौं? (Can we change our fate?)"

"तपाईँले पछिल्लो पटक कहिले आफ्नो विचार बदल्नुभयो? (When was the last time you changed your mind?)"

موضوعات نگارش

आज मैले मेरो दिनचर्यामा के बदलें? (What did I change in my routine today?)

यदि म संसारको एउटा कुरा बदल्न सक्थें भने, त्यो के हुन्थ्यो? (If I could change one thing in the world, what would it be?)

नेपाल आएपछि मेरो सोच कसरी बदलियो? (How has my thinking changed after coming to Nepal?)

मलाई आफ्नो कुन बानी बदल्न मन छ र किन? (Which habit of mine do I want to change and why?)

समयसँगै मान्छेहरू किन बदल्छन्? (Why do people change with time?)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, you can, but 'phernu' is more common for clothes. If you say 'luga badalnu', people will understand, but 'luga phernu' sounds more like a native speaker.

'Badalnu' is a verb, while 'parivartan' is a noun meaning 'change'. To use 'parivartan' as a verb, you say 'parivartan garnu'. 'Parivartan' is more formal.

Yes, it is the standard word for changing currency. For example, 'Dollar badalnu' means to change dollars into another currency.

You must say 'Maile badale' if you changed something. If you mean you yourself changed as a person, say 'Ma badliye'.

Yes, in contexts like money or items in a shop, it means to exchange or replace.

It has roots in Sanskrit but has been heavily influenced by Prakrit and other regional languages over time.

No, 'le' is generally not required in the present tense. You say 'Ma badalchu'.

The most common opposite is 'ustai rakhnu' (to keep the same) or 'nabadalnu' (to not change).

Usually 'phernu' is used for lightbulbs, but 'badalnu' is acceptable.

You would use the noun form: 'Parivartan avashyak chha'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence in Nepali: 'I want to change my password.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Nepali: 'He changed his mind.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Nepali: 'Please change the money.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Nepali: 'We must change the plan.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Nepali: 'I changed my clothes.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Nepali: 'Can you change this?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Nepali: 'Time changes everything.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Nepali: 'I did not change my name.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Nepali: 'They are changing the rules.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Nepali: 'I will change the world.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a time you changed your mind in Nepali (3 sentences).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal request to change a meeting time.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why people change their habits in Nepali.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'badalera' (having changed).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is difficult to change old habits.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The government is changing the law.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I need to change my phone number.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Education changes the society.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't change your decision.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He changed his address last year.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Nepali: 'I change my clothes every day.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Nepali: 'Did you change your mind?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Nepali: 'Please change this dollar into rupees.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Nepali: 'I will change the plan tomorrow.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Nepali: 'We can change the world together.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain to a shopkeeper that you want to change a shirt for a larger size.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend if they have changed their phone number.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone not to change their good habits.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Practice saying 'Badalnu' with a dental 'd'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have changed' (as a person).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I changed the tire'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Change is good'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't change the subject'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I need to change my password'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He changed his clothes'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We changed the room'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Can you change this note?' (money).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Time will change everything'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to change my lifestyle'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'They changed the game'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Maile luga badale' and identify the tense.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Paisa badalnus' and identify the mood.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Vichar badalna sakchu' and identify the meaning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Usle kura badalyo' and identify what was changed.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Nabadala' and identify the meaning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Samayale badalcha' and identify the subject.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Hamile badalyou' and identify the subject.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Badalnu parchha' and identify the meaning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Mausam badliyo' and identify if it is active or passive change.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Ticket badalne ho?' and identify the meaning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Tapaile badalnu bhayo' and identify the honorific level.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Rang badalyo' and identify the meaning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Kalam badalnu' and identify the object.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Badaldai' and identify the aspect.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Maile password badale' and identify the object.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!