At the A1 level, the word 'zwyczaj' is introduced as a way to talk about very simple daily habits. Learners at this stage focus on the most basic meaning: 'habit' or 'custom.' You might learn it in the context of describing your day. For example, 'Mój zwyczaj to kawa' (My habit is coffee). Although A1 learners usually use simpler words like 'zawsze' (always) or 'często' (often) to describe routines, 'zwyczaj' provides a noun to group these actions together. At this level, you don't need to worry about complex declensions; just focus on the nominative singular form. You might see it in simple texts about Polish culture, like 'Polski zwyczaj to Wigilia' (A Polish custom is Christmas Eve). The goal at A1 is simply to recognize that 'zwyczaj' relates to things people do regularly. You might learn it alongside other basic nouns like 'praca' (work) or 'dom' (home). It helps you start categorizing actions not just as verbs, but as concepts. It's the first step in moving from 'I do' to 'It is my custom to do.' Simple phrases like 'dobry zwyczaj' (good custom) are also introduced to help with basic evaluation. Overall, A1 is about exposure and basic identification of the word in familiar contexts.
At the A2 level, you begin to use 'zwyczaj' to describe family routines and simple social norms. You move beyond just recognizing the word to using it in short, structured sentences. You might learn the phrase 'mieć zwyczaj' (to have a habit) to describe what you or your friends do. For example, 'Mój brat ma zwyczaj spania do południa' (My brother has a habit of sleeping until noon). This allows for more descriptive power than the A1 level. You also start to encounter the word in the context of Polish traditions in a bit more detail, learning about 'zwyczaje świąteczne' (holiday customs). At A2, you should be able to handle the basic cases like the genitive ('nie mam takiego zwyczaju') and the plural ('nasze zwyczaje'). You might also be introduced to the adjective 'zwyczajny' (ordinary), which is a very common word for A2 learners to describe everyday objects or people. The focus at this stage is on practical communication—being able to tell someone about a simple rule or habit in your life or asking them about theirs. You are building the foundation for the more abstract social discussions that happen at the B1 level.
The B1 level is where 'zwyczaj' truly becomes a key part of your vocabulary. At this stage, you are expected to talk about cultural identity, social norms, and personal character in more depth. You learn idiomatic expressions like 'mieć we zwyczaju' (to be in the habit of) and 'zgodnie ze zwyczajem' (according to custom). These phrases allow you to speak more naturally and elegantly. You can now compare 'zwyczaj' with 'nawyk' (habit) and 'tradycja' (tradition), understanding that 'zwyczaj' is often the middle ground—more social than a 'nawyk' but less formal than a 'tradycja.' You use the word to discuss your experiences living in or visiting Poland, explaining what surprised you about 'polskie zwyczaje.' Grammatically, you should be comfortable with all cases, including the dative in 'wbrew zwyczajowi' (against custom) and the instrumental in 'starym zwyczajem' (by old custom). B1 learners use 'zwyczaj' to bridge the gap between simple description and cultural analysis. You can write short essays about your favorite customs or discuss how customs are changing in the modern world. It is a word that helps you express your place within a community and your observations of how others behave.
At the B2 level, 'zwyczaj' is used in more complex arguments and nuanced descriptions of society. You might discuss the 'zwyczajowe prawo' (customary law) or analyze how 'zwyczaje' reflect the values of a particular era. You are expected to understand the word in professional and literary contexts. For instance, you might read a business article about 'zwyczaje panujące w korporacjach' (customs prevailing in corporations) or a novel where the author uses 'zwyczaj' to subtly criticize social behavior. At this level, you should also be familiar with the adverb 'zwyczajowo' (customarily) and how it differs from 'zwyczajnie' (simply/ordinarily). You can engage in debates about whether certain 'zwyczaje' are still relevant or if they have become 'pustymi rytuałami' (empty rituals). Your vocabulary is rich enough to use 'zwyczaj' as a springboard for discussing sociology, psychology, and history. You understand that 'zwyczaj' isn't just a behavior, but a social construct. You can use it to describe the 'unwritten rules' of a society with precision. In writing, you use the word to add flavor and cultural depth to your arguments, showing a high level of integration into the Polish linguistic and cultural landscape.
For C1 learners, 'zwyczaj' is a tool for high-level stylistic variation and precise academic or professional communication. You understand the subtle differences between 'zwyczaj,' 'obyczaj,' and 'konwenans' (convention). You can use the word in legal contexts where 'zwyczaj' might have specific implications for how a contract is interpreted. In literature, you appreciate how authors use the concept of 'zwyczaj' to explore themes of conformity, rebellion, and national identity. You are comfortable with the most formal and archaic uses of the word, such as those found in 19th-century Polish literature. You can discuss the 'etymologia' (etymology) of the word and how it relates to the concept of 'nauka' (learning/teaching) and 'nawyk' (habit). Your use of the word is effortless and always contextually appropriate. You might use phrases like 'zwyczajowo przyjęte' (customarily accepted) in a formal report or 'siła zwyczaju' (the power of habit/custom) in a philosophical discussion. At this level, you don't just use the word; you can analyze its impact on the language and the culture it describes. You are a sophisticated user who can play with the word's connotations to achieve specific rhetorical effects.
At the C2 level, 'zwyczaj' is integrated into a near-native command of the Polish language. You use it with total flexibility, from slangy informalities to the most elevated academic discourse. You can write complex treatises on 'ewolucja zwyczajów społecznych' (the evolution of social customs) or use the word in poetic contexts to evoke a sense of timelessness or cultural stagnation. You understand the deepest historical roots of the word and its cognates across other Slavic languages. You can participate in high-level academic debates about the role of 'zwyczaj' in maintaining social order versus its role as a barrier to progress. Your understanding of the word is not just linguistic but deeply philosophical. You might use 'zwyczaj' to discuss the 'habitus' of Pierre Bourdieu in a Polish context or to analyze the 'zwyczaje językowe' (linguistic habits) of different social classes. The word is no longer a 'vocabulary item' but a fundamental building block of your thought process in Polish. You can detect the slightest misuse of the word by others and can use it to create subtle irony, humor, or profound emotional impact. Your mastery is such that you can contribute to the ongoing development of the language's 'zwyczaje' through your own creative and professional work.

zwyczaj در ۳۰ ثانیه

  • Zwyczaj means custom, habit, or tradition.
  • It can be personal (morning routine) or social (holiday rituals).
  • It is a masculine noun (ten zwyczaj).
  • Commonly used in phrases like 'mieć we zwyczaju' (to have a habit).

The Polish word zwyczaj is a fundamental noun that translates to 'custom,' 'habit,' or 'tradition' depending on the specific social or personal context. At its core, it represents a settled or regular way of behaving that is characteristic of an individual, a family, or an entire society. Unlike a simple 'nawyk' (habit), which often refers to an automatic, almost subconscious physical action like biting one's nails, a zwyczaj usually carries a layer of intentionality or social significance. It is something people do because it is expected, because it has been done for a long time, or because it forms part of their personal identity.

Individual Level
When used personally, it refers to a routine. For example, 'Mam zwyczaj pić herbatę przed snem' (I have a habit of drinking tea before bed). Here, it suggests a chosen routine rather than a nervous tick.

In a broader cultural sense, zwyczaj refers to the collective behaviors of a group. Poland is a country rich in these practices, ranging from the way people greet each other to the elaborate rituals performed during holidays. When you talk about 'polskie zwyczaje,' you are referring to the fabric of Polish life—the way Christmas Eve is celebrated with twelve dishes, or the way people celebrate 'Imieniny' (Name Days) more fervently than birthdays in some regions. It is a word that connects the past with the present, describing actions that have been passed down through generations.

To jest stary polski zwyczaj, którego nie wolno nam zapomnieć.

Understanding this word is crucial for B1 learners because it allows you to describe your own lifestyle and compare it with others. It is often used in the phrase 'mieć we zwyczaju' (to have in one's custom), which is a sophisticated way to say 'usually do something.' For instance, 'On ma we zwyczaju spóźniać się' (He has a habit of being late). This construction is very common in literature and formal conversation. It elevates your speech from simple present tense descriptions to a more nuanced observation of character and social norms.

Social Context
Societal customs are often protected and cherished. In Poland, the 'zwyczaj' of hospitality is legendary, often summed up by the proverb 'Gość w dom, Bóg w dom' (A guest in the house is God in the house).

Furthermore, the word appears in many legal and administrative contexts. 'Zwyczajowe prawo' (customary law) refers to laws based on long-standing practices rather than written statutes. This shows the word's versatility—from the mundane act of drinking tea to the foundations of legal systems. When you use zwyczaj, you are tapping into a deep well of Polish sociology. It is not just about what people do, but why they do it and how it defines their group membership. For an English speaker, think of it as a bridge between 'habit' and 'tradition.'

Zgodnie ze zwyczajem, każdy przyniósł coś do jedzenia.

In modern Polish, the word is also used to describe the 'usual' or 'standard' way things are done in a professional setting. 'Taki jest u nas zwyczaj' (That's the custom here) might be something you hear when starting a new job in Warsaw. It explains the unwritten rules of the office, like who makes the coffee or how meetings are structured. It is a word of observation and adaptation. By learning the zwyczaje of a place, you integrate more quickly. Therefore, mastering this word is not just a linguistic task, but a cultural one.

Historical Depth
Historians study the 'zwyczaje' of the nobility (szlachta) to understand the unique development of the Polish-Lithuanian Commonwealth.

Finally, it is worth noting the adjective derived from this noun: zwyczajny. This means 'ordinary' or 'usual.' It is one of the most common adjectives in the language. If you are a 'zwyczajny człowiek' (ordinary man), you follow the 'zwyczaje' of your society. This linguistic link reinforces the idea that customs are the norm, the standard, and the baseline of human interaction in the Polish worldview.

Using zwyczaj correctly requires an understanding of Polish declension and common prepositional phrases. As a masculine inanimate noun, it follows a standard pattern, but its usage in phrases like 'w zwyczaju' or 'zgodnie ze zwyczajem' is where most learners find their stride. Let's explore the grammatical structures that will make your Polish sound more natural and sophisticated.

The Genitive Case (Zwyczaju)
Used after negation or to show possession/origin. 'Nie mamy takiego zwyczaju' (We don't have such a custom). 'To zależy od zwyczaju' (It depends on the custom).

One of the most powerful structures is the phrase mieć we zwyczaju followed by an infinitive verb. This is the idiomatic way to describe someone's habitual behavior. Instead of simply saying 'On zawsze pije kawę' (He always drinks coffee), you can say 'On ma we zwyczaju pić kawę rano.' This adds a layer of characterization, suggesting that this is a defined part of his personality or routine. It is a very 'native' way to speak.

Mój dziadek miał w zwyczaju spacerować po lesie o świcie.

Another essential construction is zgodnie ze zwyczajem (according to custom). This is used when you want to explain that an action is being performed to honor a tradition. 'Zgodnie ze zwyczajem, na wigilijnym stole powinno być dwanaście potraw.' This structure is formal yet accessible, perfect for writing essays, describing culture to friends, or explaining your own family's rules. It places the action within a larger cultural framework.

The Instrumental Case (Zwyczajem)
Often used in the phrase 'starym zwyczajem' (by old custom). 'Starym zwyczajem, przywitaliśmy ich chlebem i solą' (By old custom, we welcomed them with bread and salt).

You can also use 'zwyczaj' with various adjectives to specify the type of behavior. 'Dobry zwyczaj' (a good custom), 'zły zwyczaj' (a bad habit/custom), 'dziwny zwyczaj' (a strange custom). For example, 'To bardzo ładny zwyczaj' (That is a very nice custom). This is a simple way for B1 learners to express opinions about cultural practices they encounter. It allows for descriptive and evaluative language that is vital for intermediate communication.

Wprowadzenie nowego zwyczaju w firmie zajęło nam wiele miesięcy.

In questions, 'zwyczaj' is often used to ask about norms. 'Jaki jest u was zwyczaj?' (What is the custom at your place?). This is a polite and curious way to navigate unfamiliar social situations. Whether you are at a Polish wedding or a business meeting, asking about the zwyczaj shows respect and a willingness to learn. It moves the conversation beyond 'what' people are doing to the 'how' and 'why' of their social behavior.

The Dative Case (Zwyczajowi)
Rarely used, but found in phrases like 'wierny zwyczajowi' (faithful to the custom). 'Pozostał wierny rodzinnemu zwyczajowi' (He remained faithful to the family custom).

Finally, consider the phrase 'wbrew zwyczajowi' (against custom). This is used to describe someone breaking tradition or acting unexpectedly. 'Wbrew zwyczajowi, panna młoda nie miała na sobie białej sukni' (Against custom, the bride did not wear a white dress). This adds drama and contrast to your storytelling. By mastering these different cases and prepositional anchors, you turn a simple noun into a versatile tool for describing the complexities of human behavior.

The word zwyczaj is omnipresent in Polish life, appearing in settings that range from the deeply traditional to the strictly professional. If you live in Poland or interact with Polish speakers, you will encounter this word in several key domains. Understanding these contexts will help you recognize the word's nuances and respond appropriately.

Family Gatherings and Holidays
This is perhaps the most common place to hear 'zwyczaj.' During Christmas (Boże Narodzenie) or Easter (Wielkanoc), older family members will often explain rituals to younger ones. You might hear: 'Mamy taki zwyczaj, że najpierw dzielimy się opłatkiem' (We have a custom that first we share the wafer).

In these domestic settings, zwyczaj is a warm word, associated with belonging and continuity. It's often used with possessive adjectives like 'nasz' (our) or 'rodzinny' (family). When a Pole invites you into their home, they might say, 'U nas jest taki zwyczaj, że zdejmujemy buty' (It's our custom to take off our shoes). Here, the word acts as a gentle guide to social etiquette, helping guests navigate the unwritten rules of the household.

W każdej polskiej rodzinie panuje inny zwyczaj obchodzenia urodzin.

Moving to the public sphere, 'zwyczaj' is a staple of Polish media and journalism. News reports about cultural festivals, historical reenactments, or local traditions will invariably use this word. You might see a headline like 'Ginące zwyczaje wiejskie' (Dying rural customs), which laments the loss of old ways of life. In this context, the word takes on a more ethnographic or historical tone, referring to the collective heritage of a region or the nation.

The Workplace and Professional Life
In a modern office, 'zwyczaj' describes corporate culture. 'Mamy zwyczaj świętować sukcesy wspólnym wyjściem' (We have a custom of celebrating successes with a joint outing). It helps define the 'vibe' of a company.

Furthermore, in literature—both classic and contemporary—'zwyczaj' is used to build character. Authors describe a protagonist's 'dziwne zwyczaje' (strange habits) to make them more vivid and relatable. In the works of Adam Mickiewicz or Henryk Sienkiewicz, the word is used to evoke the grandeur of Polish traditions. Reading these texts, you'll see how 'zwyczaj' is tied to the concept of 'ojczyzna' (homeland) and 'honor' (honor).

Autor opisuje dawne zwyczaje panujące na dworach szlacheckich.

You will also hear the word in casual conversation when people talk about their daily routines. 'Zwyczajem mojego sąsiada jest głośne słuchanie radia o szóstej rano' (It's my neighbor's habit to listen to the radio loudly at 6 AM). Here, the word can sometimes carry a hint of irony or frustration, depending on the tone of voice. It shows that zwyczaj is not always something positive or grand; it can also be the small, sometimes annoying, repetitions of daily life.

Travel and Tourism
Guidebooks and tour guides use 'zwyczaj' to explain local behaviors to foreigners, such as the 'zwyczaj' of tipping or how to behave in a church.

In summary, 'zwyczaj' is a word that spans the entire spectrum of Polish communication. From the intimate whispers of a family home to the formal language of a history book, it is the key term for describing the patterns that make up human life. By paying attention to where and how it is used, you gain a deeper insight into the Polish soul and the structures of Polish society.

For English speakers learning Polish, the word zwyczaj can be tricky because it overlaps with several English concepts like 'habit,' 'custom,' 'tradition,' and 'routine.' While Polish has specific words for each of these, 'zwyczaj' is often the broad umbrella term. Avoiding common pitfalls will help you sound more like a native speaker and ensure your meaning is clear.

Mistake 1: Confusing 'Zwyczaj' with 'Nawyk'
In English, 'habit' can cover both 'zwyczaj' and 'nawyk.' However, in Polish, 'nawyk' is usually a semi-conscious, often physical action (like nail-biting). 'Zwyczaj' is more intentional or social. Don't say 'Mam zwyczaj obgryzać paznokcie' unless you mean it's a formal ritual you perform!

Another common error involves the adjective zwyczajny. Because it's derived from 'zwyczaj,' learners sometimes think it means 'customary.' While it can in some contexts, its primary meaning is 'ordinary' or 'common.' If you want to say something is 'customary' (as in, done according to custom), use the adverb zwyczajowo or the adjective zwyczajowy. For example, 'To jest zwyczajowe zachowanie' (This is customary behavior) vs 'To jest zwyczajne zachowanie' (This is ordinary behavior).

Błąd: To jest mój nawyk picia kawy rano. (Correct: To jest mój zwyczaj).

Learners also struggle with the prepositional phrases. A common mistake is saying 'W zwyczaju' when 'Zgodnie ze zwyczajem' is required. 'W zwyczaju' is usually used with 'mieć' (to have in custom), while 'Zgodnie ze zwyczajem' is used to describe an action following a rule. Saying 'W zwyczaju, jemy rybę' sounds incomplete. You should say 'Mamy w zwyczaju jeść rybę' or 'Zgodnie ze zwyczajem, jemy rybę.'

Mistake 2: Overusing 'Tradycja'
English speakers often use 'tradition' for everything. In Polish, 'tradycja' is very formal and grand. For small, everyday things like 'our family tradition of watching a movie on Fridays,' use 'zwyczaj.' It sounds more natural and less pompous.

Grammatically, the genitive plural zwyczajów often trips people up. Because it ends in '-ów,' some learners try to apply this ending to feminine or neuter nouns by analogy. Remember that 'zwyczaj' is masculine, so '-ów' is correct. 'Nie znam waszych zwyczajów' (I don't know your customs). Avoid saying 'zwyczai'—this is a common error even for some native speakers in certain dialects, but it is incorrect in standard Polish.

Poprawnie: Nie lubię tych nowych zwyczajów. (Not: zwyczai).

Finally, be careful with the phrase 'zwyczajnie.' While it means 'simply' or 'ordinarily,' in casual speech, it's often used as a filler or to emphasize that something is obvious. 'On po prostu zwyczajnie kłamie' (He's just simply lying). Don't confuse this adverbial usage with the noun 'zwyczaj.' Using 'zwyczajnie' when you mean 'usually' (zazwyczaj) is a common slip-up. 'Zazwyczaj piję kawę' (I usually drink coffee) is correct; 'Zwyczajnie piję kawę' sounds like you're saying you drink coffee in an ordinary way.

Mistake 3: Case Errors with Prepositions
'Wbrew zwyczajowi' requires the dative case. Learners often mistakenly use the genitive ('wbrew zwyczaju') because many other prepositions take the genitive. Practice the dative ending '-owi' for this specific phrase.

By keeping these distinctions in mind—especially the difference between personal habits (nawyk), social customs (zwyczaj), and grand traditions (tradycja)—you will navigate Polish social descriptions with much greater accuracy and nuance.

To truly master the word zwyczaj, you must understand its place within a constellation of related Polish terms. Each of these words has a specific flavor and is used in different contexts. By learning these alternatives, you can choose the precise word that fits your intended meaning.

Obyczaj
This is the closest synonym to 'zwyczaj.' However, 'obyczaj' is more formal and often refers to collective moral standards or long-standing social traditions. Think of 'zwyczaj' as a 'custom' and 'obyczaj' as 'mores' or 'social conventions.'

While you might have a personal zwyczaj, you wouldn't usually have a personal obyczaj. 'Obyczaje' are shared by a community. The famous Polish saying 'Co kraj, to obyczaj' (Every country has its customs) uses this word to emphasize the collective nature of cultural differences. If you're discussing sociology or history, 'obyczaj' is the more academic choice.

Porównanie: zwyczaj (personal habit or local custom) vs obyczaj (societal norm).

Next, we have tradycja (tradition). This word is used for practices that have historical weight and are passed down through many generations. A 'tradycja' is often more formal and ritualized than a 'zwyczaj.' For example, the way your family opens presents might be a 'zwyczaj,' but the celebration of Christmas itself is a 'tradycja.' 'Tradycja' implies a sense of duty and historical continuity that 'zwyczaj' doesn't always carry.

Nawyk
This means 'habit' in the psychological sense. It refers to an automatic behavior, often one that is hard to break. 'Nawyk palenia' (smoking habit) or 'nawyk garbienia się' (habit of slouching). It lacks the cultural or intentional layer of 'zwyczaj.'

Another useful word is przyzwyczajenie. This is the noun form of the verb 'przyzwyczaić się' (to get used to). It refers to a personal habit or an inclination developed over time. 'To tylko takie moje przyzwyczajenie' (It's just a habit of mine). This is often used to downplay a behavior as something harmless that you just happen to do. It is more personal and less formal than 'zwyczaj.'

Różnica: zwyczaj (can be social) vs przyzwyczajenie (purely personal/psychological).

For religious or highly formal contexts, you might encounter rytuał (ritual) or ceremonia (ceremony). These imply a very strict set of rules and symbolic meanings. While a 'zwyczaj' can be flexible, a 'rytuał' is usually performed the exact same way every time. For example, 'rytuał parzenia herbaty' (tea brewing ritual) suggests a high level of care and specific steps, whereas 'zwyczaj picia herbaty' just means you usually drink tea.

Natura
Sometimes we say 'to leży w mojej naturze' (it's in my nature) to describe a 'zwyczaj' that feels innate. This is a very common idiomatic alternative when talking about character traits.

In summary, while zwyczaj is the most versatile word, choosing between 'obyczaj,' 'nawyk,' 'tradycja,' and 'przyzwyczajenie' allows you to be more specific. Whether you are describing a nation's history, a friend's annoying tick, or your own morning routine, there is a Polish word that fits the bill perfectly. Mastering these synonyms will significantly enrich your B1 vocabulary and help you express the complexities of human behavior more accurately.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The root of 'zwyczaj' is the same as in 'nauczyć' (to teach) and 'nauka' (science/learning), showing that customs are essentially things we have 'learned' through repetition.

راهنمای تلفظ

UK /ˈzvɨ.t͡ʂaj/
US /ˈzvɪ.t͡ʃaɪ/
Penultimate syllable (zwy-czaj).
هم‌قافیه با
zwyczaj obyczaj wyczaj rozczaj naczaj tuczaj poczaj uczaj
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'y' like 'ee' (it should be more like the 'i' in 'sit').
  • Softening the 'cz' into a 'sh' sound (it should be a hard 'ch').
  • Misplacing the stress on the last syllable.
  • Pronouncing 'z' as 's'.
  • Merging 'aj' into a single 'a' sound.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize in texts, but requires understanding of case endings.

نوشتن 4/5

Learners often struggle with the correct prepositional phrases like 'zgodnie ze zwyczajem'.

صحبت کردن 3/5

Pronunciation of 'cz' and 'y' can be a minor hurdle for beginners.

گوش دادن 3/5

Common in speech, usually clear context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

zawsze często robić tradycja rodzina

بعداً یاد بگیرید

obyczaj przyzwyczaić się nawyk rytuał kultura

پیشرفته

konwenans habitus prawo zwyczajowe etos norma

گرامر لازم

Masculine Inanimate Noun Declension

zwyczaj, zwyczaju, zwyczajowi, zwyczaj, zwyczajem, zwyczaju.

Prepositions with Genitive

od zwyczaju, do zwyczaju.

Prepositions with Dative

wbrew zwyczajowi.

Genitive Plural '-ów'

wiele zwyczajów.

Mieć we zwyczaju + Infinitive

Mam we zwyczaju czytać.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

To jest mój zwyczaj.

This is my custom/habit.

Nominative singular.

2

Mamy taki zwyczaj w domu.

We have such a custom at home.

Accusative singular (same as nominative).

3

To stary zwyczaj.

This is an old custom.

Adjective + Noun.

4

Jaki jest wasz zwyczaj?

What is your custom?

Interrogative pronoun.

5

To dobry zwyczaj.

That is a good custom.

Simple evaluation.

6

Lubię ten zwyczaj.

I like this custom.

Verb 'lubić' + Accusative.

7

To nie jest mój zwyczaj.

That is not my custom.

Negation.

8

Zwyczaj picia herbaty.

The custom of drinking tea.

Noun + Genitive of a verb.

1

Mój brat ma zwyczaj spania długo.

My brother has a habit of sleeping long.

Mieć zwyczaj + Genitive of a verb.

2

To są nasze polskie zwyczaje.

These are our Polish customs.

Nominative plural.

3

Nie znamy tego zwyczaju.

We don't know this custom.

Genitive singular after negation.

4

Czy to jest lokalny zwyczaj?

Is this a local custom?

Adjective 'lokalny'.

5

Oni mają dziwne zwyczaje.

They have strange customs.

Accusative plural.

6

Dziękuję za naukę o zwyczajach.

Thank you for teaching me about customs.

Locative plural after 'o'.

7

To jest zwyczajny dzień.

This is an ordinary day.

Adjective 'zwyczajny' (ordinary).

8

Mamy zwyczaj jeść obiad o drugiej.

We have a custom of eating dinner at two.

Mieć zwyczaj + Infinitive.

1

On ma we zwyczaju czytać gazetę rano.

He has a habit of reading the newspaper in the morning.

Idiom 'mieć we zwyczaju'.

2

Zgodnie ze zwyczajem, goście dostają prezent.

According to custom, guests receive a gift.

Prepositional phrase 'zgodnie ze zwyczajem'.

3

To był bardzo miły zwyczaj rodzinny.

That was a very nice family custom.

Past tense 'być'.

4

Wbrew zwyczajowi, nie poszliśmy do kościoła.

Against custom, we didn't go to church.

Preposition 'wbrew' + Dative singular.

5

Musimy podtrzymywać nasze stare zwyczaje.

We must maintain our old customs.

Verb 'podtrzymywać' + Accusative.

6

Zwyczaj ten przetrwał wieki.

This custom has survived for centuries.

Demonstrative pronoun + Noun.

7

Opowiedz mi o zwyczajach w twoim kraju.

Tell me about the customs in your country.

Locative plural.

8

To tylko siła zwyczaju, nic więcej.

It's just the force of habit, nothing more.

Genitive singular 'zwyczaju'.

1

Wiele zwyczajów uległo zapomnieniu.

Many customs have been forgotten.

Genitive plural subject with 'wiele'.

2

Zwyczajowo przyjmuje się, że to mężczyzna płaci.

It is customarily assumed that the man pays.

Adverb 'zwyczajowo'.

3

Ten zwyczaj jest głęboko zakorzeniony w kulturze.

This custom is deeply rooted in the culture.

Passive voice construction.

4

Wprowadzenie nowego zwyczaju w firmie nie jest łatwe.

Introducing a new custom in a company is not easy.

Gerund 'wprowadzenie' + Genitive singular.

5

Starym zwyczajem, zaczęliśmy od toastu.

By old custom, we started with a toast.

Instrumental singular 'zwyczajem'.

6

Zwyczaje te różnią się w zależności od regionu.

These customs differ depending on the region.

Plural subject + reflexive verb.

7

Nie powinniśmy ślepo ulegać każdemu zwyczajowi.

We shouldn't blindly yield to every custom.

Dative singular 'zwyczajowi'.

8

Autor analizuje zwyczaje panujące w XIX wieku.

The author analyzes the customs prevailing in the 19th century.

Present participle 'panujące'.

1

Zwyczajowe prawo odgrywa istotną rolę w tym regionie.

Customary law plays a significant role in this region.

Adjective 'zwyczajowy' in a legal context.

2

Praktyka ta stała się powszechnym zwyczajem.

This practice has become a common custom.

Instrumental singular after 'stać się'.

3

Zwyczaje językowe ewoluują wraz z postępem technologicznym.

Linguistic habits evolve with technological progress.

Abstract usage of 'zwyczaje'.

4

Należy odróżnić zwyczaj od czystego konwenansu.

One should distinguish custom from pure convention.

Infinitive 'odróżnić' + Accusative.

5

Jego zachowanie wykraczało poza przyjęte zwyczaje.

His behavior went beyond accepted customs.

Prepositional phrase 'poza przyjęte zwyczaje'.

6

W polskiej literaturze zwyczaj jest często idealizowany.

In Polish literature, custom is often idealized.

Passive voice 'jest idealizowany'.

7

Siła zwyczaju bywa silniejsza niż pisane prawo.

The power of custom is sometimes stronger than written law.

Comparative 'silniejsza niż'.

8

Badacz skupił się na zanikających zwyczajach ludowych.

The researcher focused on disappearing folk customs.

Locative plural with adjective.

1

Zwyczaj ten stanowi swoisty fundament tożsamości narodowej.

This custom constitutes a specific foundation of national identity.

Formal verb 'stanowi' + Accusative.

2

Analiza semantyczna słowa 'zwyczaj' ujawnia jego głębokie korzenie.

Semantic analysis of the word 'zwyczaj' reveals its deep roots.

High-level academic vocabulary.

3

Zwyczaje dworskie były niezwykle sformalizowane i rygorystyczne.

Court customs were extremely formalized and rigorous.

Plural subject + past tense + adjectives.

4

W dobie globalizacji wiele lokalnych zwyczajów ulega erozji.

In the era of globalization, many local customs are undergoing erosion.

Metaphorical usage 'ulega erozji'.

5

Zwyczajowo przyjęte normy społeczne bywają opresyjne.

Customarily accepted social norms can be oppressive.

Complex noun phrase.

6

Trudno przecenić rolę zwyczaju w procesie socjalizacji.

It is hard to overstate the role of custom in the socialization process.

Idiomatic 'trudno przecenić'.

7

Zwyczaj, będąc tworem dynamicznym, nieustannie się przeobraża.

Custom, being a dynamic creation, is constantly transforming.

Present participle 'będąc'.

8

Wywodzenie zwyczaju z archaicznych rytuałów jest fascynującym zajęciem.

Deriving custom from archaic rituals is a fascinating occupation.

Gerund 'wywodzenie' as a subject.

ترکیب‌های رایج

stary zwyczaj
dobry zwyczaj
lokalny zwyczaj
mieć zwyczaj
podtrzymywać zwyczaj
wprowadzić zwyczaj
zwyczaj ludowy
zgodnie ze zwyczajem
wbrew zwyczajowi
siła zwyczaju

عبارات رایج

mieć coś we zwyczaju

— To be in the habit of doing something regularly.

Mamy we zwyczaju biegać rano.

taki jest zwyczaj

— That is the custom/way things are done here.

U nas taki jest zwyczaj, że zdejmujemy buty.

starym zwyczajem

— Following an old custom or tradition.

Starym zwyczajem, usiedliśmy przy ognisku.

zwyczajowo przyjęty

— Something that is standard or accepted by custom.

To jest zwyczajowo przyjęty sposób powitania.

wejść w zwyczaj

— To become a common practice or habit.

To spotkanie weszło nam w zwyczaj.

zmienić zwyczaje

— To change one's habits or ways of doing things.

Muszę zmienić swoje zwyczaje żywieniowe.

dziwny zwyczaj

— An unusual or peculiar habit.

To dość dziwny zwyczaj, nie sądzisz?

rodzinny zwyczaj

— A tradition specific to one's family.

To nasz ulubiony rodzinny zwyczaj.

zwyczajowe prawo

— Customary law based on long-term practice.

Zwyczajowe prawo jest tu bardzo silne.

zwyczajowy termin

— The usual or customary deadline/time.

To jest zwyczajowy termin płatności.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

zwyczaj vs nawyk

Nawyk is an automatic, often physical habit. Zwyczaj is more social or intentional.

zwyczaj vs tradycja

Tradycja is more formal and historical. Zwyczaj is more everyday.

zwyczaj vs obyczaj

Obyczaj is more societal and related to morals.

اصطلاحات و عبارات

"Co kraj, to obyczaj"

— Every country has its own customs (similar to 'When in Rome').

W Japonii jedzą pałeczkami – co kraj, to obyczaj.

proverb
"siła zwyczaju"

— The power of habit; doing something because you've always done it.

Wstałem o szóstej z siły zwyczaju.

neutral
"mieć coś we krwi (related)"

— To have something in one's blood (natural custom/habit).

On ma gościnność we krwi.

informal
"starym zwyczajem"

— Acting as per old tradition.

Starym zwyczajem, życzyliśmy sobie szczęścia.

neutral
"wbrew wszelkim zwyczajom"

— Contrary to all known customs/norms.

Zachował się wbrew wszelkim zwyczajom.

formal
"zwyczajowy uścisk dłoni"

— The customary handshake.

Wymienili zwyczajowy uścisk dłoni.

neutral
"wedle zwyczaju"

— According to custom (slightly archaic/formal).

Postąpili wedle zwyczaju przodków.

formal
"zwyczajna rzecz"

— An ordinary thing; nothing special.

To dla mnie zwyczajna rzecz.

neutral
"zwyczajny zjadacz chleba"

— An ordinary person (bread-eater).

Jestem tylko zwyczajnym zjadaczem chleba.

informal
"zgodnie z przyjętym zwyczajem"

— In accordance with accepted custom.

Zgodnie z przyjętym zwyczajem, podano herbatę.

formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

zwyczaj vs zwyczajny

Derived from 'zwyczaj' but means 'ordinary'.

Zwyczaj is the noun (custom); zwyczajny is the adjective (ordinary).

To zwyczajny dzień (ordinary day) vs To nasz zwyczaj (our custom).

zwyczaj vs zazwyczaj

Sounds similar to 'zwyczaj'.

Zazwyczaj is an adverb meaning 'usually'.

Zazwyczaj piję kawę.

zwyczaj vs zwyczajowo

Related to custom.

Zwyczajowo means 'customarily' or 'by default'.

Zwyczajowo spotykamy się w piątki.

zwyczaj vs wyczaj

Slang/Colloquial.

Wyczaj is an imperative meaning 'check it out' or 'spot it'.

Wyczaj to!

zwyczaj vs obyczaj

Very close synonym.

Obyczaj is more about social morals/norms; zwyczaj is broader.

Obyczaje szlacheckie.

الگوهای جمله‌سازی

A1

To jest [adjective] zwyczaj.

To jest dobry zwyczaj.

A2

Mamy zwyczaj [infinitive].

Mamy zwyczaj jeść rano.

B1

Zgodnie ze zwyczajem, [sentence].

Zgodnie ze zwyczajem, zdejmujemy buty.

B1

Mam we zwyczaju [infinitive].

Mam we zwyczaju pić herbatę.

B2

[Noun] uległ zwyczajowi [genitive].

Uległ zwyczajowi spóźniania się.

C1

Wbrew przyjętemu zwyczajowi, [sentence].

Wbrew przyjętemu zwyczajowi, nie było toastu.

C2

Siła zwyczaju sprawia, że [sentence].

Siła zwyczaju sprawia, że wracamy do tych samych miejsc.

C2

Zwyczaj ten, zakorzeniony w [locative], [verb].

Zwyczaj ten, zakorzeniony w tradycji, przetrwał.

خانواده کلمه

اسم‌ها

zwyczaj
obyczaj
przyzwyczajenie
wyzwyczajenie
zwyczajność

فعل‌ها

przyzwyczaić
odzwyczaić
zwyczaić

صفت‌ها

zwyczajny
nadzwyczajny
zwyczajowy
obyczajowy

مرتبط

nawyk
tradycja
rutyna
praktyka
norma

نحوه استفاده

frequency

High, especially in cultural and daily routine contexts.

اشتباهات رایج
  • To jest mój nawyk picia kawy. To jest mój zwyczaj picia kawy.

    Nawyk is for automatic/physical habits; zwyczaj is for routines.

  • Wbrew zwyczaju. Wbrew zwyczajowi.

    'Wbrew' requires the dative case.

  • Nie lubię tych zwyczai. Nie lubię tych zwyczajów.

    The correct genitive plural for this masculine noun is -ów.

  • Ta zwyczaj jest dobra. Ten zwyczaj jest dobry.

    'Zwyczaj' is masculine, not feminine.

  • Zwyczajnie jem śniadanie. Zazwyczaj jem śniadanie.

    'Zwyczajnie' means 'simply'; 'Zazwyczaj' means 'usually'.

نکات

Preposition Match

Always pair 'zgodnie' with 'ze zwyczajem' (with an extra 'e' in 'ze' for easier pronunciation).

Hospitality

The 'zwyczaj' of hospitality is very important in Poland; never refuse a second helping of food if you can help it!

Synonym Choice

Use 'przyzwyczajenie' when you want to sound casual about a personal habit.

Sound Natural

Use 'zazwyczaj' (adverb) for 'usually' and 'zwyczaj' (noun) for 'custom'.

Formal Tone

In essays, use 'zwyczajowo przyjęty' to describe standard practices.

The Root

Remember that 'zwyczaj' comes from the same root as 'nauka' (learning). A custom is something you've learned to do.

Context Clues

If you hear 'zwyczaj' in a holiday context, it almost always means 'tradition'.

Plural Genitive

The genitive plural is 'zwyczajów'. Don't forget the '-ów' ending for masculine nouns.

Mieć we zwyczaju

This phrase is a 'level up' for B1 learners. Use it to impress native speakers.

Local Customs

Always ask 'Jaki jest zwyczaj?' if you are unsure how to behave in a new Polish social setting.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Zwyczaj' as 'The Way' (Z-Way). It's the 'Way' people do things in a certain 'Z-one' (Zone).

تداعی تصویری

Imagine a path in a park that everyone walks on. That path is the 'zwyczaj' – the established way of going through the grass.

شبکه واژگان

zwyczajny zazwyczaj obyczaj tradycja nawyk rutyna kultura społeczeństwo

چالش

Try to identify three 'zwyczaje' you have and describe them in Polish using the phrase 'Mam zwyczaj...'

ریشه کلمه

From the Proto-Slavic *vyknǫti (to get used to, to learn). The prefix 'z-' adds a sense of completion or result.

معنای اصلی: The state of having become accustomed to something.

Indo-European, Slavic, West Slavic, Polish.

بافت فرهنگی

Be respectful when discussing 'zwyczaje' that seem strange; they are often deeply tied to family or religious identity.

English speakers might use 'tradition' more loosely, whereas Poles distinguish between 'zwyczaj' (everyday custom) and 'tradycja' (grand historical tradition).

Pan Tadeusz by Adam Mickiewicz (rich descriptions of old Polish customs). Chłopi by Władysław Reymont (depicts rural customs through the seasons). The proverb 'Co kraj, to obyczaj' is known by every Pole.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Holidays

  • zwyczaje świąteczne
  • stary zwyczaj
  • tradycyjny zwyczaj
  • dzielić się opłatkiem

Daily Routine

  • mieć zwyczaj
  • poranny zwyczaj
  • zły zwyczaj
  • mój zwyczaj

Social Etiquette

  • taki jest zwyczaj
  • zgodnie ze zwyczajem
  • wbrew zwyczajowi
  • dobry zwyczaj

Workplace

  • zwyczaje biurowe
  • nowy zwyczaj
  • zwyczajowy termin
  • praktyka

History/Culture

  • zwyczaje ludowe
  • dawne zwyczaje
  • zanikający zwyczaj
  • badanie zwyczajów

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Jaki jest najciekawszy zwyczaj w Twoim kraju?"

"Czy masz jakieś dziwne poranne zwyczaje?"

"Który polski zwyczaj najbardziej Cię zaskoczył?"

"Czy uważasz, że stare zwyczaje są ważne w dzisiejszych czasach?"

"Jakie zwyczaje panują w Twojej rodzinie podczas świąt?"

موضوعات نگارش

Opisz swój ulubiony zwyczaj z dzieciństwa i dlaczego był dla Ciebie ważny.

Porównaj zwyczaje panujące w Polsce i w Twoim kraju ojczystym.

Czy kiedykolwiek złamałeś jakiś ważny zwyczaj? Co się wtedy stało?

Napisz o nowym zwyczaju, który chciałbyś wprowadzić do swojego życia.

Zastanów się, czy siła zwyczaju pomaga nam w życiu, czy raczej nas ogranicza.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, but usually a conscious or social one. For automatic physical habits like biting nails, 'nawyk' is better.

'Tradycja' is for big, historical things (like Christmas). 'Zwyczaj' is for smaller, everyday repetitions.

Use 'Mam we zwyczaju' followed by an infinitive, e.g., 'Mam we zwyczaju czytać'.

It is a masculine inanimate noun (ten zwyczaj).

It means every country has its own customs. It's the Polish version of 'When in Rome, do as the Romans do'.

Yes, it's the adjective. It literally means 'customary' but in modern Polish, it almost always means 'ordinary' or 'normal'.

ZVY-chay. The 'y' is short and the 'cz' is like 'ch'.

Use 'obyczaj' in formal writing or when talking about social norms and morals of a group.

It is 'customary law'—rules that are followed because they have been done for a long time, not because they are written in a book.

Yes, you can say 'zły zwyczaj' (a bad custom/habit).

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence using 'zwyczaj' to describe your morning routine.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a Polish holiday custom you know using 'zgodnie ze zwyczajem'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'zwyczaj' and 'nawyk' in your own words.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph about a 'rodzinny zwyczaj' from your childhood.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the phrase 'mieć we zwyczaju' to describe a friend's behavior.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What does 'Co kraj, to obyczaj' mean to you? Write 3 sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a dialogue where someone asks 'Jaki jest u was zwyczaj?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Napisz o zwyczaju, który chciałbyś zmienić w swoim życiu.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'zwyczaj biurowy' (office custom) in 2 sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'wbrew zwyczajowi' in a sentence about a wedding.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Napisz 5 zdań o polskich zwyczajach bożonarodzeniowych.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How has 'siła zwyczaju' affected your language learning?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe an 'ordinary day' using the word 'zwyczajny'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about 'zwyczajowe prawo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain a 'zwyczaj ludowy' (folk custom) from your region.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Napisz o tym, jak 'zwyczaje językowe' zmieniają się przez internet.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'starym zwyczajem' in a sentence about a party.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short story (50 words) where a 'zwyczaj' is the main theme.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the 'zwyczaj' of drinking tea in different countries.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What is a 'dobry zwyczaj' in a relationship? Write 3 sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'To jest nasz stary zwyczaj.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your favorite holiday custom in Polish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask someone: 'Jaki jest u was zwyczaj?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Mam we zwyczaju pić herbatę rano.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the phrase 'Co kraj, to obyczaj' orally.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Zgodnie ze zwyczajem, zapraszam do środka.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a 'zły zwyczaj' you have for 30 seconds.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Nie mamy takiego zwyczaju w naszej firmie.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a 'zwyczajny dzień' in your life.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Wbrew zwyczajowi, nie zjadłem deseru.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss if customs are important in 1 minute.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'To tylko siła zwyczaju.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'zwyczaje' and 'obyczaje' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Musimy dbać o nasze zwyczaje.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a short story about a funny custom you encountered.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Zwyczajowo spotykamy się w poniedziałki.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Czy to jest lokalny zwyczaj?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'On ma dziwne zwyczaje jedzeniowe.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a 'zwyczaj rodzinny' for 1 minute.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'To starym zwyczajem powitamy gości.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'To jest bardzo stary zwyczaj.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Mamy we zwyczaju pić kawę.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Zgodnie ze zwyczajem, gość dostał prezent.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Nie lubię tych nowych zwyczajów.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'To tylko zwyczajny dzień.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Wbrew zwyczajowi, wyszedł wcześniej.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Jaki jest wasz ulubiony zwyczaj?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Siła zwyczaju jest wielka.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Obyczaje się zmieniają.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'To jest zwyczajowo przyjęte.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Starym zwyczajem, usiedliśmy razem.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Zwyczaj picia herbaty jest powszechny.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Nie mamy takiego zwyczaju.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Dziwne te wasze zwyczaje.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Co kraj, to obyczaj.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!