معنی
Used to describe current weather conditions.
زمینه فرهنگی
Rain is often romanticized in Polish poetry, especially the 'autumn rain' (deszcz jesienny), which symbolizes a specific kind of Slavic melancholy known as 'żal'. While Poles use 'pada deszcz' as a simple fact, the British have dozens of specific words for rain. Poles often find this level of detail amusing. Both cultures share the 'falling rain' linguistic structure. In Japan, the 'Tsuyu' (rainy season) is a major cultural event, similar to the Polish 'szaruga jesienna'. In farming communities, rain is greeted with the phrase 'deszcz pieniędzy' (rain of money) because it ensures a good harvest.
Word Order
Both 'Pada deszcz' and 'Deszcz pada' are correct, but 'Pada deszcz' is more common when you first notice it.
No 'It'
Never say 'To pada deszcz'. It's a very common mistake for English speakers!
معنی
Used to describe current weather conditions.
Word Order
Both 'Pada deszcz' and 'Deszcz pada' are correct, but 'Pada deszcz' is more common when you first notice it.
No 'It'
Never say 'To pada deszcz'. It's a very common mistake for English speakers!
Snow and Hail
Remember that 'pada' works for 'śnieg' (snow) and 'grad' (hail) too. It's the universal 'falling weather' verb.
Small Talk
Complaining about the rain is a great way to bond with Polish people.
خودت رو بسنج
How do you say 'It is raining' in Polish?
Wybierz poprawną odpowiedź:
'Pada deszcz' is the standard expression. 'To jest deszcz' means 'This is rain'.
Fill in the missing verb for 'It was raining yesterday'.
Wczoraj _______ deszcz.
Since 'deszcz' is masculine, the past tense verb must be 'padał'.
Complete the dialogue.
A: Czy idziemy na spacer? B: Nie, bo _______.
The context 'Nie' (No) suggests a reason like bad weather.
Match the intensity to the phrase.
Match: 1. Light rain, 2. Heavy rain
'Mży' is drizzle, 'Leje' is pouring.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Rain Intensity
Light
- • mży
- • kropi
Medium
- • pada deszcz
Heavy
- • leje
- • wali
بانک تمرین
4 تمرینهاWybierz poprawną odpowiedź:
'Pada deszcz' is the standard expression. 'To jest deszcz' means 'This is rain'.
Wczoraj _______ deszcz.
Since 'deszcz' is masculine, the past tense verb must be 'padał'.
A: Czy idziemy na spacer? B: Nie, bo _______.
The context 'Nie' (No) suggests a reason like bad weather.
Match: 1. Light rain, 2. Heavy rain
'Mży' is drizzle, 'Leje' is pouring.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
14 سوالYes, in context, 'Pada' is enough to mean 'It's raining'.
'Pada' is general rain; 'leje' is heavy, pouring rain.
Use 'Zaczyna padać'.
It is masculine. This matters for the past tense: 'padał deszcz'.
Use the verb 'mży'.
It's a linguistic tradition where weather elements are the subjects of the sentence.
No, for a waterfall we use 'spada' or 'płynie'. 'Pada' is for weather.
It is neutral. It works in any situation.
Say 'Mam nadzieję, że nie będzie padać'.
It's an idiom meaning 'from bad to worse'.
Etymologically, yes, it comes from a root meaning 'bad sky'.
It's like 'sh' followed immediately by 'ch'.
Yes, changing the word order can sound more poetic or emphatic.
It's a slang term for a very light, 'cabbage-soup' like drizzle.
عبارات مرتبط
pada śnieg
similarit's snowing
leje jak z cebra
specialized formit's raining cats and dogs
z deszczu pod rynnę
builds onfrom the rain under the gutter
mokra robota
contrastwet work
pogoda pod psem
similarterrible weather