B1 Collocation خنثی

mieć z kimś dobre stosunki

to be on good terms with someone

معنی

to have a friendly relationship with someone

🌍

زمینه فرهنگی

In Poland, maintaining 'dobre stosunki' with neighbors often involves small gestures like saying 'Dzień dobry' in the elevator or offering to watch their apartment while they are away. It is a social insurance policy. Polish office culture is becoming less hierarchical, but 'mieć dobre stosunki z szefem' still implies a level of professional respect and distance. It's not the same as being 'friends' (kolegować się). The phrase is heavily used in Polish history books to describe the complex relationships between Poland, Germany, and Russia. It carries a weight of 'peaceful coexistence'. On Polish LinkedIn or professional blogs, you will often see advice on how to 'budować dobre stosunki' (build good relations) as a key career skill.

🎯

The 'Safe' Phrase

If you aren't sure if you should say you 'like' someone or if you are 'friends', 'mieć dobre stosunki' is always the safest, most polite choice.

⚠️

Singular vs Plural

Always use the plural 'stosunki' for people. The singular 'stosunek' is for 'attitude' or 'intercourse'.

معنی

to have a friendly relationship with someone

🎯

The 'Safe' Phrase

If you aren't sure if you should say you 'like' someone or if you are 'friends', 'mieć dobre stosunki' is always the safest, most polite choice.

⚠️

Singular vs Plural

Always use the plural 'stosunki' for people. The singular 'stosunek' is for 'attitude' or 'intercourse'.

💬

Neighborly Etiquette

In Poland, having 'dobre stosunki' with neighbors is highly valued. It's better to be polite than to be right.

خودت رو بسنج

Fill in the missing word in the correct form.

Marek ma bardzo dobre ______ z szefem.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: stosunki

We use the plural Accusative 'stosunki' as the direct object of the verb 'mieć'.

Choose the correct preposition and case.

Czy masz dobre stosunki ______?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: z twoim sąsiadem

The phrase 'mieć dobre stosunki' always takes the preposition 'z' followed by the Instrumental case.

Complete the dialogue with the most natural phrase.

A: Czy lubisz swoją teściową? B: Nie jesteśmy przyjaciółkami, ale ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: mamy dobre stosunki

This is the most natural way to describe a polite, functional relationship that isn't necessarily a close friendship.

Match the phrase to the situation.

Which phrase fits a formal diplomatic news report?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Kraje utrzymują dobre stosunki dyplomatyczne.

'Utrzymywać dobre stosunki' is the standard formal/diplomatic register.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the missing word in the correct form. جای خالی A2

Marek ma bardzo dobre ______ z szefem.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: stosunki

We use the plural Accusative 'stosunki' as the direct object of the verb 'mieć'.

Choose the correct preposition and case. Choose B1

Czy masz dobre stosunki ______?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: z twoim sąsiadem

The phrase 'mieć dobre stosunki' always takes the preposition 'z' followed by the Instrumental case.

Complete the dialogue with the most natural phrase. dialogue_completion B1

A: Czy lubisz swoją teściową? B: Nie jesteśmy przyjaciółkami, ale ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: mamy dobre stosunki

This is the most natural way to describe a polite, functional relationship that isn't necessarily a close friendship.

Match the phrase to the situation. situation_matching B2

Which phrase fits a formal diplomatic news report?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Kraje utrzymują dobre stosunki dyplomatyczne.

'Utrzymywać dobre stosunki' is the standard formal/diplomatic register.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Technically yes, but it sounds very cold. It's better to use 'dobrze nam się układa' or 'mamy świetną relację'.

'Stosunki' is more traditional and formal. 'Relacje' is more modern and often used for emotional or psychological connections.

It is neutral-to-formal. You can use it with your boss, but also with your neighbor. It's very versatile.

You can say 'mamy złe stosunki' or 'mamy napięte stosunki' (strained relations).

Because relations are 'with' someone. In Polish, 'z' requires the Instrumental case.

No, that's a common mistake. It must be 'z kimś'. 'Do kogoś' is used for 'stosunek' (attitude).

Yes, it is very professional. For example: 'Zależy nam na utrzymaniu dobrych stosunków z Państwa firmą'.

Not necessarily. It just means you get along well and there is no conflict.

It means the relations are 'okay' or 'polite' but not particularly warm or friendly.

Yes, it is the standard way to describe international relations: 'stosunki międzynarodowe'.

عبارات مرتبط

🔗

dogadywać się

similar

to get along

🔗

mieć układ

contrast

to have a deal/arrangement

🔗

być w konflikcie

contrast

to be in conflict

🔗

napięte stosunki

specialized form

strained relations

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!