B1 Idiom خنثی

een hart van steen

a heart of stone

معنی

Being cold and unfeeling.

🌍

زمینه فرهنگی

The Dutch often use this idiom to critique a lack of 'sociale bewogenheid' (social involvement). In a country that values the 'poldermodel' and taking care of each other, having a heart of stone is seen as a failure to participate in the social contract. In Flanders, the phrase is equally common but might be used with a slightly more poetic or dramatic flair in local dialects, sometimes appearing in traditional 'kleinkunst' songs. In Dutch-speaking Caribbean cultures, emotional expression is often more vibrant. Calling someone 'hart van steen' there can carry a heavier weight of social exclusion. Because of the biblical origin, this phrase acts as a 'bridge idiom' across Western cultures, making it one of the easiest for learners to grasp conceptually.

💡

Use for emphasis

This is a very strong idiom. Use it when you want to make a point about someone's character being truly cold.

⚠️

Don't use for 'sad'

Remember, this doesn't mean someone is sad (that's 'verdrietig'). It means they are incapable of feeling.

معنی

Being cold and unfeeling.

💡

Use for emphasis

This is a very strong idiom. Use it when you want to make a point about someone's character being truly cold.

⚠️

Don't use for 'sad'

Remember, this doesn't mean someone is sad (that's 'verdrietig'). It means they are incapable of feeling.

💬

Dutch Directness

While the Dutch are direct, calling someone this to their face is a major escalation of a conflict.

خودت رو بسنج

Vul het juiste woord in.

Hij luistert niet naar mijn problemen; hij heeft een hart van ____.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: steen

In deze context van niet luisteren naar problemen, is 'steen' het juiste idioom voor ongevoeligheid.

Wat is de betekenis van 'een hart van steen hebben'?

Als iemand een hart van steen heeft, dan is die persoon...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Heel erg ongevoelig

Het idioom verwijst naar een gebrek aan emotie en empathie.

In welke situatie gebruik je dit idioom?

Kies de beste situatie voor: 'Zij heeft een hart van steen.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Zij lacht om iemand die op straat valt en pijn heeft.

Lachen om iemands pijn toont een gebrek aan medelijden, wat past bij een 'hart van steen'.

Maak de dialoog af.

A: 'De buurman wilde de bal van de kinderen niet teruggeven.' B: 'Echt niet? Wat flauw, hij heeft ____.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: een hart van steen

Onvriendelijk gedrag tegenover kinderen wordt vaak omschreven met dit idioom.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Stone vs. Gold

Hart van Steen
Koud Cold
Wreed Cruel
Hart van Goud
Warm Warm
Lief Kind

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Vul het juiste woord in. جای خالی A2

Hij luistert niet naar mijn problemen; hij heeft een hart van ____.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: steen

In deze context van niet luisteren naar problemen, is 'steen' het juiste idioom voor ongevoeligheid.

Wat is de betekenis van 'een hart van steen hebben'? Choose B1

Als iemand een hart van steen heeft, dan is die persoon...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Heel erg ongevoelig

Het idioom verwijst naar een gebrek aan emotie en empathie.

In welke situatie gebruik je dit idioom? situation_matching B1

Kies de beste situatie voor: 'Zij heeft een hart van steen.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Zij lacht om iemand die op straat valt en pijn heeft.

Lachen om iemands pijn toont een gebrek aan medelijden, wat past bij een 'hart van steen'.

Maak de dialoog af. dialogue_completion B1

A: 'De buurman wilde de bal van de kinderen niet teruggeven.' B: 'Echt niet? Wat flauw, hij heeft ____.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: een hart van steen

Onvriendelijk gedrag tegenover kinderen wordt vaak omschreven met dit idioom.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Yes, having a heart of stone is always considered a negative character trait in Dutch.

No, 'steen' is the only word used in this idiom. 'Rots' (rock) is not used.

Very common, especially in older literature and fairy tales.

Yes, it is gender-neutral. 'Zij heeft een hart van steen' is perfect.

The most common opposite is 'een hart van goud hebben' (to have a heart of gold).

It is neutral. You can use it in a newspaper or in a bar.

Exactly the same. It's a direct conceptual match.

Yes, if you are describing yourself as unfeeling.

Yes, many Dutch 'levenslied' songs use it to describe heartbreak.

No, it is only used for people or personified entities like a company or government.

عبارات مرتبط

🔗

een hart van goud hebben

contrast

To be very kind and generous.

🔗

geen greintje medelijden hebben

similar

To not have a single grain of pity.

🔗

ijskoud zijn

similar

To be ice cold.

🔗

een stalen gezicht

builds on

A steel face (poker face).

🔄

gevoelloos

synonym

Numb or unfeeling.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!