derimot
derimot در ۳۰ ثانیه
- Derimot is a Norwegian adverb meaning 'on the other hand' or 'however', used to create a contrast between two ideas or subjects.
- Unlike 'men' (but), it usually appears after the verb or subject in a sentence, following the V2 rule and creating a smoother flow.
- It is common in both spoken and written Norwegian, ranging from casual preferences to formal academic and professional arguments.
- It is often confused with 'tvert imot' (on the contrary), but 'derimot' is for comparison, while 'tvert imot' is for total negation.
The Norwegian word derimot is a powerful adverbial tool used to signal a sharp contrast or a shift in perspective. While English speakers often reach for phrases like 'on the other hand,' 'however,' or 'by contrast,' derimot offers a more integrated way to pivot a sentence's meaning. It is not merely a connector; it is a semantic signpost that tells the listener to prepare for information that contradicts or provides an alternative to what was just stated. In daily Norwegian life, you will encounter this word in everything from casual debates about dinner choices to complex political analyses in national newspapers. It serves as a bridge between two opposing ideas, allowing the speaker to acknowledge one fact while immediately highlighting another that carries a different weight or direction.
- Semantic Function
- It functions primarily as an adversative adverb, creating a logical 'stop and pivot' point in a narrative or argument.
- Syntactic Flexibility
- Unlike the conjunction 'men' (but), which usually sits at the start of a clause, derimot often appears later in the sentence, following the subject and verb, which provides a more sophisticated rhythmic flow.
Jeg liker ikke vinteren; sommeren derimot er helt fantastisk.
Understanding derimot requires recognizing that it doesn't just mean 'but.' It implies a specific comparison between two distinct subjects or situations. For instance, if you are discussing two different people's reactions to a movie, you might say one person hated it, while the other derimot loved it. This highlights the duality. It is particularly common in professional settings where nuanced comparisons are necessary to avoid sounding overly blunt. By using derimot, you invite the listener to see both sides of a coin, making your Norwegian sound more balanced and articulate.
Plan A fungerte dårlig. Plan B derimot var en stor suksess.
- Contextual Usage
- Frequently used when comparing statistics, personal preferences, or logical outcomes where a clear distinction is needed.
The word is also essential for expressing the concept of 'on the contrary' in a more formal or precise manner than the simpler 'nei' or 'men'. It adds a layer of intellectual rigor to your speech. When you use derimot, you are signaling that you have considered the previous point but are now presenting a counter-point that is equally valid or more relevant. This is why it is so prevalent in Norwegian literature and journalism; it allows for the development of complex arguments where multiple viewpoints are contrasted side-by-side.
Han er ikke lat. Han er derimot veldig flittig når han er motivert.
The placement of derimot in a sentence is one of the most distinctive features of Norwegian syntax for English learners. Unlike 'however,' which can often start a sentence followed by a comma, derimot feels most natural when it is embedded within the sentence structure. It typically follows the verb in a main clause, adhering to the V2 (verb-second) rule that governs Norwegian grammar. This internal placement creates a rhythmic emphasis on the subject that is being contrasted. For example, in the sentence 'Min søster liker epler, jeg derimot liker pærer,' the word derimot acts as a pivot immediately after the subject 'jeg', highlighting the difference between the two people.
- Standard Placement
- Subject + Verb + derimot + Object/Adverbial. Example: 'Vi fant ingen feil. Vi fant derimot mange muligheter.'
- Contrastive Focus
- It can also follow the subject directly if the contrast is particularly strong: 'Denne boken er kjedelig. Den andre boken derimot er spennende.'
De fleste valgte å dra hjem. Per derimot ble igjen for å rydde.
When using derimot in more complex sentences involving auxiliary verbs, it usually follows the finite verb. This is consistent with the placement of other sentence adverbs like 'ikke' (not) or 'alltid' (always). Understanding this pattern is crucial for achieving a natural-sounding flow. If you place derimot at the very beginning of a sentence, it can sound archaic or overly dramatic, which is rarely the intent in modern spoken Norwegian. Instead, let it fall into the sentence like a subtle redirection of the conversation's path.
Vi kan ikke love noe i dag. Vi vil derimot vurdere saken i morgen.
Another important aspect is the relationship between derimot and the conjunction 'men'. While 'men' creates a hard break between two clauses, derimot allows the second clause to stand more independently while still being tethered to the logic of the first. You will often see them used in tandem: 'Han er rik, men han er derimot ikke lykkelig.' This combination provides a double layer of contrast—one grammatical and one semantic—which is very common in Norwegian rhetorical style. It emphasizes that the lack of happiness is a direct and perhaps surprising contrast to the wealth mentioned previously.
Dette var ikke forventet. Resultatet var derimot svært gledelig.
- Advanced Placement
- In subordinate clauses, derimot usually comes before the verb: '...fordi han derimot hadde sett sannheten.'
In the real world, derimot is a staple of Norwegian discourse across all social strata. You will hear it in the workplace when colleagues are weighing the pros and cons of a new project. For instance, a manager might say, 'Budsjettet er stramt. Kvaliteten på arbeidet derimot må forbli høy.' This use of the word signals a commitment to standards despite practical limitations. It is also a favorite of Norwegian news anchors and journalists who need to present balanced reporting. When a reporter contrasts the government's stance with the opposition's, derimot is the go-to word to transition between these viewpoints smoothly and objectively.
- Professional Contexts
- Used in meetings to pivot from problems to solutions or to contrast different data sets.
- Media and News
- Essential for 'on the other hand' reporting styles, ensuring multiple perspectives are represented.
Ekspertene er usikre. Lokalbefolkningen derimot er svært bekymret.
Socially, Norwegians use derimot to express personal preferences in a way that is polite yet clear. If a group of friends is deciding on a movie and one person suggests a horror film, another might say, 'Jeg er ikke så glad i grøssere. Komedier derimot ser jeg gjerne på.' Here, the word helps soften the rejection of the first idea by immediately offering a positive alternative. It is part of the cultural emphasis on consensus and constructive dialogue—even when you disagree, you do so by providing a 'counter-preference' that keeps the conversation moving forward.
Kaffen her er ganske dårlig. Teen derimot er helt utmerket.
In academic and legal settings, derimot is indispensable for defining boundaries and exceptions. A law might state a general rule, followed by a sentence starting with 'Dersom derimot...' to introduce a specific exception. Students are taught to use it in essays to demonstrate critical thinking—showing that they can look at a phenomenon from one angle and then derimot from another. It is a word that grows with the learner; as your Norwegian moves from basic sentences to complex arguments, derimot becomes the glue that holds your logic together.
- Academic Writing
- Used to present counter-arguments and synthesize different theoretical frameworks.
One of the most frequent errors English speakers make with derimot is trying to use it exactly like the English word 'however' at the start of a sentence. While you can technically start a sentence with derimot, it often requires a specific inversion that can be tricky for beginners. For example, 'Derimot er kaffen god' is grammatically correct but often sounds less natural than 'Kaffen er derimot god.' Learners often forget the V2 rule, placing the word before the subject and verb without adjusting the rest of the sentence, leading to structures that sound like 'broken' Norwegian to native ears.
- The 'Men' Confusion
- Many learners use 'men' and derimot interchangeably. Remember: 'Men' is a conjunction that connects two clauses; derimot is an adverb that modifies the relationship within or between sentences.
- Overuse in Simple Sentences
- Using derimot when a simple 'men' would suffice can make your speech sound unnecessarily heavy or formal.
Feil: Han er rik. Derimot han er ikke glad.
Riktig: Han er rik. Han er derimot ikke glad.
Another common pitfall is confusing derimot with tvert imot. While they both involve contrast, tvert imot means 'quite the contrary' or 'on the contrary' in a way that completely negates a previous negative statement. For instance, if someone asks 'Are you tired?' and you want to say 'No, I'm full of energy,' you would use tvert imot. Using derimot in this context would sound strange because derimot is for comparing two different things or qualities, not for flatly contradicting a yes/no assumption. Understanding this distinction is a hallmark of a B2 or C1 level learner.
Feil: Jeg snakker om derimot filmen.
Riktig: Jeg snakker derimot om filmen.
Lastly, learners sometimes struggle with the 'comma' rule. In English, 'however' is almost always set off by commas. In Norwegian, derimot is integrated into the sentence and usually does not take a comma before or after it unless it's part of a parenthetical remark. Over-comma-ing your Norwegian sentences is a classic sign of 'English-thinking' and can disrupt the natural visual and auditory flow of the language. Practice reading Norwegian texts aloud to feel where the natural pauses are—usually, there isn't one around derimot.
To truly master Norwegian, you need to know when to use derimot and when to opt for one of its cousins. The most common alternative is imidlertid. While they share a similar meaning ('however'), imidlertid is significantly more formal and is much more common in written Norwegian than in spoken conversation. If you use imidlertid while chatting with friends at a café, you might sound a bit like a textbook. Derimot, on the other hand, strikes a perfect balance—it's sophisticated enough for an essay but natural enough for a dinner conversation.
- Imidlertid vs. Derimot
- Imidlertid: Formal, written, often used to introduce a caveat.
Derimot: Neutral/Formal, spoken and written, used for direct contrast. - På den andre siden
- This literally translates to 'on the other side' and is used exactly like 'on the other hand'. It is useful for longer, more exploratory comparisons.
Vi må spare penger. På den andre siden trenger vi nytt utstyr.
Another word often confused with derimot is allikevel (anyway/nevertheless). While derimot highlights a contrast between two different things, allikevel highlights that something happened despite a previous fact. For example, 'Det regnet, men vi gikk på tur allikevel.' You wouldn't use derimot here because you're not contrasting the rain with the hike in a 'this vs that' way; you're showing persistence. Choosing the right 'contrast' word is a key step in moving from B1 to B2 proficiency.
– Er du sint?
– Nei, tvert imot, jeg er veldig glad!
- Enda (Still/Even)
- Used for emphasis in contrasts: 'Han er rik, men broren er enda rikere.'
In summary, derimot is your 'Swiss Army knife' for contrast. It is more versatile than 'men', more natural than 'imidlertid', and more concise than 'på den andre siden'. By learning the specific contexts where each of these alternatives shines, you will be able to express yourself with the precision of a native speaker, choosing the exact shade of contrast that fits your message.
چقدر رسمی است؟
"Undersøkelsen viser en nedgang i forbruket; eksporten har derimot økt betydelig."
"Jeg liker ikke fisk, men jeg liker derimot pizza veldig godt."
"Kjipt med regn, men i morgen derimot blir det knallvær!"
"Hunden sier voff, katten derimot sier mjau."
"Den festen var lættis, den forrige derimot var helt krise."
نکته جالب
The 'mot' part of the word is related to the English word 'meet' (as in coming against someone). In Old Norse, 'mót' meant a meeting or a coming together, often for a conflict or a legal assembly.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 't' at the end too sharply; it should be soft or almost silent in some dialects.
- Stress on the second syllable 'i', which sounds unnatural.
- Shortening the first 'e' too much.
- Pronouncing 'mot' like the English word 'hot' (it should be more like 'moat').
- Confusing the pronunciation with 'derfor' (therefore).
سطح دشواری
Easy to recognize in text once you know the meaning.
Requires correct placement according to V2 rules, which can be tricky.
Natural placement in speech takes practice to master.
Usually clearly pronounced and easy to catch in conversation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
V2 Rule
I dag (1) er (2) det sol. I morgen (1) skal (2) det derimot regne.
Adverb Placement in Main Clauses
Han (S) kommer (V) derimot (Adv) ikke.
Adverb Placement in Subordinate Clauses
...fordi han (S) derimot (Adv) ikke kommer (V).
Contrastive Emphasis
Ola liker epler. Kari derimot liker pærer.
Conjunctive Adverb Function
Det var dyrt. Det var derimot verdt det.
مثالها بر اساس سطح
Jeg liker kaffe. Han liker derimot te.
I like coffee. He, on the other hand, likes tea.
Notice 'derimot' comes after the verb 'liker'.
Bilen er rød. Sykkelen derimot er blå.
The car is red. The bicycle, on the other hand, is blue.
'Derimot' follows the subject 'sykkelen' to show contrast.
I dag er det sol. I morgen derimot skal det regne.
Today it is sunny. Tomorrow, however, it will rain.
'Derimot' is used here to contrast two different days.
Hunden er stor. Katten derimot er liten.
The dog is big. The cat, on the other hand, is small.
A simple contrast between two animals.
Jeg er sulten. Han derimot er mett.
I am hungry. He, on the other hand, is full.
Contrasts two different physical states.
Eplet er søtt. Sitronen derimot er sur.
The apple is sweet. The lemon, however, is sour.
Contrasts two different tastes.
Boka er dyr. Pennen derimot er billig.
The book is expensive. The pen, on the other hand, is cheap.
Contrasts the cost of two items.
Far er hjemme. Mor derimot er på jobb.
Father is at home. Mother, however, is at work.
Contrasts the locations of two people.
Vinteren i Norge er kald. Sommeren derimot kan være varm.
Winter in Norway is cold. Summer, on the other hand, can be warm.
Uses 'derimot' to contrast two seasons.
De fleste bor i byer. Han derimot trives best på landet.
Most people live in cities. He, however, enjoys the countryside best.
Contrasts a general trend with a specific person's preference.
Filmen var kjedelig. Boka derimot var veldig spennende.
The movie was boring. The book, on the other hand, was very exciting.
Contrasts two different media (film vs book).
Jeg kan ikke spansk. Jeg snakker derimot flytende fransk.
I don't know Spanish. I do, however, speak fluent French.
Contrasts a lack of skill with a proficiency.
Mandager er tunge. Fredager derimot er de beste dagene.
Mondays are heavy. Fridays, on the other hand, are the best days.
Contrasts two days of the week.
Toget var forsinket. Bussen derimot kom presist.
The train was late. The bus, however, arrived on time.
Contrasts the punctuality of two modes of transport.
Han er ikke flink til å synge. Han er derimot en god danser.
He is not good at singing. He is, however, a good dancer.
Contrasts two different artistic abilities.
Laks er sunt. Bacon derimot inneholder mye fett.
Salmon is healthy. Bacon, on the other hand, contains a lot of fat.
Contrasts nutritional properties of food.
Mange foretrekker å eie sin egen bolig. Det er derimot stadig flere som leier.
Many prefer to own their own home. There are, however, more and more people who rent.
Uses 'derimot' to show a shift in societal trends.
Noen mener at lekser er viktig. Andre derimot mener at det tar for mye tid.
Some believe that homework is important. Others, on the other hand, believe it takes too much time.
Contrasts two different opinions on a topic.
Vi hadde planlagt en tur i skogen. Det ble derimot en dag på museet på grunn av været.
We had planned a trip in the woods. It turned out, however, to be a day at the museum because of the weather.
Shows a change of plans due to external factors.
Å lære grammatikk kan være tørt. Å snakke språket derimot er veldig gøy.
Learning grammar can be dry. Speaking the language, on the other hand, is very fun.
Contrasts two aspects of language learning.
Bedriften gikk med underskudd i fjor. I år derimot forventer de et stort overskudd.
The company had a deficit last year. This year, however, they expect a large profit.
Contrasts financial results over two years.
Han virker kanskje sjenert. Når du blir kjent med ham, er han derimot veldig utadvendt.
He might seem shy. When you get to know him, however, he is very outgoing.
Contrasts a first impression with reality.
I Sør-Norge er det flatt. I Nord-Norge derimot er det høye fjell overalt.
In Southern Norway it is flat. In Northern Norway, on the other hand, there are high mountains everywhere.
Contrasts geographical features of two regions.
Vi fant ingen løsning på problemet i dag. Vi vil derimot fortsette arbeidet i morgen.
We found no solution to the problem today. We will, however, continue the work tomorrow.
Contrasts current failure with future effort.
Regjeringen hevder at økonomien er i vekst. Opposisjonen derimot peker på økende arbeidsledighet.
The government claims the economy is growing. The opposition, on the other hand, points to increasing unemployment.
A classic political contrast using 'derimot'.
Det er sant at teknologien forenkler hverdagen. Den skaper derimot også nye utfordringer for personvernet.
It is true that technology simplifies everyday life. It does, however, also create new challenges for privacy.
Contrasts the benefits and drawbacks of technology.
Mens noen arter dør ut, finnes det derimot andre som tilpasser seg det nye klimaet.
While some species are dying out, there are, on the other hand, others that adapt to the new climate.
Uses 'derimot' within a complex 'mens' (while) structure.
Han har ingen formell utdanning. Han har derimot lang erfaring fra bransjen.
He has no formal education. He has, however, long experience from the industry.
Contrasts theoretical knowledge with practical experience.
Mange tror at norsk er et lett språk. Å mestre nyansene derimot krever mye tid og innsats.
Many believe Norwegian is an easy language. Mastering the nuances, on the other hand, requires a lot of time and effort.
Contrasts a superficial view with a deeper reality.
Filmen fikk dårlige kritikker. Publikumsresponsen derimot var overveldende positiv.
The movie received bad reviews. The audience response, however, was overwhelmingly positive.
Contrasts professional opinion with public opinion.
Vi kan ikke endre fortiden. Vi kan derimot påvirke fremtiden gjennom våre valg i dag.
We cannot change the past. We can, however, influence the future through our choices today.
A philosophical contrast using 'derimot'.
De fysiske butikkene sliter. Netthandelen derimot opplever en enorm vekst.
Physical stores are struggling. Online shopping, on the other hand, is experiencing enormous growth.
Contrasts two different business models.
Argumentet om at skattenivået hemmer investeringer er velkjent. Empiriske data tyder derimot på at stabilitet er viktigere for investorer.
The argument that tax levels hinder investment is well-known. Empirical data, however, suggests that stability is more important for investors.
Academic contrast between a theory and empirical evidence.
Forfatteren skildrer et dystopisk samfunn. Språket han bruker er derimot preget av en merkelig og uventet optimisme.
The author depicts a dystopian society. The language he uses is, however, characterized by a strange and unexpected optimism.
Literary analysis contrasting theme and style.
Selv om rettssaken ble avsluttet, gjenstår det derimot mange ubesvarte spørsmål i saken.
Even though the trial was concluded, there remain, on the other hand, many unanswered questions in the case.
Uses 'derimot' to highlight a lingering ambiguity.
I teorien skal dette fungere knirkefritt. I praksis har vi derimot støtt på betydelige tekniske hindringer.
In theory, this should work seamlessly. In practice, however, we have encountered significant technical obstacles.
Contrasts theory with practical reality in a formal context.
Mange hevder at globaliseringen fører til kulturell ensretting. Enkelte sosiologer mener derimot at den stimulerer til nye former for kulturell hybridisering.
Many claim that globalization leads to cultural homogenization. Some sociologists, on the other hand, believe it stimulates new forms of cultural hybridization.
Contrasts two sociological perspectives.
Det er ikke mangel på vilje som er problemet. Det er derimot mangelen på ressurser som hindrer fremgang.
It is not a lack of will that is the problem. It is, however, the lack of resources that hinders progress.
Uses 'derimot' for rhetorical emphasis on the root cause.
Mens den forrige regjeringen fokuserte på skattelette, har den nåværende derimot prioritert offentlig velferd.
While the previous government focused on tax cuts, the current one has, on the other hand, prioritized public welfare.
Contrasts two different political priorities.
Studien viser ingen direkte sammenheng mellom søvn og karakterer. Den påviser derimot en korrelasjon mellom fysisk aktivitet og kognitiv prestasjon.
The study shows no direct link between sleep and grades. It does, however, demonstrate a correlation between physical activity and cognitive performance.
Scientific contrast between two findings.
Man kan hevde at hans filosofi er nihilistisk; ved nærmere ettersyn åpenbarer den seg derimot som en radikal form for eksistensiell humanisme.
One might argue that his philosophy is nihilistic; upon closer inspection, it reveals itself, on the other hand, as a radical form of existential humanism.
High-level philosophical contrast using a semicolon and 'derimot'.
Dersom lovgiver derimot hadde til hensikt å utvide virkeområdet, ville ordlyden i paragrafen vært annerledes utformet.
If the legislator, on the other hand, intended to expand the scope, the wording of the paragraph would have been formulated differently.
Legalistic use of 'derimot' in a conditional clause.
Det er en utbredt misoppfatning at barokken kun handlet om overfladisk prakt; den var derimot dypt forankret i tidens religiøse og eksistensielle spenninger.
It is a common misconception that the Baroque was only about superficial splendor; it was, on the other hand, deeply rooted in the religious and existential tensions of the time.
Art historical analysis with a strong contrastive pivot.
Skulle man derimot velge å ignorere disse advarslene, må man også være beredt på å bære de fulle konsekvensene av et slikt valg.
Should one, on the other hand, choose to ignore these warnings, one must also be prepared to bear the full consequences of such a choice.
Formal rhetorical structure using inversion and 'derimot'.
Hvorvidt dette representerer et paradigmeskifte gjenstår å se. Det er derimot ingen tvil om at det har rystet grunnvollene i det etablerte fagmiljøet.
Whether this represents a paradigm shift remains to be seen. There is, however, no doubt that it has shaken the foundations of the established professional community.
Formal academic discourse regarding a major discovery or change.
Man må skille mellom den formelle prosessen og den uformelle maktdynamikken; sistnevnte er derimot ofte den avgjørende faktoren i slike forhandlinger.
One must distinguish between the formal process and the informal power dynamics; the latter, on the other hand, is often the decisive factor in such negotiations.
Political/sociological analysis using 'sistnevnte' (the latter) and 'derimot'.
Selv i en tid preget av kynisme, finnes det derimot glimt av en genuin og uselvisk menneskelighet som gir håp for fremtiden.
Even in a time characterized by cynicism, there are, on the other hand, glimpses of a genuine and selfless humanity that give hope for the future.
Poetic and elevated prose style.
Dersom vi derimot ser hen til de historiske presedensene, blir det tydelig at situasjonen vi står overfor ikke er unik.
If we, on the other hand, look to historical precedents, it becomes clear that the situation we face is not unique.
Formal historical analysis using the phrase 'se hen til' (look to/consult).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Used to express surprise that something is the case, despite appearances. 'One wouldn't think so, however.'
Han er 90 år gammel. Det skulle man derimot ikke tro når man ser ham løpe.
— Used to introduce a hypothetical situation that would change everything. 'If, on the other hand, it turns out that...'
Hvis det derimot viser seg at han løy, må vi starte på nytt.
— Used to clarify that the current topic is different from what was just mentioned. 'Here, however, we are talking about...'
Dette er ikke en vanlig bil. Her er det derimot snakk om en prototype.
— Used to point out an exception to a rule. 'It is, however, rare that...'
De fleste fugler flyr. Det er derimot sjelden at pingviner gjør det.
— Used to emphasize one person's competence in contrast to others. 'He, on the other hand, knows what he's doing.'
Mange er usikre på jobben. Han derimot, han vet hva han gjør.
— Used to contrast a busy past with a free present. 'Today, however, we have time.'
I går var vi travle. I dag derimot har vi tid til en kaffe.
— Used to introduce the idea that a rule isn't universal. 'There are, however, exceptions.'
Alle må betale skatt. Det finnes derimot unntak for visse grupper.
— Used to highlight the importance of one specific thing over others. 'This, however, is important.'
Glem de andre detaljene. Dette derimot er viktig.
— Used to warn that a situation isn't always as it seems. 'That is, however, not always the case.'
Folk tror at rikdom gir lykke. Slik er det derimot ikke alltid.
— Used to shift the focus to a specific topic. 'When it comes to [topic], however...'
Han er flink til mye. Når det derimot gjelder matlaging, er han håpløs.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'therefore'. It shows a result, while 'derimot' shows a contrast.
Means 'on the contrary'. Used to negate a statement, not just compare two things.
Much more formal than 'derimot' and used almost exclusively in writing.
اصطلاحات و عبارات
— Quite the opposite. While not using 'derimot' directly, it is the most closely related idiomatic contrast.
Er du ferdig? Nei, tvert imot, jeg har nettopp begynt.
neutral— Completely contrary to. Used for strong logical or legal contradictions.
Dette er stikk i strid med det vi ble lovet.
formal— On a collision course. Used when two ideas or people are in direct, unavoidable conflict.
De to politikerne er på kollisjonskurs i denne saken.
neutral/informal— To be polar opposites. Used to describe two people or things that are completely different.
De to brødrene er totale motpoler.
neutral— To turn the matter on its head. Used when a new perspective (often introduced by 'derimot') changes everything.
Dette nye beviset snur hele saken på hodet.
informal— A different dance (a different story). Used to say that a new situation will be much harder or different.
Treningen var lett, men kampen blir en annen dans.
informal— To weigh the pros and cons. Directly relates to the 'mot' (against) in 'derimot'.
Vi må veie alle argumentene for og imot før vi bestemmer oss.
neutral— To go against the current. Used for someone who does the opposite of the majority.
Han liker å gå mot strømmen og velge utradisjonelle løsninger.
neutral— To meet force with force. Another use of 'mot' indicating opposition.
Når de nektet å forhandle, måtte vi sette hardt mot hardt.
neutral— In the long run. Often used after a 'derimot' contrast to show long-term effects.
Det er dyrt nå, i det lange løp vil det derimot lønne seg.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve the word 'imot' and contrast.
'Tvert imot' completely contradicts a previous negative statement or assumption. 'Derimot' simply compares two different things or qualities. If I say 'You look tired,' and you are actually energetic, you say 'Tvert imot!'. If I say 'I am tired,' and you want to say you are awake, you say 'Jeg er derimot våken.'
– Er du sulten? – Nei, tvert imot! (I am very full)
They have the exact same meaning ('however').
The difference is purely stylistic. 'Imidlertid' is 'book-Norwegian'. You will see it in newspapers and textbooks. 'Derimot' is universal; it works in a bar and in a boardroom. Using 'imidlertid' in casual speech can make you sound like you are reading from a script.
Han lovte å komme; han dukket imidlertid aldri opp.
Both show a form of opposition.
'Likevel' means 'nevertheless'. It implies that something happened *despite* something else. 'Derimot' is a direct comparison between two entities. 'Det var dyrt, men jeg kjøpte det likevel' (Despite the price). 'Denne er dyr, den andre er derimot billig' (Comparing two items).
Det var kaldt, men vi badet likevel.
They look similar (der-).
'Derfor' shows cause and effect (Therefore). 'Derimot' shows contrast (On the other hand). They are opposites in terms of logic. 'Det regnet, derfor ble jeg våt' (Cause/Effect). 'Det regnet her, derimot var det tørt der' (Contrast).
Jeg var syk, derfor kom jeg ikke.
Sometimes used to show an alternative.
'Ellers' means 'otherwise' or 'else'. It's about what happens if a condition isn't met, or about 'everything else'. 'Derimot' is about a specific contrast between two known things.
Skynd deg, ellers kommer vi for sent.
الگوهای جملهسازی
[Subject] [Verb] derimot [Object].
Jeg drikker derimot te.
[Subject] [Verb] [Adjective]. [Subject] derimot [Verb] [Adjective].
Hunden er stor. Katten derimot er liten.
Men [Subject] [Verb] derimot [Adverbial].
Men vi skal derimot reise i morgen.
Det er derimot [Noun].
Det er derimot en stor fordel.
Mens [Clause], [Verb] [Subject] derimot...
Mens han sover, jobber jeg derimot hardt.
[Subject] [Verb] ikke [Object], [Subject] [Verb] derimot...
Han kjøpte ikke bilen, han kjøpte derimot en sykkel.
Dersom [Subject] derimot [Verb]...
Dersom regjeringen derimot velger å kutte...
Hvorvidt [Subject] [Verb], er usikkert; [Subject] [Verb] derimot...
Hvorvidt dette er lovlig, er usikkert; det er derimot moralsk riktig.
خانواده کلمه
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in both written and spoken Norwegian.
-
Derimot, jeg liker kaffe.
→
Jeg liker derimot kaffe.
In English, we can start with 'However, ...'. In Norwegian, 'derimot' usually follows the verb or subject. Starting with it and a comma is an 'Anglicism'.
-
Jeg er ikke sulten, derimot jeg er tørst.
→
Jeg er ikke sulten, men jeg er derimot tørst.
Derimot is an adverb, not a conjunction. It cannot join two sentences alone. You need 'men' or a semicolon.
-
Han er tvert imot rik.
→
Han er derimot rik.
Using 'tvert imot' when you only mean 'on the other hand'. 'Tvert imot' should only be used to flatly contradict a previous negative assumption (e.g., 'Is he poor?' 'No, tvert imot!').
-
Derimot er han glad.
→
Han er derimot glad.
While 'Derimot er han glad' is grammatically correct (V2), it is often too formal or dramatic for casual speech.
-
Jeg snakker om derimot filmen.
→
Jeg snakker derimot om filmen.
Do not place 'derimot' between a preposition ('om') and its object ('filmen'). It should follow the verb.
نکات
The V2 Rule is Boss
Always remember that in a main clause, the verb wants to be in the second position. If you put 'derimot' later, the verb stays put. 'Han (1) er (2) derimot glad.' Don't let the contrast distract you from your verb placement!
Combine with 'Men'
To sound really native, try using 'men' and 'derimot' in the same sentence: 'Jeg er trøtt, men jeg skal derimot trene.' This creates a very clear and strong contrast that sounds very natural.
Don't Overthink the Comma
Forget the English rule about commas and 'however'. In Norwegian, 'derimot' is part of the sentence flow. No commas needed around it in 95% of cases!
Contrast vs. Negation
Use 'derimot' for comparing two things (A is X, B is Y). Use 'tvert imot' for negating a statement (A is not X, A is actually Z!). This distinction is key for B2 level.
Academic Flow
In essays, use 'derimot' to transition between two sentences. It helps the reader follow your logic as you weigh different arguments.
Listen for the 'Pivot'
When listening to news, 'derimot' is the signal that the reporter is switching to the opposing viewpoint. It helps you map out the different sides of a debate.
There-Against
Literally translate it as 'There-against' in your head. It helps you remember that you are pointing at something that goes against the previous point.
Safe for All Occasions
Unlike 'imidlertid', which is formal, 'derimot' is safe to use everywhere. When in doubt, use 'derimot'.
Spot the Subject
When reading, if you see a subject followed by 'derimot', you know that person or thing is being compared to someone or something mentioned just before.
Daily Comparison
Compare two things you see right now: 'Dette eplet er rødt. Det andre derimot er grønt.' Simple practice makes it permanent.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Der' (There) and 'I-mot' (Against). You are pointing 'there' at something that is 'against' or 'opposite' to what you just said. 'There-against' = On the other hand.
تداعی تصویری
Imagine a fork in the road. One path goes left. You point 'there-against' (derimot) to the path that goes right.
شبکه واژگان
چالش
Try to write five sentences today comparing two things (like your favorite foods or cities) using 'derimot' in each one. Make sure it comes after the verb!
ریشه کلمه
The word 'derimot' is composed of the adverb 'der' (there) and the preposition 'imot' (against/towards). It developed from Middle Low German 'darjeghen', which found its way into Danish as 'derimod' and subsequently into Norwegian.
معنای اصلی: Originally, it meant 'against that' or 'towards that' in a literal spatial sense, before evolving into its current logical/abstract meaning of contrast.
Germanic (North Germanic branch via Danish and Middle Low German influences).بافت فرهنگی
There are no specific sensitivities associated with this word; it is a neutral logical connector.
English speakers often start sentences with 'However, ...'. In Norwegian, doing this with 'Derimot' sounds stiff. English speakers should practice putting it after the verb to sound more native.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Comparing personal tastes
- Jeg liker...
- Han derimot liker...
- Min favoritt er...
- Hans favoritt derimot er...
Discussing the weather
- I dag er det...
- I morgen derimot...
- Her regner det...
- Der borte derimot er det sol.
Business meetings
- Budsjettet er...
- Kvaliteten derimot...
- Vi har ikke tid i dag...
- I neste uke derimot...
Academic writing
- Teorien tilsier...
- Dataene viser derimot...
- Tidligere forskning...
- Denne studien derimot...
Daily plans
- Jeg skal på jobb...
- Etterpå derimot skal jeg...
- Vi kan ikke gå nå...
- Senere derimot passer det bra.
شروعکنندههای مکالمه
"Jeg elsker vinteren i Norge. Hva med deg? Liker du den, eller foretrekker du derimot sommeren?"
"Denne kaffen var litt sur. Er din derimot god?"
"Mange sier at Oslo er for dyrt. Mener du derimot at det er verdt pengene?"
"Jeg synes denne boka er kjedelig. Har du derimot lest noe spennende i det siste?"
"Vi pleier å dra på fjellet i påsken. Drar dere derimot til utlandet?"
موضوعات نگارش
Skriv om to venner som er helt forskjellige. Bruk 'derimot' for å forklare forskjellene deres.
Beskriv din hjemby og en annen by du har besøkt. Hva er bra med den ene, og hva er derimot bedre med den andre?
Tenk på en utfordring du har hatt. Hva var vanskelig, og hva var derimot lærerikt?
Sammenlign livet ditt nå med hvordan det var for fem år siden. Hva har endret seg til det bedre, og hva er derimot mer utfordrende?
Skriv din mening om sosiale medier. Hva er fordelene, og hva er derimot ulempene?
سوالات متداول
10 سوالYes, you can, but it is less common than in English. If you do, you must follow the V2 rule: 'Derimot er kaffen god.' This sounds quite formal. It is much more natural to say 'Kaffen er derimot god.' In English, we often say 'However, the coffee is good,' but in Norwegian, the integrated placement is preferred.
No, grammatically it is an adverb. This is why it can't connect two main clauses on its own without a semicolon or the word 'men'. For example, 'Jeg liker te, men han liker derimot kaffe' is correct. You wouldn't say 'Jeg liker te, derimot han liker kaffe' because 'derimot' doesn't have the power to join the sentences like 'men' does.
'Men' is a simple conjunction (but). 'Derimot' is a more specific adverb (on the other hand). You can even use them together: 'Men han er derimot...' to add extra emphasis to a contrast. 'Men' is usually at the start of the clause, while 'derimot' is usually after the verb.
Use 'imidlertid' when you are writing a formal essay, a business report, or a formal letter. It sounds more professional in writing. In almost all spoken situations, 'derimot' is the better and more natural choice.
Yes, 'derimot' essentially requires a previous statement to contrast with. You cannot start a conversation with 'Derimot...' because there is nothing to be 'on the other hand' to. It always refers back to a previous idea.
Yes, 'derimot' is a standard word used across all of Norway. While some dialects might have local words for contrast, 'derimot' is understood and used by everyone.
Usually, it follows the verb in a standard sentence ('Han liker derimot...'). If you put it right after the subject ('Han derimot liker...'), you are putting a very strong emphasis on the person ('HE, on the other hand...'). Both are correct, but the meaning shifts slightly.
No, for the literal meaning of 'against', you just use 'mot' or 'imot'. 'Han sto imot presset' (He stood against the pressure). 'Derimot' is strictly for logical contrast.
Yes, you will find it in older Norwegian and Danish translations, often used to contrast the laws of the old world with the new, or the actions of different figures.
Use simple opposites. 'Denne bamsen er myk. Denne steinen derimot er hard.' Children learn it as a way to describe differences in their toys or food.
خودت رو بسنج 180 سوال
Skriv en setning der du sammenligner kaffe og te ved hjelp av 'derimot'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Bruk 'derimot' i en setning om været i dag og i går.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en setning der 'derimot' står rett etter subjektet.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Lag en setning som bruker både 'men' og 'derimot'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Beskriv to forskjellige hobbyer ved å bruke 'derimot'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en formell setning om økonomi ved å bruke 'imidlertid' eller 'derimot'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Lag en setning der du kontrasterer to byer.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Bruk 'derimot' for å forklare et unntak fra en regel.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en setning om en film du likte, men en bok du ikke likte.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Bruk 'derimot' i en setning om fremtidsplaner.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en setning som kontrasterer to personligheter.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Bruk 'derimot' for å beskrive en endring i en situasjon.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Lag en setning om to forskjellige matretter.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en setning som bruker 'derimot' etter et hjelpeverb (skal, vil, kan).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Bruk 'derimot' i en setning om sport.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en setning som kontrasterer to farger.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Bruk 'derimot' i en setning om transport.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en setning om to forskjellige språk.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Lag en setning som bruker 'derimot' for å vise en overraskelse.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Bruk 'derimot' i en setning om musikk.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Si setningen 'Jeg liker kaffe, han liker derimot te' høyt.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Forklar forskjellen på været i går og i dag ved å bruke 'derimot'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Si 'He, on the other hand, is happy' på norsk.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Bruk 'derimot' for å sammenligne to biler.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Si 'But quality, on the other hand, is important' på norsk.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fortell om to søsken som er forskjellige ved å bruke 'derimot'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Si 'It is, however, not always like that' på norsk.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Bruk 'derimot' for å sammenligne to byer du kjenner.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Si 'I don't speak Spanish, I do however speak French' på norsk.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Bruk 'derimot' i en setning om matpreferanser.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Si 'The film was long, but it was however exciting' på norsk.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Bruk 'derimot' for å forklare en endring i planer.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Si 'Today it is sunny, tomorrow however it will rain' på norsk.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Bruk 'derimot' for å sammenligne to dyr.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Si 'He is shy, but his sister however is outgoing' på norsk.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Bruk 'derimot' i en setning om jobb eller skole.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Si 'The first attempt failed, the second however succeeded' på norsk.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Bruk 'derimot' for å beskrive to forskjellige rom i et hus.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Si 'I am hungry, he on the other hand is full' på norsk.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Bruk 'derimot' for å sammenligne to frukter.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hva er det kontrasterende ordet i setningen: 'Han er rik, broren derimot er fattig'?
Lytt etter 'derimot'. Hva sammenlignes i denne setningen: 'Kaffen her er dårlig, teen derimot er god.'?
Hvor i setningen hører du 'derimot': 'Vi vil derimot vurdere saken i morgen.'?
Hva er budskapet her: 'Han virker sint. Han er derimot bare sliten.'?
Hvilket ord brukes for å pivotere i denne setningen: 'De fleste valgte å dra, Per derimot ble.'?
Er 'derimot' trykksterkt eller trykksvakt i denne setningen: 'Jeg derimot er klar.'?
Hva er motsetningen til 'derimot' i denne sammenhengen: 'Før var det billig, nå derimot er det dyrt.'?
Hvilken person snakkes det om etter 'derimot' i setningen: 'Ola liker fisk, Kari derimot liker kjøtt.'?
Hva slags følelse gir 'derimot' i denne setningen: 'Det skulle man derimot ikke tro.'?
Hva sammenlignes her: 'I byen er det støy, på landet derimot er det ro.'?
Hva er poenget her: 'Filmen var kjedelig. Musikken derimot var bra.'?
Hører du en pause før 'derimot' i 'Han er derimot glad.'?
Hva er hovedforskjellen i denne setningen: 'Toget var tregt, flyet derimot var raskt.'?
Hva betyr det når noen sier: 'Hvis derimot...'?
Hvilket ord er synonymt med 'derimot' i setningen: 'Han er rik, men han er derimot ikke lykkelig.'?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'derimot' is the essential Norwegian tool for expressing 'on the other hand'. To use it correctly, place it after the main verb (e.g., 'Jeg liker kaffe, han liker derimot te') to signal a clear and sophisticated contrast between two points.
- Derimot is a Norwegian adverb meaning 'on the other hand' or 'however', used to create a contrast between two ideas or subjects.
- Unlike 'men' (but), it usually appears after the verb or subject in a sentence, following the V2 rule and creating a smoother flow.
- It is common in both spoken and written Norwegian, ranging from casual preferences to formal academic and professional arguments.
- It is often confused with 'tvert imot' (on the contrary), but 'derimot' is for comparison, while 'tvert imot' is for total negation.
The V2 Rule is Boss
Always remember that in a main clause, the verb wants to be in the second position. If you put 'derimot' later, the verb stays put. 'Han (1) er (2) derimot glad.' Don't let the contrast distract you from your verb placement!
Combine with 'Men'
To sound really native, try using 'men' and 'derimot' in the same sentence: 'Jeg er trøtt, men jeg skal derimot trene.' This creates a very clear and strong contrast that sounds very natural.
Don't Overthink the Comma
Forget the English rule about commas and 'however'. In Norwegian, 'derimot' is part of the sentence flow. No commas needed around it in 95% of cases!
Contrast vs. Negation
Use 'derimot' for comparing two things (A is X, B is Y). Use 'tvert imot' for negating a statement (A is not X, A is actually Z!). This distinction is key for B2 level.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر academic
aksentuere
C1to accentuate or emphasize
altså
B1بنابراین، یعنی.
anerkjenne
B1به رسمیت شناختن یا تأیید کردن. 'او اشتباه خود را پذیرفت.'
anliggende
C1a matter or concern of importance
anse
B1to consider or regard
anslag
C1تخمین یا تقریب، که اغلب در زمینههای مالی استفاده میشود. به عنوان مثال: 'تخمین بودجه واقعبینانه بود.'
anvende
B1به کار بردن یک روش یا قانون در یک زمینه خاص.
argument
B1A reason or set of reasons for an idea
argumentere
B2استدلال کردن به معنای ارائه دلایل برای یک دیدگاه است. این یک فرآیند منطقی است که برای متقاعد کردن دیگران استفاده میشود.
artikkel
B1An article in a newspaper or journal