cultureel
cultureel در ۳۰ ثانیه
- Cultureel is an adjective meaning 'cultural', used for arts, heritage, and social norms.
- It often takes an '-e' ending (culturele) when used before most Dutch nouns.
- It is a central word in Dutch debates about society, identity, and government funding.
- Commonly paired with words like 'erfgoed' (heritage), 'sector' (sector), and 'verschil' (difference).
The Dutch word cultureel is an adjective that translates directly to the English word 'cultural'. In the Dutch language, it serves as a vital bridge between the abstract concept of 'cultuur' (culture) and the practical description of objects, events, policies, and identities. When you use cultureel, you are typically referring to anything that pertains to the arts, heritage, social customs, or the intellectual achievements of a society. It is a word that carries significant weight in the Netherlands, a country that prides itself on its rich history of painting, architecture, and social tolerance. Whether you are discussing a 'cultureel centrum' (cultural center) or a 'cultureel verschil' (cultural difference), the word functions to categorize the topic within the realm of human expression and societal norms.
- Domain of Art
- In the context of the arts, cultureel describes institutions like museums, theaters, and concert halls. It signifies that an activity is intended for intellectual or aesthetic enrichment rather than just pure commercial entertainment.
- Sociological Aspect
- When discussing demographics or international relations, it refers to the shared beliefs, values, and traditions of a group of people. This is common in phrases like 'culturele diversiteit' (cultural diversity).
Dutch speakers use this word frequently in formal settings, such as government reports regarding 'culturele subsidies' (cultural subsidies), but it is equally common in casual conversation when planning a weekend trip. If someone says they want to do something 'cultureel' on Sunday, they likely mean visiting a gallery or exploring a historic city center. It is worth noting that the word is often inflected as culturele when it precedes a noun, following the standard Dutch grammar rules for adjectives.
Amsterdam heeft een zeer rijk cultureel aanbod voor toeristen.
The versatility of cultureel allows it to describe both the tangible (like a building) and the intangible (like a mindset). In recent years, the term has become central to debates about integration and national identity in the Netherlands, often appearing in discussions about 'culturele identiteit'. Because the Netherlands is a diverse society with many influences, understanding how to use this adjective correctly is essential for navigating social nuances. It is not just about 'high culture' like opera; it encompasses everything from local festivals to youth subcultures. When you call something cultureel, you are acknowledging its place in the tapestry of human existence.
Het is belangrijk om culturele misverstanden te voorkomen tijdens het zakendoen.
- Historical Context
- The term is often linked to 'erfgoed' (heritage). Cultureel erfgoed includes monuments, landscapes, and even traditions like 'Sinterklaas' or 'Koningsdag'.
Finally, the word is indispensable in the education sector. Students are often encouraged to participate in 'culturele vorming' (cultural education), which involves learning about art, history, and philosophy. This highlights the Dutch belief that being 'cultureel onderlegd' (culturally literate) is a key part of personal development. In summary, cultureel is a high-frequency, multi-faceted word that every B1 learner should master to discuss society, art, and identity effectively.
Using cultureel correctly involves understanding its grammatical behavior as an adjective. Like most Dutch adjectives, it changes form based on the noun it modifies. When it precedes a 'de-woord' or a plural noun, or a definite 'het-woord', it takes an '-e' ending, becoming culturele. For example, 'de culturele sector' (the cultural sector) or 'culturele activiteiten' (cultural activities). However, when it follows a verb (predicative use), it remains cultureel, as in 'Dit evenement is erg cultureel' (This event is very cultural).
Zij zijn erg cultureel ingesteld en bezoeken elke week een museum.
The word is frequently paired with nouns related to policy and society. You will often see the combination 'cultureel erfgoed', which refers to heritage sites and traditions. In a sentence: 'De UNESCO beschermt het cultureel erfgoed van de stad.' Notice that here, 'cultureel' does not get an '-e' because it is an indefinite 'het-woord' construction (het erfgoed). This is a subtle point that even advanced learners sometimes miss. Another common pairing is 'culturele minderheden' (cultural minorities), used in social and political discourse to discuss the various groups within the Netherlands.
- Adverbial Usage
- When used as an adverb, cultureel describes how an action is performed or the nature of a state. For example, 'Cultureel gezien is dit een interessante ontwikkeling' (Culturally speaking, this is an interesting development).
In professional contexts, you might encounter 'cultureel ondernemerschap' (cultural entrepreneurship). This refers to the business side of the arts. A sentence might look like this: 'In de moderne kunstwereld is cultureel ondernemerschap onmisbaar.' Here, the adjective defines the specific type of entrepreneurship. It is also used to describe differences: 'Er zijn grote culturele verschillen tussen Nederland en Japan.' This highlights the comparative nature of the word, where it acts as a lens through which we view human behavior.
Het culturele leven in Rotterdam is zeer dynamisch.
When describing people, 'cultureel' can be used to indicate their interests. 'Zij is een cultureel persoon' suggests she enjoys the arts and intellectual pursuits. In contrast, 'cultureel bepaald' means something is determined by one's culture. For example: 'Onze tafelmanieren zijn cultureel bepaald.' (Our table manners are culturally determined). This shows how the word moves from describing objects to explaining the root causes of human habits. Mastery of these patterns allows for more sophisticated expression in both written and spoken Dutch.
If you turn on the Dutch national news (NOS Journaal), you will almost certainly hear the word cultureel within the first fifteen minutes, especially during segments on the 'culturele sector'. The Netherlands has a complex system of government funding for the arts, and debates about 'culturele subsidies' are a staple of Dutch political life. Politicians often argue about the 'culturele waarde' (cultural value) of certain projects versus their economic cost. In this context, the word sounds formal and serious, often associated with the 'Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap' (Ministry of Education, Culture, and Science).
De regering kondigde nieuwe bezuinigingen aan in de culturele sector.
In everyday life, you'll encounter the word at 'VVV' (tourist information) offices. Their brochures are filled with lists of 'culturele bezienswaardigheden' (cultural attractions). When you walk through cities like Utrecht or Leiden, you might see signs for a 'Cultureel Centrum', which is a hub for workshops, small theater productions, and community art projects. Here, the word feels more approachable and community-oriented. It suggests a place where people gather to create and share, rather than just a high-brow institution. You might also hear it in the phrase 'culturele hoofdstad' (cultural capital), a title cities compete for to boost tourism and local pride.
- Education and Schools
- In Dutch high schools, students have a subject called 'CKV' (Culturele en Kunstzinnige Vorming). This makes the word a household term for teenagers and parents alike.
Another place where cultureel is ubiquitous is in the workplace, particularly in HR (Human Resources). With the Dutch workforce becoming increasingly international, 'culturele sensitiviteit' (cultural sensitivity) and 'culturele intelligentie' (cultural intelligence) are buzzwords in training sessions. You might hear a manager say, 'We moeten rekening houden met de culturele achtergrond van onze nieuwe collega's.' This usage highlights the shift of the word into the realm of interpersonal skills and professional etiquette. It emphasizes awareness and respect for different ways of life.
Lastly, on social media and in blogs, 'cultureel' is used by travel influencers and foodies. A 'culturele rondreis' (cultural tour) or a 'culturele ontdekking' (cultural discovery) refers to experiencing the authentic heart of a place. Whether it's the traditional herring stalls in Scheveningen or the modern architecture of the Markthal in Rotterdam, these are all framed as 'culturele ervaringen' (cultural experiences). The word, therefore, spans the gap from the highest levels of government policy to the simplest joys of a weekend outing, making it a truly essential part of the modern Dutch vocabulary.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using cultureel is forgetting the adjective inflection rule. In English, 'cultural' never changes. In Dutch, however, you must often add an '-e'. Forgetting this results in phrases like 'de cultureel sector', which sounds jarring to a native speaker. It should always be 'de culturele sector'. This mistake usually happens because learners translate directly from English without considering the gender or number of the Dutch noun. Always check if the noun is a 'de' word or if it is plural!
Fout: Een cultureel activiteit. Goed: Een culturele activiteit.
Another common error is confusing the adjective cultureel with the noun cultuur. While they are related, they are not interchangeable. You cannot say 'Dit is een cultuur evenement' when you mean 'cultural event'; it must be 'Dit is een cultureel evenement'. Conversely, you shouldn't use 'cultureel' when you mean the concept of culture itself. For example, 'De cultureel van Nederland' is incorrect; it must be 'De cultuur van Nederland'. This distinction between the noun (the thing) and the adjective (the description) is fundamental to clear communication.
- Spelling Pitfalls
- Learners often misspell the word by using 'cultuureel' (with a double 'u') because the noun 'cultuur' has two 'u's. However, the adjective drops one 'u'. It is always cultureel.
Pronunciation can also be a stumbling block. English speakers often want to pronounce the 'u' like the 'u' in 'culture' (a schwa or 'uh' sound). In Dutch, the 'u' in cultureel is a tight, rounded vowel (like the French 'u' or German 'ü'). If you say 'kul-tuh-reel', you might not be understood. It should be 'kul-tu-reel'. Similarly, the ending '-eel' must be a long, clear 'ay' sound as in 'ale', but longer and more tense. Mastering these vowel sounds is key to sounding more like a native speaker and less like a tourist.
Finally, there is the issue of 'false friends' or over-usage. While 'cultureel' is very common, Dutch sometimes prefers more specific adjectives. For instance, if you are talking about something very high-end and artistic, 'artistiek' might be better. If you are talking about social issues, 'maatschappelijk' (societal) is often the preferred term. Overusing 'cultureel' for everything related to society can make your Dutch sound a bit repetitive and imprecise. Learning when to switch to these alternatives will elevate your language skills from intermediate to advanced.
While cultureel is the most direct way to say 'cultural', the Dutch language offers several nuanced alternatives depending on the specific context. Understanding these can help you avoid repetition and speak more precisely. For example, if you are referring specifically to the arts, artistiek (artistic) is a great choice. While 'cultureel' encompasses the entire sector, 'artistiek' focuses on the creative and aesthetic quality of the work itself. A 'cultureel leider' might manage a museum, but an 'artistiek leider' decides which paintings to hang on the walls.
- Cultureel vs. Maatschappelijk
- Cultureel: Pertaining to arts, heritage, and shared traditions.
Maatschappelijk: Pertaining to society at large, including politics, economics, and social structures. Use this for 'societal issues'. - Cultureel vs. Kunstzinnig
- Cultureel: Broadly related to culture.
Kunstzinnig: Specifically related to the practice and appreciation of art. Often used in education (e.g., 'kunstzinnige vorming').
Another useful alternative is volks- (folk or popular), used when referring to traditional culture that belongs to 'the people'. For example, 'volksdans' (folk dance) or 'volksgeloof' (folk belief). While these are 'cultureel', the prefix 'volks-' gives a more specific flavor of tradition and community. Similarly, antropologisch (anthropological) can be used in academic contexts when discussing culture from a scientific perspective. If you are describing the differences in how people interact, you might say 'antropologisch perspectief' instead of just 'cultureel'.
Het project heeft zowel een culturele als een educatieve waarde.
In the business world, you might hear intercultureel (intercultural) or multicultureel (multicultural). These are prefixes added to 'cultureel' to specify the interaction between different cultures. 'Interculturele communicatie' is a specific field of study about how people from different backgrounds talk to each other. 'Multicultureel' describes a society or group that contains many different cultures. Using these specific variations shows a higher level of vocabulary control than just using 'cultureel' for everything.
Finally, consider the word beschavings- (civilizational). This is much more formal and rare, but it appears in high-level philosophical or historical texts. It refers to 'beschaving' (civilization). While 'cultureel' is about the expression of a group, 'beschavings-' is about the state of development of a society. For most B1 and B2 learners, sticking with 'cultureel' is safe, but being aware of 'maatschappelijk', 'artistiek', and 'historisch' will make your Dutch sound more natural and varied.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'cultureel' only became common in Dutch in the late 19th and early 20th centuries as the concept of 'culture' as a separate sector of society emerged.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'u' like 'uh' (English style).
- Making the 'ee' too short.
- Stressing the first syllable.
- Mispronouncing the 'c' as 's' (it is always 'k').
- Dropping the 'l' at the end.
سطح دشواری
Easy to recognize because it looks like 'cultural'.
Requires attention to adjective endings (-e).
The 'u' and 'ee' sounds are tricky for English speakers.
Clear pronunciation usually makes it easy to hear.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Inflection
De culturele (de-word) vs. Een cultureel (het-word).
Adverbial usage
Cultureel gezien (culturally speaking).
Compound nouns
Cultuurbeleid (culture + policy).
Predicative adjectives
Het evenement is cultureel (no -e after 'is').
Plural adjectives
Culturele activiteiten (always -e in plural).
مثالها بر اساس سطح
Dit is een cultureel centrum.
This is a cultural center.
No -e because 'centrum' is a het-word and used with 'een'.
Ik hou van culturele dans.
I love cultural dance.
Added -e because 'dans' is a de-word.
Is dat een cultureel uitstapje?
Is that a cultural trip?
No -e because 'uitstapje' is a het-word.
Amsterdam is erg cultureel.
Amsterdam is very cultural.
Predicative use after 'is', so no -e.
Wij bezoeken een culturele markt.
We are visiting a cultural market.
Added -e for the de-word 'markt'.
Zij draagt culturele kleding.
She is wearing cultural clothing.
Added -e for the plural or de-word 'kleding'.
Dat is een cultureel feit.
That is a cultural fact.
No -e for the het-word 'feit'.
Wij hebben culturele lessen.
We have cultural lessons.
Added -e for plural 'lessen'.
Er zijn veel culturele verschillen.
There are many cultural differences.
Plural 'verschillen' requires -e.
Ik vind de culturele sector belangrijk.
I find the cultural sector important.
Definite 'de' word 'sector' requires -e.
Het culturele leven in de stad is leuk.
Cultural life in the city is fun.
Definite 'het' word 'leven' requires -e.
Zij doen veel culturele projecten.
They do many cultural projects.
Plural 'projecten' requires -e.
Is er een cultureel programma?
Is there a cultural program?
No -e for indefinite het-word 'programma'.
Wij gaan naar een culturele avond.
We are going to a cultural evening.
De-word 'avond' requires -e.
Het is een cultureel symbool.
It is a cultural symbol.
Indefinite het-word 'symbool'.
Ik leer over de culturele geschiedenis.
I am learning about the cultural history.
Definite de-word 'geschiedenis'.
Het cultureel erfgoed moet beschermd worden.
The cultural heritage must be protected.
Common fixed expression where -e is often omitted for 'het erfgoed'.
We hebben een culturele minderheid in de wijk.
We have a cultural minority in the neighborhood.
De-word 'minderheid' requires -e.
Cultureel ondernemerschap is nu heel populair.
Cultural entrepreneurship is very popular now.
Het-word 'ondernemerschap' without 'het'.
Er is een gebrek aan culturele diversiteit.
There is a lack of cultural diversity.
De-word 'diversiteit' requires -e.
Zijn zij cultureel ingesteld?
Are they culturally minded?
Adverbial/predicative use.
De culturele identiteit van een volk is complex.
The cultural identity of a people is complex.
Definite de-word 'identiteit'.
Hij werkt bij een culturele instelling.
He works at a cultural institution.
De-word 'instelling' requires -e.
Dit is een cultureel misverstand.
This is a cultural misunderstanding.
Het-word 'misverstand'.
Cultureel gezien is dit een interessant fenomeen.
Culturally speaking, this is an interesting phenomenon.
Adverbial phrase 'cultureel gezien'.
De overheid verstrekt culturele subsidies.
The government provides cultural subsidies.
Plural 'subsidies' requires -e.
Men spreekt van een culturele revolutie.
One speaks of a cultural revolution.
De-word 'revolutie' requires -e.
De culturele impact van de film was enorm.
The cultural impact of the film was enormous.
De-word 'impact' requires -e.
Er is sprake van culturele assimilatie.
There is talk of cultural assimilation.
De-word 'assimilatie' requires -e.
Zij onderzoeken de culturele achtergrond van patiënten.
They research the cultural background of patients.
De-word 'achtergrond' requires -e.
Dit is een cultureel bepaald gedragspatroon.
This is a culturally determined behavior pattern.
Het-word 'gedragspatroon'.
De stad is een cultureel kruispunt.
The city is a cultural crossroads.
Het-word 'kruispunt'.
Het cultureel relativisme is een omstreden concept.
Cultural relativism is a controversial concept.
Abstract noun phrase.
De culturele hegemonie van het Westen neemt af.
The cultural hegemony of the West is decreasing.
Sophisticated academic term.
Zij bezitten veel cultureel kapitaal.
They possess a lot of cultural capital.
Sociological term (Bourdieu).
Er is een debat over culturele toe-eigening.
There is a debate about cultural appropriation.
Contemporary social term.
De culturele uitingen van deze stam zijn uniek.
The cultural expressions of this tribe are unique.
Plural 'uitingen' requires -e.
Zijn benadering is puur cultureel-antropologisch.
His approach is purely cultural-anthropological.
Compound adjective.
De culturele dynamiek is voortdurend in beweging.
The cultural dynamics are constantly in motion.
De-word 'dynamiek'.
Dit is een schoolvoorbeeld van culturele kruisbestuiving.
This is a textbook example of cultural cross-pollination.
Metaphorical use.
De culturele gelaagdheid van de tekst is indrukwekkend.
The cultural layering of the text is impressive.
Highly literary term.
Het beleid is gericht op culturele participatie.
The policy is aimed at cultural participation.
Policy-specific language.
Er is een culturele verschuiving gaande in het discours.
There is a cultural shift happening in the discourse.
Academic/societal analysis.
De culturele canon van Nederland is herzien.
The cultural canon of the Netherlands has been revised.
Specific reference to the 'Canon van Nederland'.
Zij bekritiseert de culturele imperialisme-theorie.
She criticizes the theory of cultural imperialism.
Political science term.
Het is een cultureel verankerd gebruik.
It is a culturally anchored custom.
Poetic/precise adjective use.
De culturele uitsluiting is een vorm van onrecht.
Cultural exclusion is a form of injustice.
Social justice context.
Zijn oeuvre is een cultureel monument op zich.
His body of work is a cultural monument in itself.
Metaphorical/literary.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Something that is considered 'good' or 'proper' culture.
Een cultureel verantwoord uitstapje.
— Knowledge and skills that give social status.
Zij heeft veel cultureel kapitaal.
— An area of a city with many museums/theaters.
We gaan naar het cultureel kwartier.
— A group with a different culture in a society.
Rechten voor de culturele minderheid.
— The importance of something for culture.
Dit gebouw heeft grote culturele waarde.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Cultuur is the noun (culture), cultureel is the adjective (cultural).
Artistiek is specifically about art, while cultureel is broader.
Maatschappelijk is about society/social issues, cultureel is about arts/traditions.
اصطلاحات و عبارات
— To be well-educated in the arts and culture.
Hij is erg cultureel onderlegd.
formal— The center of cultural activity.
Dit plein is het culturele hart van de stad.
neutral— To connect two different cultures.
Zij probeert de culturele kloof te overbruggen.
neutral— To be important for the culture.
Dit archief is van groot cultureel belang.
formal— To make a place famous for its culture.
Het festival heeft de stad cultureel op de kaart gezet.
informal— The group of people with high cultural status.
Kritiek op de culturele elite.
neutral— A place where many cultures mix.
New York is een culturele smeltkroes.
neutral— To be narrow-minded about other cultures.
Hij heeft culturele oogkleppen op.
informal— To be surprised by a new culture.
Zij ervaarde een culturele schok in India.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Noun vs. Adjective
Cultuur is the concept; cultureel describes something related to that concept.
De Nederlandse cultuur is cultureel divers.
Both relate to art.
Kunstzinnig is more about the 'feeling' or 'practice' of art, often used for kids/hobbies.
Een kunstzinnige workshop.
Both relate to the past.
Historisch is about history in general; cultureel is about the artistic/social side of history.
Een historisch gebouw met culturele waarde.
Both relate to groups of people.
Sociaal is about people interacting; cultureel is about the shared beliefs/arts of those people.
Sociale contacten binnen een culturele groep.
Both relate to customs.
Traditioneel means 'as it has always been'; cultureel is broader and can include new art.
Een cultureel festival met traditionele muziek.
الگوهای جملهسازی
Dit is een cultureel [het-noun].
Dit is een cultureel centrum.
Ik vind [de-noun] cultureel.
Ik vind de stad cultureel.
Vanwege de culturele [noun]...
Vanwege de culturele verschillen...
Cultureel gezien is [onderwerp]...
Cultureel gezien is dit plan goed.
Er is sprake van culturele [abstract noun].
Er is sprake van culturele toe-eigening.
Het oeuvre getuigt van een diepe culturele [noun].
Het oeuvre getuigt van een diepe culturele gelaagdheid.
Iets cultureels doen.
Zullen we iets cultureels doen?
Een cultureel bepaald [noun].
Een cultureel bepaald gebruik.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in media, education, and tourism.
-
De cultureel sector
→
De culturele sector
Adjectives before 'de' words need an -e.
-
Een culturele centrum
→
Een cultureel centrum
Adjectives before 'een' + 'het' words do NOT get an -e.
-
Het is een cultuur evenement
→
Het is een cultureel evenement
Use the adjective form 'cultureel' to describe the noun, not the noun 'cultuur'.
-
Ik ben erg cultuur
→
Ik ben erg cultureel ingesteld
You cannot be 'culture'; you can be 'cultural' or 'culturally minded'.
-
Cultuureel
→
Cultureel
The adjective only has one 'u', unlike the noun 'cultuur'.
نکات
The -e Rule
Always check if the noun is plural. If it is, 'cultureel' always becomes 'culturele'. This is the easiest way to get it right 50% of the time!
Fixed Phrases
Memorize 'cultureel erfgoed' as a single block. It is so common that you will hear it everywhere in the news.
Stress the End
The stress is on the 'REEL'. If you stress the 'CUL', you will sound like you are speaking English.
Subsidies
If you want to talk about Dutch politics, learn about 'culturele subsidies'. It is a very common topic of debate.
Adverbial Trick
Use 'cultureel gezien' at the start of your sentences in essays to show a high level of Dutch.
Radio Ads
Listen for the word in ads for 'de Museumkaart'. They use 'cultureel' frequently to describe the benefits of the card.
Not just High Art
Remember that 'cultureel' also covers street art, pop music, and food festivals, not just the opera.
One U
Even though 'cultuur' has two 'u's, 'cultureel' only has one. Don't let the noun confuse your spelling.
Sensitivity
Use 'culturele verschillen' when discussing misunderstandings; it sounds more polite than saying someone is 'wrong'.
Word Web
Connect 'cultureel' to 'museum' and 'theater' in your mind. This helps with quick recall during conversations.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'CULTURAL REEL' (like a film reel) showing all the arts and traditions of a country. 'Cultu-reel'.
تداعی تصویری
Imagine a Dutch windmill (heritage) standing next to a modern art museum (contemporary culture).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'cultureel' and 'culturele' in three different sentences today: one about a museum, one about a difference, and one about a city.
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'cultura', which comes from 'colere' (to cultivate or till the soil). It entered Dutch via the French word 'culturel'.
معنای اصلی: Originally referred to the cultivation of land, but evolved to mean the cultivation of the mind and society.
Indo-European (Latinate via French)بافت فرهنگی
Be careful when using 'cultureel' to describe people's backgrounds; 'culturele achtergrond' is the polite and standard term.
In English, 'cultural' is used similarly, but Dutch uses 'cultureel' more frequently in government and education contexts.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
In a museum
- Is dit cultureel erfgoed?
- Wat is de culturele waarde?
- Een culturele rondleiding.
- Culturele objecten.
In politics
- Culturele subsidies.
- De culturele sector.
- Cultureel beleid.
- Culturele diversiteit.
Traveling
- Culturele bezienswaardigheden.
- Een culturele reis.
- Culturele ontdekkingen.
- Lokale culturele gewoontes.
Education
- Culturele vorming.
- Een cultureel project.
- Culturele uitwisseling.
- Culturele kennis.
Socializing
- Iets cultureels doen.
- Culturele verschillen.
- Culturele achtergrond.
- Cultureel ingesteld zijn.
شروعکنندههای مکالمه
"Wat is je favoriete culturele evenement in Nederland?"
"Vind je dat de overheid meer geld moet geven aan de culturele sector?"
"Welke culturele verschillen heb je gemerkt tussen jouw land en Nederland?"
"Ben je dit weekend nog iets cultureels gaan doen?"
"Wat beschouw jij als het belangrijkste culturele erfgoed van jouw stad?"
موضوعات نگارش
Beschrijf een culturele ervaring die een grote indruk op je heeft gemaakt.
Hoe belangrijk is culturele diversiteit voor een moderne samenleving?
Zou je jezelf omschrijven als een cultureel persoon? Waarom wel of niet?
Wat zijn de belangrijkste culturele waarden die jij van je ouders hebt geleerd?
Als je een cultureel centrum zou openen, wat voor activiteiten zou je dan organiseren?
سوالات متداول
10 سوالIt depends on the noun. Use 'culturele' for 'de' words (de culturele sector) and all plurals (culturele activiteiten). Use 'cultureel' for 'het' words when there is no 'het' before it (een cultureel centrum).
Yes, it can function as an adverb, often in the phrase 'cultureel gezien' (culturally speaking) or to describe how someone is minded: 'Hij is cultureel ingesteld'.
It refers to 'cultural heritage'. This includes monuments, historical objects, and even traditions like festivals or specific crafts that a society wants to preserve.
It is a rounded 'u' sound, similar to the 'u' in the French 'lune'. It is not like the English 'u' in 'culture'.
It is a neutral to formal word. It is used in everyday conversation about hobbies, but also in very formal government documents.
It is a building where various cultural activities take place, such as theater, music lessons, art exhibitions, and community meetings.
It is a slightly humorous or serious way to say something is 'good' for your cultural development, like an educational museum trip.
Usually, you describe someone as 'cultureel ingesteld' (culturally minded). You wouldn't usually call a person 'een cultureel mens' unless you mean they are very involved in the arts.
'Multicultureel' specifically refers to a situation where many different cultures exist together, whereas 'cultureel' just refers to culture in general.
Yes, especially in 'culturele sensitiviteit' (cultural sensitivity) when working with international teams.
خودت رو بسنج 180 سوال
Schrijf een zin met 'cultureel centrum'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin met 'culturele verschillen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin met 'cultureel erfgoed'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin met 'culturele identiteit'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin met 'cultureel gezien'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Leg uit wat 'culturele sector' betekent in het Nederlands.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin met 'culturele subsidies'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een korte tekst over een cultureel uitstapje (3 zinnen).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin met 'culturele diversiteit'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin met 'cultureel kapitaal'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin met 'culturele toe-eigening'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin met 'culturele uiting'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin met 'cultureel bepaald'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin met 'culturele vorming'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin met 'culturele achtergrond'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin met 'cultureel ondernemerschap'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin met 'culturele sensitiviteit'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin met 'culturele gelaagdheid'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin met 'culturele hegemonie'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin over 'culturele participatie'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Spreek het woord 'cultureel' hardop uit. Let op de klemtoon.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg: 'Ik hou van culturele activiteiten.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg: 'De culturele sector is belangrijk.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg: 'Wat is jouw culturele achtergrond?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg: 'Wij bezoeken het cultureel centrum.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg: 'Cultureel gezien is dit een succes.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg: 'Er zijn veel culturele verschillen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg: 'Dit is ons cultureel erfgoed.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg: 'Zij heeft veel cultureel kapitaal.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg: 'Culturele diversiteit is een kracht.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg: 'Ik ervaar een culturele schok.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg: 'Dit gedrag is cultureel bepaald.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg: 'Culturele vorming is essentieel.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg: 'Zij doet aan cultureel ondernemerschap.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg: 'Is dit cultureel verantwoord?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg: 'De culturele identiteit van de stad.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg: 'Culturele uitingen zijn divers.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg: 'Het culturele hart van Amsterdam.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg: 'Culturele sensitiviteit is een must.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg: 'De culturele gelaagdheid van de film.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Luister en schrijf op: 'De culturele sector krijgt meer geld.'
Luister en schrijf op: 'Wat een cultureel centrum!'
Luister en schrijf op: 'Cultureel gezien is het top.'
Luister en schrijf op: 'Bescherm het cultureel erfgoed.'
Luister en schrijf op: 'Zij hebben culturele verschillen.'
Luister en schrijf op: 'Culturele diversiteit is mooi.'
Luister en schrijf op: 'Hij is cultureel onderlegd.'
Luister en schrijf op: 'Een culturele uiting van kunst.'
Luister en schrijf op: 'Culturele identiteit is belangrijk.'
Luister en schrijf op: 'De culturele canon van Nederland.'
Luister en schrijf op: 'Culturele subsidies zijn nodig.'
Luister en schrijf op: 'Zij ervaren een culturele schok.'
Luister en schrijf op: 'Cultureel kapitaal is macht.'
Luister en schrijf op: 'Culturele participatie voor allen.'
Luister en schrijf op: 'Een culturele revolutie begon.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'cultureel' is your go-to adjective for anything related to the arts and societal customs in the Netherlands. Remember to use 'culturele' for 'de' words and plurals, such as 'de culturele instelling'.
- Cultureel is an adjective meaning 'cultural', used for arts, heritage, and social norms.
- It often takes an '-e' ending (culturele) when used before most Dutch nouns.
- It is a central word in Dutch debates about society, identity, and government funding.
- Commonly paired with words like 'erfgoed' (heritage), 'sector' (sector), and 'verschil' (difference).
The -e Rule
Always check if the noun is plural. If it is, 'cultureel' always becomes 'culturele'. This is the easiest way to get it right 50% of the time!
Fixed Phrases
Memorize 'cultureel erfgoed' as a single block. It is so common that you will hear it everywhere in the news.
Stress the End
The stress is on the 'REEL'. If you stress the 'CUL', you will sound like you are speaking English.
Subsidies
If you want to talk about Dutch politics, learn about 'culturele subsidies'. It is a very common topic of debate.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر culture
aflevering
B2یک قسمت از یک سریال تلویزیونی یا پادکست.
authentiek
C1کلمه 'authentiek' به معنای اصیل و واقعی بودن چیزی است.
cultuur
B1فرهنگ مجموعهای از آداب و رسوم و هنرهای یک جامعه است.
dialect
C1گویش شکلی از یک زبان است که مختص یک منطقه خاص است. زبان فارسی نیز گویشهای متعددی دارد، مانند گویش یزدی یا گویش شیرازی.
editie
C1"Editie" به شکل یا نسخه خاصی از یک اثر منتشر شده، مانند کتاب یا مجله، اطلاق میشود. همچنین میتواند به یک رویداد خاص یا تکرار یک رویداد مکرر اشاره کند. ترجمه فارسی "نسخه" یا "ادیشن" است.
eigentijds
B2متعلق به زمان حال؛ معاصر.
embleem
C1A heraldic device or symbolic object
gezellig
A1دنج یا دلپذیر. برای توصیف یک فضای گرم و صمیمی در میان دوستان استفاده میشود.
kerstmis
A2Christmas
symbool
C1A mark or character used as representation.