biuro
biuro در ۳۰ ثانیه
- The word 'biuro' means office in Polish and is a neuter noun, essential for describing workplaces and various service agencies like travel or real estate.
- Grammatically, 'biuro' changes to 'biura' in the genitive (destination) and 'biurze' in the locative (location), which is a key mutation for learners to master.
- It is frequently used in compound phrases such as 'biuro podróży' (travel agency) and 'biuro obsługi klienta' (customer service), making it highly practical.
- Learners must distinguish 'biuro' (the room/entity) from 'biurko' (the desk/furniture) and 'urząd' (the government office) to ensure clear and accurate communication.
The Polish word biuro is a fundamental noun that every learner must master early on. At its core, it refers to a workplace designed for administrative, professional, or clerical tasks. Unlike some languages that might have distinct words for the room and the organizational entity, Polish uses 'biuro' to encompass both the physical space and the agency itself. For example, when you say you are 'going to the office,' you are using 'biuro' to describe your destination. However, if you are visiting a travel agency, you are visiting a 'biuro podróży.' This duality makes it an incredibly versatile term in the Polish lexicon.
- Physical Space
- A room or building where people sit at desks, use computers, and conduct business. It is the environment of the white-collar worker.
Moje nowe biuro znajduje się w centrum Warszawy, blisko stacji metra.
The word is also used to describe specific departments or service-oriented businesses. In Poland, you will see signs for 'biuro nieruchomości' (real estate office) or 'biuro rachunkowe' (accounting office) on almost every major street. It signifies a place where professional services are rendered through documentation and communication. It is important to note that while 'biuro' refers to the office, the desk you sit at is called 'biurko'—a common point of confusion for beginners due to the similar phonetic root. Understanding this distinction is key to describing your work environment accurately.
- Organizational Entity
- The administrative section of a company or a specialized agency providing a specific set of services, such as a 'biuro obsługi klienta' (customer service office).
Muszę zadzwonić do biura obsługi klienta, aby wyjaśnić ten problem z fakturą.
Historically, the term has evolved alongside Poland's economic landscape. During the transition from a state-run economy to a market-based one, the concept of 'biuro' shifted from a purely bureaucratic government space to a dynamic, modern corporate hub. Today, the word carries connotations of professional life, career progression, and daily routine. Whether you are a student looking for a 'biuro karier' (career office) at a university or an expatriate dealing with a 'biuro tłumaczeń' (translation office), the word 'biuro' will be a constant companion in your Polish journey.
- Cultural Nuance
- While 'biuro' is neutral, working in one is often associated with the 'korpo' (corporate) lifestyle in modern Polish slang, reflecting the global trend of office-based professional culture.
W naszym biurze mamy bardzo nowoczesny system klimatyzacji i otwartą przestrzeń.
Using 'biuro' correctly requires an understanding of Polish noun cases. Because 'biuro' is a neuter noun, it follows a relatively predictable pattern, but the prepositional changes are vital for natural communication. Most frequently, you will use it with the preposition 'do' (to) or 'w' (in). When you are heading toward your workplace, you use the genitive case: 'Idę do biura.' Notice how the '-o' changes to an '-a.' This is the standard movement pattern for neuter nouns. If you are already there, you use the locative case: 'Jestem w biurze.' Here, the '-o' changes to '-e,' and the preceding 'r' softens into 'rz.' This consonant mutation is a hallmark of Polish grammar that learners must practice repeatedly.
- Movement (Genitive)
- Used with 'do' to indicate destination. Example: 'Wracam do biura po lunchu' (I am returning to the office after lunch).
Czy możesz przynieść te dokumenty do mojego biura jutro rano?
In the plural form, 'biuro' becomes 'biura' in the nominative. This is used when talking about multiple offices, such as a company that has several branches. 'Nasza firma ma trzy biura w Polsce' (Our company has three offices in Poland). The genitive plural, however, drops the ending entirely, becoming 'biur.' This is common after numbers (five and up) or words like 'wiele' (many). 'W tym budynku jest wiele biur' (There are many offices in this building). Mastering these transitions allows you to describe complex workplace environments without hesitation.
- Location (Locative)
- Used with 'w' to indicate being inside. Example: 'Cały dzień spędziłem w biurze' (I spent the whole day in the office).
W biurze panuje dzisiaj wyjątkowy spokój, bo większość osób pracuje zdalnie.
Furthermore, 'biuro' is used in various instrumental contexts. If you are describing a building that 'is' an office, or if you are behind the office building, you use 'biurem.' For example, 'Ten budynek jest nowoczesnym biurem' (This building is a modern office). While less frequent than the locative or genitive, the instrumental case is necessary for full grammatical competence. You might also encounter the dative 'biuru,' though it is rare, typically appearing in sentences like 'Przyglądam się temu nowemu biuru' (I am looking closely at this new office).
- Plurality (Nominative/Genitive)
- Nominative plural: 'biura'. Genitive plural: 'biur'. Example: 'Pięć biur' (Five offices).
Wszystkie biura w tym skrzydle są obecnie remontowane.
In Poland, you will encounter the word 'biuro' from the moment you step off the plane. At the airport, you might look for the 'biuro rzeczy znalezionych' (lost and found office) if you misplace your luggage. On the streets of cities like Kraków, Wrocław, or Warsaw, 'biuro podróży' signs are ubiquitous, advertising vacations to Greece, Egypt, or the Polish seaside. In a professional context, 'biuro' is the standard way to refer to one's place of employment. If someone asks, 'Gdzie pracujesz?' (Where do you work?), a common answer is 'Pracuję w biurze' (I work in an office). This indicates a professional, likely corporate or administrative role, as opposed to working in a 'sklep' (shop) or 'fabryka' (factory).
- Everyday Commercial Use
- Found on storefronts and in business directories for agencies like real estate, law, and travel.
Najlepsze oferty wakacyjne znajdziesz w tym małym biurze podróży na rogu.
In the media and news, 'biuro' often appears in political and administrative contexts. The 'Biuro Bezpieczeństwa Narodowego' (National Security Bureau) or the 'Główny Urząd Statystyczny' (which functions as a central office of statistics) are frequently mentioned. Even in creative fields, people talk about their 'biuro' as a place of productivity. In television shows like the Polish version of 'The Office' (titled 'The Office PL'), the word is central to the setting and the humor, highlighting the mundane yet relatable aspects of office life. You will also hear it in academic settings, where the 'biuro rekrutacji' (admissions office) or 'biuro dziekana' (dean's office) are essential stops for students.
- Administrative Contexts
- Used for government bureaus, university administration, and internal company departments.
Muszę iść do biura podawczego, żeby złożyć ten wniosek oficjalnie.
Socially, the word comes up when discussing work-life balance. Phrases like 'wychodzę z biura' (I'm leaving the office) signal the end of the workday. In the era of remote work, people often distinguish between their 'biuro domowe' (home office) and the 'biuro firmowe' (company office). This distinction has become a staple of modern Polish conversation. Even in literature and film, the 'biuro' serves as a stage for interpersonal drama, bureaucracy, and the complexities of modern life. Whether you are filling out forms or meeting a friend after work, 'biuro' provides the spatial context for much of adult life in Poland.
- Modern Work Culture
- Refers to the physical location of work, often contrasted with 'praca zdalna' (remote work).
Tęsknię za wspólną kawą z kolegami w biurze.
One of the most frequent errors for English speakers is the confusion between 'biuro' and 'biurko.' While 'biuro' is the office (the room or the organization), 'biurko' is the actual piece of furniture—the desk—that you sit at. If you say 'Siedzę w biurze,' you mean you are in the office building. If you say 'Siedzę przy biurku,' you mean you are sitting at your desk. Mixing these up can lead to funny or confusing situations, such as suggesting you are sitting inside a piece of furniture or that your entire office fits on four legs. Always remember: 'biuro' is the space, 'biurko' is the object.
- Biuro vs. Biurko
- 'Biuro' is the office (room/entity). 'Biurko' is the desk (furniture). They are not interchangeable.
Zostawiłem klucze na biurku w moim biurze.
Another common mistake involves the distinction between 'biuro' and 'urząd.' While both can be translated as 'office' in English, 'urząd' specifically refers to a government or public administration office. You go to 'biuro' for a private company or a specific agency, but you go to 'urząd' to get a passport, register a car, or pay taxes. Using 'biuro' when you mean 'urząd' might make you sound like you are looking for a private business rather than a state authority. Similarly, 'gabinet' is often used for a private office, such as a doctor's consultation room or a high-ranking official's personal study, which is more intimate than a general 'biuro.'
- Biuro vs. Urząd
- Use 'biuro' for business/commercial settings. Use 'urząd' for state/government institutions.
To nie jest zwykłe biuro, to jest urząd miasta.
Grammatically, learners often struggle with the locative case mutation from 'r' to 'rz.' It is tempting to say 'w biure' or 'w biuro,' but the correct form is 'w biurze.' This 'r' to 'rz' change is mandatory and occurs in many other words (like 'rower' to 'na rowerze'). Furthermore, ensure you don't confuse 'biuro' with 'biust,' which means 'bust' or 'chest'—a very embarrassing slip-up! Lastly, remember that 'biuro' is neuter; using masculine or feminine adjectives with it ('moje biuro' is correct, not 'mój biuro' or 'moja biuro') is a sign of a developing but still imperfect grasp of Polish gender agreement.
- Grammatical Agreement
- Ensure adjectives and pronouns match the neuter gender. Incorrect: 'Duży biuro'. Correct: 'Duże biuro'.
Moje biuro jest bardzo jasne i przestronne.
While 'biuro' is the most common term for an office, Polish offers several alternatives depending on the specific context and level of formality. For instance, if you are referring to a creative workspace, such as for an architect or an artist, you might use 'pracownia.' This suggests a place where physical or creative work is done, rather than just administrative tasks. Similarly, 'studio' is used for design, photography, or music environments. Choosing the right word can convey a much clearer picture of the type of work being performed. In a very large corporate setting, people might refer to their workplace as 'firma' (the company) or 'korporacja' (the corporation), which shifts the focus from the room to the organization.
- Pracownia vs. Biuro
- 'Pracownia' implies a workshop or creative studio. 'Biuro' is more administrative or clerical.
To nie jest zwykłe biuro, to pracownia architektoniczna pełna makiet.
For a more private or prestigious setting, 'gabinet' is the preferred term. This refers to a personal office, often belonging to a manager, doctor, or lawyer. It usually implies a single-person room with a door that can be closed, offering more privacy than an open-plan 'biuro.' If you are referring to a government department, 'urząd' or 'ministerstwo' (ministry) would be more appropriate. Another interesting term is 'sekretariat,' which specifically refers to the reception or administrative hub of a larger office. Understanding these synonyms helps you navigate different professional landscapes in Poland with greater precision.
- Gabinet vs. Biuro
- 'Gabinet' is a private study or a professional's consultation room. 'Biuro' is a general office space.
Dyrektor zaprosił mnie do swojego gabinetu na rozmowę.
When talking about the building itself, 'biurowiec' is the go-to term for a modern office block. If the office is located within a house, you might hear 'lokal biurowy' (office premises). In informal speech, younger professionals might use 'biurko' metonymically to mean their job or their spot in the office, but 'biuro' remains the standard. Lastly, 'kantorek' refers to a small, often cramped office or a storage room used as an office, usually found in warehouses or shops. By learning these distinctions, you move beyond basic vocabulary and begin to speak like a native, choosing words that fit the exact nuance of the situation.
- Biurowiec vs. Biuro
- 'Biurowiec' is the entire building. 'Biuro' is the specific office within it or the organization.
Pracuję w tym wielkim szklanym biurowcu przy ringu.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The French word 'bureau' itself comes from 'bure', a type of cloth. Over time, the name of the cloth moved to the table it covered, then to the room the table was in, and finally to the organization working there.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'u' like the English 'u' in 'but' (it should always be 'oo').
- Not rolling the 'r' (Polish 'r' is always tapped or trilled).
- Pronouncing 'rz' in 'biurze' as two separate sounds (it is one sound, like 'zh').
- Confusing 'biuro' with 'biurko' (desk).
- Stress on the last syllable (Polish stress is almost always penultimate).
سطح دشواری
Very easy to read as it resembles 'bureau' and follows standard spelling.
Easy, but must remember the neuter ending '-o'.
Moderate due to the 'r' to 'rz' mutation in the locative case ('biurze').
Clear pronunciation, but can be confused with 'biurko' in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Neuter nouns ending in -o change to -a in the genitive.
biuro -> do biura
Nouns with 'r' before the ending often change 'r' to 'rz' in the locative.
biuro -> w biurze
Neuter nouns have the same form in nominative and accusative singular.
Widzę biuro (Acc) / To biuro jest ładne (Nom).
Plural genitive of 'biuro' drops the ending.
Pięć biur.
Adjectives must match the neuter gender of 'biuro'.
nowe biuro, duże biuro.
مثالها بر اساس سطح
Gdzie jest biuro?
Where is the office?
Nominative singular: 'biuro'.
To jest moje biuro.
This is my office.
Possessive pronoun 'moje' (neuter) agrees with 'biuro'.
Idę do biura.
I am going to the office.
Genitive singular after 'do': 'biura'.
Jestem w biurze.
I am in the office.
Locative singular after 'w': 'biurze'.
Moje biuro jest duże.
My office is big.
Adjective 'duże' (neuter) agrees with 'biuro'.
Szukam biura podróży.
I am looking for a travel agency.
Genitive singular: 'biura'.
Biuro jest zamknięte.
The office is closed.
Past participle 'zamknięte' (neuter) agrees with 'biuro'.
Mamy nowe biuro.
We have a new office.
Accusative singular: 'biuro' (same as nominative for neuter).
W tym biurze pracuje dziesięć osób.
Ten people work in this office.
Locative singular: 'biurze'.
Kupiliśmy nowe meble do biura.
We bought new furniture for the office.
Genitive singular: 'biura'.
Czy znasz dobre biuro tłumaczeń?
Do you know a good translation office?
Accusative singular: 'biuro'.
Nasza firma ma dwa biura.
Our company has two offices.
Nominative plural after 'dwa': 'biura'.
Przed biurem jest parking.
There is a parking lot in front of the office.
Instrumental singular after 'przed': 'biurem'.
Czekam na ciebie w biurze.
I am waiting for you in the office.
Locative singular: 'biurze'.
Biuro nieruchomości jest na rogu.
The real estate office is on the corner.
Nominative singular: 'biuro'.
Nie lubię mojego starego biura.
I don't like my old office.
Genitive singular: 'biura'.
Biuro obsługi klienta jest czynne od ósmej.
The customer service office is open from eight.
Nominative singular: 'biuro'.
Wiele biur w centrum jest bardzo drogich.
Many offices in the center are very expensive.
Genitive plural after 'wiele': 'biur'.
Zajmuję się administracją biura.
I handle the office administration.
Genitive singular: 'biura'.
To biuro rachunkowe ma świetne opinie.
This accounting office has great reviews.
Nominative singular: 'biuro'.
Spotkanie odbędzie się w biurze zarządu.
The meeting will take place in the board office.
Locative singular: 'biurze'.
Muszę złożyć dokumenty w biurze podawczym.
I need to submit the documents at the filing office.
Locative singular: 'biurze'.
W naszym biurze panuje luźna atmosfera.
There is a relaxed atmosphere in our office.
Locative singular: 'biurze'.
Szef kazał mi posprzątać w biurze.
The boss told me to clean up in the office.
Locative singular: 'biurze'.
Wynajem powierzchni biurowej jest teraz bardzo kosztowny.
Renting office space is very expensive now.
Adjective 'biurowej' derived from 'biuro'.
Biuro rzeczy znalezionych na dworcu jest pełne parasoli.
The lost and found office at the station is full of umbrellas.
Nominative singular: 'biuro'.
Nowoczesne biura stawiają na ekologię.
Modern offices focus on ecology.
Nominative plural: 'biura'.
Praca w biurze typu open space może być męcząca.
Working in an open-space office can be tiring.
Locative singular: 'biurze'.
Nasze biuro projektowe wygrało prestiżowy konkurs.
Our design office won a prestigious competition.
Nominative singular: 'biuro'.
Zarządzanie dużym biurem wymaga świetnej organizacji.
Managing a large office requires great organization.
Instrumental singular: 'biurem'.
W biurze prasowym przygotowano oświadczenie.
A statement was prepared in the press office.
Locative singular: 'biurze'.
Każdy pracownik ma dostęp do kuchni w biurze.
Every employee has access to the kitchen in the office.
Locative singular: 'biurze'.
Biurokracja w tym biurze jest nie do zniesienia.
The bureaucracy in this office is unbearable.
Locative singular: 'biurze'.
Zmodernizowano biuro, aby poprawić ergonomię pracy.
The office was modernized to improve work ergonomics.
Accusative singular: 'biuro'.
To biuro maklerskie odnotowało rekordowe zyski.
This brokerage office recorded record profits.
Nominative singular: 'biuro'.
W biurze konstrukcyjnym trwają prace nad nowym modelem.
Work on a new model is underway in the design/engineering office.
Locative singular: 'biurze'.
Biuro Bezpieczeństwa Narodowego wydało komunikat.
The National Security Bureau issued a communique.
Nominative singular: 'biuro'.
Architektura tego biurowca dominuje nad okolicą.
The architecture of this office building dominates the area.
Genitive singular of 'biurowiec' (derived from 'biuro').
W biurze karier studenci mogą skonsultować swoje CV.
In the career office, students can consult their CVs.
Locative singular: 'biurze'.
Nie lubię sztywnych reguł panujących w tym biurze.
I don't like the rigid rules prevailing in this office.
Locative singular: 'biurze'.
Koncepcja biura jako przestrzeni społecznej ewoluuje.
The concept of the office as a social space is evolving.
Genitive singular: 'biura'.
Biuro rachunkowe musi wykazać się najwyższą rzetelnością.
An accounting office must demonstrate the highest integrity.
Nominative singular: 'biuro'.
W dobie cyfryzacji tradycyjne biuro traci na znaczeniu.
In the age of digitalization, the traditional office is losing importance.
Nominative singular: 'biuro'.
Biurokracja potrafi stłamsić każdą innowację w biurze.
Bureaucracy can stifle any innovation in the office.
Locative singular: 'biurze'.
To biuro projektowe słynie z dekonstruktywistycznego podejścia.
This design office is famous for its deconstructivist approach.
Nominative singular: 'biuro'.
Urzędnicy w tym biurze są wyjątkowo kompetentni.
The officials in this office are exceptionally competent.
Locative singular: 'biurze'.
Biuro śledcze bada sprawę od kilku miesięcy.
The investigative bureau has been examining the case for several months.
Nominative singular: 'biuro'.
Zmiana siedziby biura wpłynęła na morale zespołu.
The change of the office headquarters affected the team's morale.
Genitive singular: 'biura'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— In the office. This is the most common way to state your location at work.
Jestem teraz w biurze.
— From the office. Used when leaving or taking something from work.
Właśnie wyszedłem z biura.
— Home office. Refers to a workspace set up at home.
Moje biuro domowe jest w sypialni.
— Regional office. A branch serving a specific area.
Mamy biuro regionalne w Poznaniu.
— Press office. Handles communication with the media.
Biuro prasowe rządu wydało oświadczenie.
— Career office. Usually found at universities to help students find jobs.
Sprawdź oferty staży w biurze karier.
— Behind the office. Can refer to a location behind the building.
Parking znajduje się za biurem.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
A desk (piece of furniture). You sit AT a biurko, but you work IN a biuro.
A government office. Use 'urząd' for passports/taxes, 'biuro' for everything else.
A private office or doctor's room. More personal than a general biuro.
اصطلاحات و عبارات
— Office rat. A slightly derogatory term for someone who spends all their time in an office doing mundane tasks.
Nie chcę być szczurem biurowym do końca życia.
informal— Bureaucracy. While not an idiom per se, it is often used with heavy negative connotation to describe excessive paperwork.
Ta biurokracja nas wykończy.
neutral— To go to the office. Implies having a regular 9-5 job.
Marek codziennie rano chodzi do biura.
neutral— Office job/work. Often implies repetitive or clerical tasks.
To typowa biurowa robota, nic ciekawego.
informal— Office on wheels. Refers to someone who works from their car or travels constantly for work.
Jego samochód to prawdziwe biuro na kółkach.
informal— Office romance. A romantic relationship between colleagues.
Biurowe romanse często kończą się problemami.
neutral— Papers in the office. Metaphor for administrative workload.
Znowu utonąłem w papierach w biurze.
informal— Office etiquette. The social rules of conduct in a workplace.
Musisz poznać biurowy savoir-vivre w tej firmie.
neutral— Office under the clouds. Working outdoors, usually with a laptop.
Dzisiaj mam biuro pod chmurką w parku.
informal— Travel agency in the head. Dreaming about vacations while working.
Ma już biuro podróży w głowie, choć do urlopu daleko.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Phonetic similarity and related meaning.
Biuro is the room/organization; biurko is the desk furniture. You cannot work 'inside' a biurko.
Kładę laptopa na biurku w moim biurze.
Both translate to 'office' in English.
Urząd is for state/public administration; biuro is for private/commercial entities.
To nie jest biuro, to urząd skarbowy.
Both are places where professional work is done.
Pracownia implies manual or creative work (art, architecture); biuro implies administrative work.
Architekt ma swoją pracownię w tym biurze.
Both can be legal offices.
Kancelaria is specifically for law firms or high-level state administration; biuro is general.
Kancelaria notarialna to rodzaj biura.
Both refer to a place of business.
Lokal is the general real estate term for any commercial space; biuro is the function of that space.
Wynajęliśmy lokal na nasze biuro.
الگوهای جملهسازی
Gdzie jest [biuro]?
Gdzie jest biuro podróży?
To jest [moje/twoje] biuro.
To jest moje biuro.
Pracuję w [biurze].
Pracuję w biurze w Warszawie.
Idę do [biura].
Idę do biura na ósmą.
Szukam [biura] [noun in genitive].
Szukam biura nieruchomości.
W naszym biurze jest [noun].
W naszym biurze jest nowa kuchnia.
Wynajmujemy [powierzchnię biurową].
Wynajmujemy powierzchnię biurową w centrum.
Zarządzanie [biurem] wymaga...
Zarządzanie biurem wymaga cierpliwości.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in daily and professional life.
-
Jestem w biuro.
→
Jestem w biurze.
After the preposition 'w' (in), you must use the locative case. For 'biuro', the ending changes to '-e' and the 'r' becomes 'rz'.
-
Idę do biuro.
→
Idę do biura.
After the preposition 'do' (to), you must use the genitive case. For 'biuro', the ending changes from '-o' to '-a'.
-
Siedzę na biurze.
→
Siedzę w biurze.
The correct preposition for being 'in' an office is 'w'. Using 'na' would mean you are sitting on top of the office building.
-
To jest mój biuro.
→
To jest moje biuro.
'Biuro' is neuter, so the possessive pronoun must also be neuter ('moje'), not masculine ('mój').
-
Szukam biurko podróży.
→
Szukam biura podróży.
'Biurko' is a desk. 'Biuro' is an office/agency. You look for a travel agency (biuro), not a travel desk (biurko).
نکات
Master the Locative
The change from 'biuro' to 'w biurze' is essential. Practice other 'r' to 'rz' shifts like 'rower' to 'na rowerze' to get used to the pattern.
Biuro vs Biurko
Never forget: 'biuro' is the space, 'biurko' is the furniture. If you say you are 'in the biurko', people will think you are hiding in a drawer!
Travel Agencies
In Poland, 'biuro podróży' is the primary place to book vacations. Even in the internet age, physical travel offices are very popular.
Professionalism
Using 'biuro' correctly shows you understand the professional landscape. It's a safe, neutral word for any workplace.
The Voiced 'rz'
In 'biurze', the 'rz' is voiced. Make sure you don't pronounce it like 'sh'; it should have a vibration in your throat.
Counting Offices
Remember: 1 biuro, 2-4 biura, 5+ biur. This 1-2-5 rule applies to almost all nouns in Polish.
Office Coffee
Office culture in Poland involves 'przerwa na kawę' (coffee break). It's a great time to practice your Polish with colleagues.
Neuter Agreement
Always pair 'biuro' with neuter adjectives: 'moje biuro', 'ładne biuro', 'nowoczesne biuro'.
Context Clues
If someone mentions 'dokumenty' or 'szef', they are almost certainly talking about a 'biuro'.
Mnemonic
Associate 'biuro' with 'bureau'. They are cousins in the world of words and share the same meaning.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Bureau' in English. It sounds almost the same and means a chest of drawers or an office department. 'Biuro' is just the Polish version.
تداعی تصویری
Imagine a large 'B' shaped building made of glass. Inside, people are working at desks. This 'B' building is your 'Biuro'.
شبکه واژگان
چالش
Try to name five different types of 'biuro' (e.g., podróży, nieruchomości, tłumaczeń, rachunkowe, karier) without looking at your notes.
ریشه کلمه
The word 'biuro' comes from the French word 'bureau', which originally referred to a coarse woolen cloth used to cover writing tables.
معنای اصلی: A cloth-covered desk or table.
Indo-European (via Romance/French).بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but be aware that calling someone a 'biurokrata' (bureaucrat) is usually an insult.
In English, 'office' is used broadly. In Polish, remember to use 'urząd' for government offices and 'biuro' for business ones.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At work
- Gdzie jest twoje biuro?
- Spotkajmy się w biurze.
- Kiedy zamykacie biuro?
- To jest biuro zarządu.
Travel planning
- Idę do biura podróży.
- To biuro ma dobre wycieczki.
- Gdzie jest najbliższe biuro podróży?
- Zadzwonię do biura podróży.
Lost items
- Gdzie jest biuro rzeczy znalezionych?
- Zostawiłem parasol w biurze rzeczy znalezionych.
- Czy to jest biuro rzeczy znalezionych?
- Muszę iść do biura rzeczy znalezionych.
Real estate
- Szukam biura nieruchomości.
- To biuro nieruchomości jest drogie.
- Współpracuję z biurem nieruchomości.
- Agent z biura nieruchomości zadzwoni jutro.
Legal/Administrative
- To jest biuro tłumaczeń.
- Potrzebuję pieczątki z biura.
- Złóż wniosek w biurze podawczym.
- Biuro rachunkowe zajmuje się moimi podatkami.
شروعکنندههای مکالمه
"Czy lubisz pracować w biurze, czy wolisz pracę zdalną?"
"Jak wygląda twoje wymarzone biuro?"
"Czy w twoim biurze jest ekspres do kawy?"
"Gdzie znajduje się biuro, w którym pracujesz?"
"Czy często odwiedzasz biura podróży przed wakacjami?"
موضوعات نگارش
Opisz swoje idealne biuro. Jakie kolory by tam były i jakie meble?
Napisz o swoim typowym dniu w biurze. Co robisz najpierw?
Czy uważasz, że biura będą istnieć za 50 lat? Dlaczego tak lub nie?
Opisz zabawną sytuację, która wydarzyła się w twoim biurze.
Porównaj pracę w biurze z pracą na zewnątrz. Która jest lepsza?
سوالات متداول
10 سوالNeither. 'Biuro' is a neuter noun. You can tell by the '-o' ending in the nominative singular. This means you use neuter forms for adjectives and pronouns, like 'to biuro' or 'moje biuro'.
You say 'w biurze'. This uses the locative case. The 'r' in 'biuro' changes to 'rz' and the 'o' changes to 'e'. This is a very common pattern in Polish grammar.
'Biuro' is the office (the room or the company). 'Biurko' is the desk (the piece of furniture). For example: 'Siedzę przy biurku w biurze' (I am sitting at the desk in the office).
Yes, 'biuro podróży' is the standard Polish term for a travel agency. You will see this phrase everywhere in Poland on storefronts and advertisements.
You say 'Idę do biura'. This uses the genitive case because of the preposition 'do'. The '-o' ending changes to an '-a'.
Sometimes, but usually 'urząd' is used for state or public administration. For example, 'urząd miasta' (city hall). 'Biuro' is more common for private businesses.
The nominative plural is 'biura' (e.g., dwa biura). The genitive plural, used after numbers like five, is 'biur' (e.g., pięć biur).
The 'rz' is pronounced like the 's' in 'pleasure' or the 'j' in French 'je'. It is a voiced postalveolar fricative. It sounds like a buzzing 'zh' sound.
It means 'lost and found office'. You can find these at train stations, airports, and in large public buildings.
Yes, they share the same etymological root from the French word 'bureau'. They sound similar and have very similar meanings in both languages.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence in Polish: 'I work in a small office.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Polish: 'Where is the travel agency?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Polish: 'I am going to the office at 8:00.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Polish: 'My office is very modern.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Polish: 'There are many offices in this building.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Polish: 'I left my laptop in the office.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe your office in three Polish sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short email opening: 'I am writing from the accounting office.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'The lost and found office is closed today.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'We have a meeting in the board office.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is there a kitchen in your office?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am looking for a real estate office.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He works as an office manager.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Our office is on the third floor.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I need to go to the dean's office.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'biurko' and 'biuro' together.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The office opening hours are from 9 to 5.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I don't like working in an open space office.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please leave the documents at the reception office.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Modern offices are more eco-friendly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say in Polish: 'I work in an office.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Polish: 'Where is the office?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Polish: 'I am going to the office.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Polish: 'My office is big.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Polish: 'I am in the office.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Polish: 'Travel agency.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Polish: 'Accounting office.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Polish: 'Real estate office.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Polish: 'Lost and found office.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Polish: 'Home office.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Polish: 'I have a meeting in the office.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Polish: 'Is the office open?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Polish: 'The office is closed.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Polish: 'I like my office.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Polish: 'I am looking for a new office.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Polish: 'There are five offices.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Polish: 'Customer service office.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Polish: 'Translation office.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Polish: 'Office building.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Polish: 'I am waiting in front of the office.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Identify the word: 'Pracuję w biurze.'
Identify the word: 'Idę do biura.'
Identify the word: 'Szukam biura podróży.'
Identify the word: 'To jest nowoczesne biuro.'
Identify the word: 'Mamy dziesięć biur.'
Identify the word: 'Jestem w biurze nieruchomości.'
Identify the word: 'Zadzwoń do biura.'
Identify the word: 'Biuro jest na rogu.'
Identify the word: 'Spotkanie w biurze zarządu.'
Identify the word: 'Biuro obsługi klienta.'
Identify the word: 'Wyszedłem z biura.'
Identify the word: 'Czekam pod biurem.'
Identify the word: 'Biuro rzeczy znalezionych.'
Identify the word: 'Moje biuro domowe.'
Identify the word: 'Biurowiec jest szklany.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'biuro' is a versatile neuter noun referring to both an office space and a professional agency. Mastery of its case changes, especially the locative 'w biurze', is crucial for basic fluency. Example: 'Pracuję w biurze' (I work in an office).
- The word 'biuro' means office in Polish and is a neuter noun, essential for describing workplaces and various service agencies like travel or real estate.
- Grammatically, 'biuro' changes to 'biura' in the genitive (destination) and 'biurze' in the locative (location), which is a key mutation for learners to master.
- It is frequently used in compound phrases such as 'biuro podróży' (travel agency) and 'biuro obsługi klienta' (customer service), making it highly practical.
- Learners must distinguish 'biuro' (the room/entity) from 'biurko' (the desk/furniture) and 'urząd' (the government office) to ensure clear and accurate communication.
Master the Locative
The change from 'biuro' to 'w biurze' is essential. Practice other 'r' to 'rz' shifts like 'rower' to 'na rowerze' to get used to the pattern.
Biuro vs Biurko
Never forget: 'biuro' is the space, 'biurko' is the furniture. If you say you are 'in the biurko', people will think you are hiding in a drawer!
Travel Agencies
In Poland, 'biuro podróży' is the primary place to book vacations. Even in the internet age, physical travel offices are very popular.
Professionalism
Using 'biuro' correctly shows you understand the professional landscape. It's a safe, neutral word for any workplace.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر work
analityk
B1A person who conducts analysis.
asystent
B1A person who helps or supports someone in their work.
asystować
C1To help someone with a task.
awans
B1Promotion to a higher job position
awansować
B1To move up to a more important job or rank.
bezzwłocznie
B2immediately, without delay
cena
A1کلمه 'cena' به معنای قیمت یک کالا یا خدمات است.
decydować
B1To make a choice from a number of alternatives.
delegacja
B2A group representing an organization or a business trip
dokonywać
B1انجام دادن، اجرا کردن یا به ثمر رساندن کاری به صورت رسمی.