B1 Idiom غیر رسمی

Embolar a fala

Ball up speech

معنی

To mispronounce words or speak unclearly.

🌍

زمینه فرهنگی

Brazilians are generally very expressive. Using this phrase is a way to show you are human and not taking yourself too seriously. While understood, 'enrolar a língua' is more common in European Portuguese. Similar to Brazil, the phrase is used in informal settings to describe speech errors. Used in urban, informal contexts among friends.

💡

Don't panic

If you embolar a fala, just smile. It makes you sound more like a native speaker who is comfortable with their own mistakes.

🎯

Use it to save face

If you make a mistake, say 'Desculpe, embolou a fala' immediately. It's the perfect way to move on.

معنی

To mispronounce words or speak unclearly.

💡

Don't panic

If you embolar a fala, just smile. It makes you sound more like a native speaker who is comfortable with their own mistakes.

🎯

Use it to save face

If you make a mistake, say 'Desculpe, embolou a fala' immediately. It's the perfect way to move on.

خودت رو بسنج

Complete the sentence with the correct form of the idiom.

Eu estava tão nervoso que acabei ___________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: embolando a fala

The gerund 'embolando' is required after 'acabei'.

Which situation is appropriate for using 'embolar a fala'?

When is it appropriate to use this phrase?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: When you are laughing and can't speak clearly

It is an informal idiom for temporary speech issues.

Match the idiom with its meaning.

Match the phrase to the correct definition.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: embolar a fala - speak unclearly

The idiom specifically refers to unclear speech.

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

3 تمرین‌ها
Complete the sentence with the correct form of the idiom. جای خالی B1

Eu estava tão nervoso que acabei ___________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: embolando a fala

The gerund 'embolando' is required after 'acabei'.

Which situation is appropriate for using 'embolar a fala'? Choose B1

When is it appropriate to use this phrase?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: When you are laughing and can't speak clearly

It is an informal idiom for temporary speech issues.

Match the idiom with its meaning. Match A2

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: embolar a fala - speak unclearly

The idiom specifically refers to unclear speech.

🎉 امتیاز: /3

سوالات متداول

3 سوال

No, as long as you don't use it to describe someone with a medical speech condition.

No, it is too informal. Use 'me equivoquei' instead.

No. 'Gaguejar' is a stutter; 'embolar' is a temporary mistake.

عبارات مرتبط

🔄

Enrolar a língua

synonym

To roll the tongue

🔗

Tropeçar nas palavras

similar

To trip over words

🔗

Falar pelos cotovelos

contrast

To talk a lot

🔗

Gaguejar

specialized form

To stutter

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!