When you are talking about someone you know, but not very well, you can use the word bekjent. This is similar to saying "an acquaintance" in English. It's more than just a stranger, but less than a close friend. You might know them from work, a hobby, or through mutual friends.

For example, if you meet someone at a party and have a nice chat, they could become a bekjent. You wouldn't share your deepest secrets with them, but you would recognize them and say hello if you saw them again.

When you're at the C1 level in Norwegian, you're moving beyond everyday interactions and into more nuanced communication. This means your vocabulary should reflect that. For a word like bekjent, understanding its specific use compared to more common terms for people you know is key.

You should be able to naturally integrate it into discussions about your social circle, work relationships, or even when describing someone in a story, distinguishing them from closer friends or family. It's about precision in your language, even when the concept seems simple.

§ What 'bekjent' means

The Norwegian word you're learning today is bekjent. It's a noun. In English, it means 'an acquaintance'.

DEFINITION
An acquaintance. Someone you know, but not a close friend. You might know their name and have talked to them a few times, but you don't share deep personal information or spend a lot of time together.

This word is common in everyday Norwegian. It's used when you want to make a clear distinction between a friend (venn) and someone you just know casually. It’s important to understand this nuance because Norwegians often use it to describe relationships accurately.

§ How to use 'bekjent'

You use bekjent when you're talking about someone you've met or know through work, school, or social events, but not someone you'd call for help moving furniture or to share your deepest secrets with. It's about a surface-level connection.

Han er bare en bekjent fra jobb.

This translates to: He is just an acquaintance from work. (Han = he, er = is, bare = just, en = an, fra = from, jobb = work.)

Vi møttes på en fest; hun er en gammel bekjent.

This means: We met at a party; she is an old acquaintance. (Vi = we, møttes = met, = at, en = a, fest = party, hun = she, er = is, gammel = old.)

§ Plural form of 'bekjent'

Like many Norwegian nouns, bekjent has different forms depending on whether it's singular or plural, definite or indefinite.

  • Indefinite singular: en bekjent (an acquaintance)
  • Definite singular: den bekjente (the acquaintance)
  • Indefinite plural: bekjente (acquaintances)
  • Definite plural: de bekjente (the acquaintances)

Jeg har mange bekjente i byen.

Meaning: I have many acquaintances in the city. (Jeg = I, har = have, mange = many, i = in, byen = the city.)

De bekjente jeg møtte var hyggelige.

Meaning: The acquaintances I met were nice. (De = they/the, jeg = I, møtte = met, var = were, hyggelige = nice.)

§ Common phrases with 'bekjent'

Here are some common ways you'll hear and use bekjent in Norwegian conversations:

  • En god bekjent: A good acquaintance (Still not a close friend, but someone you know reasonably well.)
  • En gammel bekjent: An old acquaintance (Someone you've known for a while, but perhaps haven't seen in a long time.)
  • Jeg har mange bekjente: I have many acquaintances.

Hun er en god bekjent av familien min.

This translates to: She is a good acquaintance of my family. (Hun = she, er = is, god = good, av = of, familien = the family, min = my.)

§ Why 'bekjent' is useful

Understanding and using bekjent correctly shows a good grasp of social nuances in Norwegian. It allows you to describe your relationships with others precisely. Norwegians value directness and accuracy in language, and distinguishing between a friend and an acquaintance is part of that.

Practicing these different forms and phrases will help you integrate bekjent naturally into your conversations. Keep practicing, and you'll soon be using it like a native speaker!

چقدر رسمی است؟

رسمی

"Vårt bekjentskap strekker seg mange år tilbake."

خنثی

"Han er en bekjent av familien."

غیر رسمی

"Jeg traff en du kjenner på butikken."

Child friendly

"Det er bare en jeg har møtt før."

عامیانه

"Det er bare en jeg kjenner løst, ingen nær venn."

سطح دشواری

خواندن 1/5

Short, common word.

نوشتن 1/5

Straightforward spelling.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation might require some practice for 'kj' sound for English speakers, but generally manageable.

گوش دادن 1/5

Clear pronunciation, easily distinguishable.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

venn (friend) kollega (colleague) person (person) kjenne (to know)

بعداً یاد بگیرید

kjenner (acquaintance - informal/verb form) bekjentskap (acquaintanceship) forholde seg til (to relate to)

پیشرفته

omgangskrets (social circle) nettverk (network) bekjentgjort (made known/announced - related but different meaning)

گرامر لازم

Nouns in Norwegian have grammatical gender (masculine, feminine, or neuter). 'Bekjent' is a common gender noun and is typically treated as masculine or feminine depending on the person it refers to, though grammatically it often takes the masculine form in indefinite singular: 'en bekjent'.

En bekjent (an acquaintance, singular indefinite)

The plural indefinite form of 'bekjent' is 'bekjente'.

Mange bekjente (many acquaintances, plural indefinite)

The definite singular form of 'bekjent' is 'bekjenten' (the acquaintance).

Jeg så bekjenten min i går. (I saw my acquaintance yesterday.)

The definite plural form of 'bekjent' is 'bekjentene' (the acquaintances).

Bekjentene mine kom på besøk. (My acquaintances came to visit.)

When 'bekjent' is used as an adjective (meaning 'known' or 'familiar'), its ending changes based on the gender and number of the noun it modifies. For example, 'en kjent person' (a known person) or 'det er kjent' (it is known). However, when referring to a person as 'an acquaintance', it functions as a noun.

Hun er en kjent skuespiller. (She is a known actress. - Here 'kjent' is an adjective derived from 'bekjent'.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Jeg har mange bekjente i byen.

I have many acquaintances in the city.

2

Hun er en gammel bekjent av meg.

She is an old acquaintance of mine.

3

Vi møtte noen bekjente på festen.

We met some acquaintances at the party.

4

Han er bare en bekjent, ikke en venn.

He is just an acquaintance, not a friend.

5

Jeg har en bekjent som bor der.

I have an acquaintance who lives there.

6

De er nye bekjente.

They are new acquaintances.

7

Har du mange bekjente her?

Do you have many acquaintances here?

8

Hun hilste på en bekjent.

She greeted an acquaintance.

1

Jeg møtte en gammel bekjent fra studietiden på butikken i går.

I met an old acquaintance from university at the store yesterday.

Here, 'bekjent' is used as a common noun meaning 'acquaintance'.

2

Hun har mange bekjente i kulturfeltet, så hun er godt nettverket.

She has many acquaintances in the cultural field, so she is well-networked.

'Bekjente' is the plural form of 'bekjent'.

3

Det var hyggelig å treffe noen bekjente på festen; det gjorde stemningen lettere.

It was nice to meet some acquaintances at the party; it made the atmosphere lighter.

Another example of 'bekjente' in the plural.

4

En bekjent av meg anbefalte denne restauranten, og den var virkelig bra.

An acquaintance of mine recommended this restaurant, and it was really good.

'En bekjent av meg' means 'an acquaintance of mine'.

5

Vi snakket som om vi var gamle venner, selv om vi bare var bekjente.

We talked as if we were old friends, even though we were just acquaintances.

Contrasting 'venner' (friends) with 'bekjente' (acquaintances).

6

Han er mer en bekjent enn en nær venn; vi ses sjelden utenom jobb.

He is more of an acquaintance than a close friend; we rarely see each other outside of work.

Further distinction between an acquaintance and a close friend.

7

Da jeg flyttet til Oslo, kjente jeg knapt en sjel, bare et par bekjente.

When I moved to Oslo, I barely knew a soul, just a couple of acquaintances.

Using 'bekjente' to indicate a small number of people known.

8

Jeg har en bekjent som er ekspert på kunsthistorie, så jeg kan spørre henne.

I have an acquaintance who is an expert in art history, so I can ask her.

Demonstrates 'en bekjent' in a helpful context.

الگوهای دستوری

Use 'en' or 'ei' for singular indefinite 'bekjent'. Use 'bekjenten' for singular definite 'bekjent'. Use 'bekjente' for plural indefinite 'bekjent'. Use 'bekjentene' for plural definite 'bekjent'. The word 'bekjent' can also be an adjective meaning 'known' or 'familiar'. Often used with prepositions like 'av' (of) or 'fra' (from) to specify the relationship.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Jeg har en bekjent.

Jeg har en bekjent. (I have an acquaintance.)

A2

Han er en gammel bekjent av meg.

Han er en gammel bekjent av meg. (He is an old acquaintance of mine.)

B1

Vi møtte noen bekjente på festen.

Vi møtte noen bekjente på festen. (We met some acquaintances at the party.)

B1

Jeg har mange bekjente, men få nære venner.

Jeg har mange bekjente, men få nære venner. (I have many acquaintances, but few close friends.)

B2

Hun er en bekjent fra studietiden.

Hun er en bekjent fra studietiden. (She is an acquaintance from university.)

B2

Det er viktig å skille mellom venner og bekjente.

Det er viktig å skille mellom venner og bekjente. (It is important to distinguish between friends and acquaintances.)

C1

Gjennom hans nettverk av bekjente fikk han jobben.

Gjennom hans nettverk av bekjente fikk han jobben. (Through his network of acquaintances, he got the job.)

C1

En bekjent av meg anbefalte denne restauranten.

En bekjent av meg anbefalte denne restauranten. (An acquaintance of mine recommended this restaurant.)

نحوه استفاده

A 'bekjent' is someone you know, but not very well. It's more than just recognizing their face, but less than a friend. You might say 'Jeg har mange bekjente i byen' (I have many acquaintances in the city). You wouldn't typically use 'bekjent' for a close friend or family member. It implies a casual, often superficial, knowing.

اشتباهات رایج

A common mistake is using 'bekjent' when you mean a friend. For example, 'Min bekjent og jeg gikk på kino' (My acquaintance and I went to the cinema) might sound a bit formal or distant if you're talking about someone you consider a friend. In that case, you'd usually use 'venn' (friend). Another mistake is confusing it with 'kjent' (known/famous), which describes someone generally recognized or famous, not necessarily someone you personally know.

نکات

Gender and Plural

Remember that 'bekjent' is a common gender noun. The plural is 'bekjente'. So, 'en bekjent' (an acquaintance) becomes 'flere bekjente' (several acquaintances).

Pronunciation Practice

The 'kj' sound in 'bekjent' can be tricky. It's similar to the 'ch' in 'chutzpah' or a soft 'sh' sound, but with the tongue further back. Practice saying it aloud.

Norwegian Social Circles

Norwegians tend to have a smaller, closer circle of friends. 'Bekjent' often implies a more casual relationship than 'venn' (friend).

Verb 'å kjenne'

The noun 'bekjent' is related to the verb 'å kjenne', which means 'to know'. Think of 'bekjent' as someone you 'know' in passing.

Adjective Use

Did you know 'bekjent' can also be an adjective? It means 'known' or 'familiar'. For example, 'en kjent melodi' (a known melody).

Synonyms and Antonyms

A close synonym for 'bekjent' could be 'kontakt' (contact). An antonym would be 'ukjent' (unknown) or 'fremmed' (stranger). This helps build your vocabulary network.

Don't Confuse with 'Venn'

Be careful not to use 'bekjent' when you mean 'venn'. 'Venn' implies a deeper, more personal connection, while 'bekjent' is more for someone you recognize and say hello to.

Example Sentences

Use example sentences to solidify your understanding. 'Jeg møtte en gammel bekjent.' (I met an old acquaintance.) 'Hun er en bekjent fra studietiden.' (She is an acquaintance from university.) This helps you see the word in action.

Active Recall

After learning, try to recall the word and its meaning without looking. This active recall helps to strengthen memory retention. Try to use it in a sentence you create yourself.

خودت رو بسنج 54 سوال

listening A2

Think about what 'bekjent' means in English.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg møtte en gammel bekjent i butikken.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

The question is about the quantity of 'bekjente'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Har du mange bekjente i denne byen?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

Listen for the distinction made between 'bekjent' and 'venn'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hun er bare en bekjent, ikke en nær venn.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Jeg har en bekjent som bor i Bergen.

تمرکز: bekjent

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Er hun en venn eller bare en bekjent?

تمرکز: bekjent

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Vi møttes gjennom en felles bekjent.

تمرکز: felles bekjent

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Write two sentences describing a new acquaintance you met, using 'bekjent' at least once.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Jeg møtte en ny bekjent på festen. Hun var veldig hyggelig å snakke med. (I met a new acquaintance at the party. She was very nice to talk to.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Imagine you are introducing a friend to an acquaintance. Write a short dialogue (2-3 sentences) in Norwegian.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Hei, Per! Dette er min bekjent, Anna. Hun jobber i byen. (Hi, Per! This is my acquaintance, Anna. She works in the city.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Describe a situation where you might see an acquaintance but not a close friend. Write one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Jeg så en bekjent i butikken i går, men vi snakket bare kort. (I saw an acquaintance in the store yesterday, but we only spoke briefly.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

Hva er forskjellen mellom en venn og en bekjent ifølge teksten?

این متن را بخوانید:

Jeg har mange venner, men også noen bekjente. En bekjent er ikke en nær venn. Jeg snakker med mine bekjente av og til, for eksempel på jobb eller i byen. Det er hyggelig å ha mange folk man kjenner.

Hva er forskjellen mellom en venn og en bekjent ifølge teksten?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: En bekjent er ikke en nær venn.

The passage states, 'En bekjent er ikke en nær venn.' (An acquaintance is not a close friend.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: En bekjent er ikke en nær venn.

The passage states, 'En bekjent er ikke en nær venn.' (An acquaintance is not a close friend.)

reading A2

Hva gjorde personen med sin bekjent?

این متن را بخوانید:

På kafeen møtte jeg en gammel bekjent. Vi hadde ikke sett hverandre på lenge. Vi tok en kaffe sammen og snakket om gamle dager. Det var koselig å ta igjen.

Hva gjorde personen med sin bekjent?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De tok en kaffe.

The text says, 'Vi tok en kaffe sammen' (We had a coffee together).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De tok en kaffe.

The text says, 'Vi tok en kaffe sammen' (We had a coffee together).

reading A2

Hvorfor er bekjente viktige ifølge teksten?

این متن را بخوانید:

Det er viktig å skille mellom venner og bekjente. Venner er de du deler alt med, mens bekjente er folk du kjenner gjennom for eksempel jobb eller hobbyer. Begge deler er viktige for et godt sosialt liv.

Hvorfor er bekjente viktige ifølge teksten?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: For et godt sosialt liv.

The passage says, 'Begge deler er viktige for et godt sosialt liv' (Both are important for a good social life).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: For et godt sosialt liv.

The passage says, 'Begge deler er viktige for et godt sosialt liv' (Both are important for a good social life).

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg har en ny bekjent

The correct order is 'I have a new acquaintance'.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Dette er min bekjent

The correct order is 'This is my acquaintance'.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: På jobben møtte jeg en bekjent

The correct order is 'At work I met an acquaintance'.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg har en bekjent i Bergen

The correct word order for a simple statement in Norwegian is Subject-Verb-Object, followed by location. 'Jeg har en bekjent i Bergen' means 'I have an acquaintance in Bergen.'

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Han er bare en bekjent, ikke en nær venn

This sentence contrasts an acquaintance with a close friend. 'Han er bare en bekjent, ikke en nær venn' means 'He is just an acquaintance, not a close friend.'

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hun har mange bekjente på jobben

This sentence describes having many acquaintances at work. 'Hun har mange bekjente på jobben' means 'She has many acquaintances at work.'

fill blank B2

Jeg traff en gammel ___ fra skoletiden i butikken.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bekjent

The context implies someone you know but not necessarily closely, fitting 'bekjent' (acquaintance).

fill blank B2

Har du mange ___ i byen, siden du nettopp flyttet hit?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bekjente

The plural form 'bekjente' (acquaintances) is needed here to match 'mange'.

fill blank B2

Han er mer en ___ enn en nær venn, vi snakker bare av og til.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bekjent

The sentence contrasts with 'nær venn' (close friend), indicating 'bekjent' (acquaintance) is the correct choice.

fill blank B2

Jeg har en ___ som jobber i det selskapet, jeg kan spørre henne.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bekjent

'Bekjent' (acquaintance) is suitable for someone you know who might be able to help, but isn't necessarily a close friend or colleague.

fill blank B2

På festen møtte jeg flere nye ___ som var interessante å prate med.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bekjente

Meeting 'nye bekjente' (new acquaintances) at a party makes sense, as they are people you are getting to know.

fill blank B2

Hun hilste raskt på alle sine ___, men stoppet ikke for å snakke lenge med noen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bekjente

The phrase 'hilste raskt på' (greeted quickly) suggests a casual interaction, typical with acquaintances rather than close friends or relatives.

listening B2

Listen to the sentence about having a new acquaintance from work.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg har en ny bekjent fra jobben.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

Listen to the question asking if she is a friend or an acquaintance.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Er hun en venn eller en bekjent?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

Listen to the sentence about them being old acquaintances from school.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De var gamle bekjente fra skolen.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Han er en bekjent av familien min.

تمرکز: bekjent

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Jeg traff en bekjent på festen.

تمرکز: traff

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Vi utvekslet kontaktinformasjon som bekjente.

تمرکز: utvekslet

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You meet an old acquaintance you haven't seen in years. Write a short paragraph (3-4 sentences) describing your surprise and initial conversation. Use 'bekjent' at least once.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Jeg var på butikken da jeg plutselig så et kjent ansikt. Det var en gammel bekjent jeg ikke hadde sett på mange år! Vi ble begge overrasket og stoppet for å snakke litt om hva vi hadde gjort siden sist.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Describe a situation where you might introduce a 'bekjent' to a close friend. What would you say? (2-3 sentences)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Dette er Anna, en bekjent fra studietiden. Anna, dette er min gode venn, Petter. Jeg tenkte dere ville like hverandre.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Write two sentences differentiating between a 'bekjent' and a 'venn' (friend).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

En bekjent er en person jeg kjenner litt, men ikke deler mye personlig informasjon med. En venn derimot, er en person jeg har et nært forhold til og stoler fullt på.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B2

Hva gjorde forfatteren og den gamle bekjenten på kafeen?

این متن را بخوانید:

Jeg traff en gammel bekjent på kafeen i går. Vi hadde ikke snakket sammen på lenge, men det var hyggelig å ta en kopp kaffe og oppdatere hverandre på hva som hadde skjedd i livene våre. Det er alltid interessant å se hvordan folk utvikler seg.

Hva gjorde forfatteren og den gamle bekjenten på kafeen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De drakk kaffe og oppdaterte hverandre.

Teksten sier 'vi tok en kopp kaffe og oppdaterte hverandre på hva som hadde skjedd'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De drakk kaffe og oppdaterte hverandre.

Teksten sier 'vi tok en kopp kaffe og oppdaterte hverandre på hva som hadde skjedd'.

reading B2

Hva er den viktigste forskjellen mellom en bekjent og en venn ifølge teksten?

این متن را بخوانید:

Det er en stor forskjell på å ha en bekjent og å ha en nær venn. Med en bekjent kan du ha en hyggelig samtale om været, men med en venn kan du dele dype hemmeligheter og forvente støtte i vanskelige tider. Begge deler er verdifullt, men på ulike måter.

Hva er den viktigste forskjellen mellom en bekjent og en venn ifølge teksten?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Du deler dypere hemmeligheter med en venn.

Teksten understreker at med en venn 'kan du dele dype hemmeligheter', mens med en bekjent er det mer overfladiske samtaler.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Du deler dypere hemmeligheter med en venn.

Teksten understreker at med en venn 'kan du dele dype hemmeligheter', mens med en bekjent er det mer overfladiske samtaler.

reading B2

Hva skjedde med relasjonene forfatteren bygget i den nye byen?

این متن را بخوانید:

Etter flyttingen til den nye byen kjente jeg ingen. Sakte, men sikkert, begynte jeg å møte nye mennesker. Først var de bare bekjente fra jobb eller nabolaget, men noen av dem har nå blitt gode venner. Det tar tid å bygge slike relasjoner.

Hva skjedde med relasjonene forfatteren bygget i den nye byen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Noen bekjente utviklet seg til gode venner.

Teksten sier 'noen av dem har nå blitt gode venner', noe som indikerer en utvikling fra bekjente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Noen bekjente utviklet seg til gode venner.

Teksten sier 'noen av dem har nå blitt gode venner', noe som indikerer en utvikling fra bekjente.

writing C1

You're at a networking event in Norway. Describe how you would introduce yourself and politely inquire if someone is a 'bekjent' (acquaintance) of a mutual friend, without assuming familiarity. Focus on polite, formal language.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Unnskyld, jeg heter [ditt navn]. Hyggelig å møte deg. Er du en bekjent av [navn på felles venn]? Jeg tror jeg har hørt [navn på felles venn] snakke om deg tidligere.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Imagine you've reconnected with an old 'bekjent' (acquaintance) after many years. Write a short email expressing your pleasant surprise and suggesting a casual coffee meeting to catch up. Include details about how you remembered them.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Hei [bekjents navn], Så hyggelig å høre fra deg igjen! Det er lenge siden sist. Jeg husket deg fra [tidligere situasjon, f.eks. 'universitetet'] og det var en hyggelig overraskelse å se navnet ditt. Kunne du tenke deg en kaffe en dag snart for å ta en prat? Mvh, [Ditt navn]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

You are explaining the difference between 'en venn' (a friend) and 'en bekjent' (an acquaintance) to an English-speaking learner. Write a concise paragraph in Norwegian explaining this nuance, focusing on the level of relationship and trust.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Forskjellen mellom 'en venn' og 'en bekjent' er primært knyttet til relasjonens dybde. En venn er noen du har en nær og ofte dyp relasjon til, med gjensidig tillit og støtte. En bekjent, derimot, er noen du kjenner overfladisk, kanskje fra jobb eller en sosial setting, men uten den samme graden av intimitet eller tillit. Det er en mindre personlig forbindelse.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

Hva var det viktigste for personen å gjøre i den nye byen?

این متن را بخوانید:

Etter å ha flyttet til en ny by, var det viktig for meg å bygge et nytt nettverk. Jeg begynte med å delta på lokale arrangementer, og sakte, men sikkert, fikk jeg flere bekjente. Det tok tid før noen av disse bekjente ble til nære venner, men det var en god start. Jeg lærte at mange nordmenn er litt reserverte i starten, men åpner seg opp etter hvert.

Hva var det viktigste for personen å gjøre i den nye byen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Bygge et nytt nettverk

Teksten sier eksplisitt: 'Etter å ha flyttet til en ny by, var det viktig for meg å bygge et nytt nettverk.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Bygge et nytt nettverk

Teksten sier eksplisitt: 'Etter å ha flyttet til en ny by, var det viktig for meg å bygge et nytt nettverk.'

reading C1

Hva slags bekjente møtte personen på konferansen?

این متن را بخوانید:

Under konferansen møtte jeg mange interessante mennesker. Noen av dem kjente jeg fra før – de var gamle bekjente fra studietiden. Andre var helt nye ansikter, og vi utvekslet kontaktinformasjon med tanke på fremtidig samarbeid. Det er alltid bra å utvide sin krets av bekjente, spesielt i profesjonelle sammenhenger.

Hva slags bekjente møtte personen på konferansen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Både nye og gamle bekjente

Teksten nevner både 'gamle bekjente fra studietiden' og 'helt nye ansikter' som de utvekslet kontaktinformasjon med.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Både nye og gamle bekjente

Teksten nevner både 'gamle bekjente fra studietiden' og 'helt nye ansikter' som de utvekslet kontaktinformasjon med.

reading C1

Hva mener bestemoren om sine bekjente?

این متن را بخوانید:

Min bestemor er kjent for å ha et utrolig stort nettverk. Hun kjenner folk i alle samfunnslag, og mange av dem er mer enn bare flyktige bekjente. Hun har en unik evne til å holde kontakten og pleie relasjoner, selv med dem hun bare møter en gang i blant. Hun mener at hver bekjent er en potensiell venn.

Hva mener bestemoren om sine bekjente?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: At hver bekjent er en potensiell venn

Siste setning i teksten sier: 'Hun mener at hver bekjent er en potensiell venn.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: At hver bekjent er en potensiell venn

Siste setning i teksten sier: 'Hun mener at hver bekjent er en potensiell venn.'

writing C2

Write a short paragraph (3-4 sentences) about a situation where you might introduce someone as a 'bekjent' rather than a 'venn' (friend). Explain the subtle difference in the relationship.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Jeg møtte min kollega på kafeen sammen med en person jeg nettopp hadde hilst på under et nettverksarrangement. Da jeg introduserte denne personen for kollegaen min, sa jeg: 'Dette er en bekjent jeg traff på konferansen.' Jeg ville ikke kalle ham en venn ennå, siden vi bare hadde snakket kort og ikke delte noen dypere forbindelse.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Imagine you are at a party and you see someone you recognize but can't quite place. Write a sentence or two in Norwegian describing this scenario using 'bekjent'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

På festen så jeg et ansikt jeg kjente igjen. Jeg tenkte, 'Er det en gammel bekjent, eller bare noen jeg har møtt flyktig før?' Jeg kunne ikke helt plassere vedkommende.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Describe a hypothetical situation where someone might be offended if you refer to them as 'en bekjent' instead of 'en venn'. What does this imply about their perception of the relationship?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Hvis jeg refererte til en person som trodde vi var nære venner som 'en bekjent', kunne de føle seg fornærmet. Det ville antyde at jeg ikke anså vårt forhold for å være like dyp eller viktig som de gjorde, og at jeg nedtonet graden av vår forbindelse. De forventet kanskje en dypere anerkjennelse av vennskapet vårt.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

Hva er hovedforskjellen mellom 'venner' og 'bekjente' ifølge teksten?

این متن را بخوانید:

I mitt sosiale liv skiller jeg ofte mellom venner og bekjente. Venner er de jeg deler dype samtaler og personlige opplevelser med. Bekjente er derimot personer jeg hilser på, veksler noen ord med, og kanskje møter i profesjonelle sammenhenger, men som jeg ikke har en dypere forbindelse til. Begge deler er viktige, men på forskjellige måter.

Hva er hovedforskjellen mellom 'venner' og 'bekjente' ifølge teksten?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Venner er de man snakker mer med om personlige ting.

Teksten sier at venner er de man deler dype samtaler og personlige opplevelser med, mens bekjente er personer man hilser på og veksler noen ord med, uten en dypere forbindelse.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Venner er de man snakker mer med om personlige ting.

Teksten sier at venner er de man deler dype samtaler og personlige opplevelser med, mens bekjente er personer man hilser på og veksler noen ord med, uten en dypere forbindelse.

reading C2

Hva er en positiv side ved å ha mange 'bekjente' ifølge avsnittet?

این متن را بخوانید:

Det er en vanlig misforståelse at man må ha et stort antall nære venner for å ha et rikt sosialt liv. Faktisk kan et nettverk av mange bekjente, som man kjenner overfladisk, også berike ens hverdag betydelig. Disse bekjentskapene kan åpne dører, gi nye perspektiver og bidra til en følelse av tilhørighet i et større samfunn.

Hva er en positiv side ved å ha mange 'bekjente' ifølge avsnittet?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De kan åpne dører og gi nye perspektiver.

Teksten fremhever at mange bekjente kan 'åpne dører, gi nye perspektiver og bidra til en følelse av tilhørighet'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De kan åpne dører og gi nye perspektiver.

Teksten fremhever at mange bekjente kan 'åpne dører, gi nye perspektiver og bidra til en følelse av tilhørighet'.

reading C2

Hva karakteriserte samtalene med 'bekjente' på seminaret?

این متن را بخوانید:

På et stort seminar var det mange deltakere jeg kjente fra før. Noen var gamle studievenner, andre var tidligere kolleger, og en god del var bare bekjente jeg hadde møtt ved forskjellige anledninger opp gjennom årene. Det var hyggelig å utveksle noen ord med dem alle, selv om samtalene med de sistnevnte ofte forble overfladiske og fokuserte på faglige emner eller generell smalltalk.

Hva karakteriserte samtalene med 'bekjente' på seminaret?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De forble ofte overfladiske og fokuserte på faglige emner.

Teksten sier at samtalene med bekjente 'ofte forble overfladiske og fokuserte på faglige emner eller generell smalltalk'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De forble ofte overfladiske og fokuserte på faglige emner.

Teksten sier at samtalene med bekjente 'ofte forble overfladiske og fokuserte på faglige emner eller generell smalltalk'.

/ 54 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!