در ۱۵ ثانیه
- Means to satisfy thirst deeply.
- Literally 'to kill the thirst'.
- Use after refreshing drinks.
- Common and satisfying expression.
معنی
این عبارت به معنای رفع تشنگی شماست، نوشیدن چیزی آنقدر خوب که احساس خشکی و تشنگی را کاملاً از بین ببرد. این فقط در مورد نوشیدن آب نیست؛ بلکه در مورد آن آه عمیق آسایش است که وقتی یک نوشیدنی سرد کاملاً رضایتبخش است. آن را به عنوان تجربه نهایی رفع تشنگی در نظر بگیرید!
مثالهای کلیدی
3 از 12Texting a friend after a workout
Acabei o treino! Agora vou para casa matar a sede com uma água bem gelada.
I finished the workout! Now I'm going home to quench my thirst with some ice-cold water.
At a summer barbecue
Este calor está demais! Preciso de uma cerveja gelada para matar a sede.
This heat is too much! I need a cold beer to quench my thirst.
Ordering at a juice bar
Quero um suco de melancia, por favor. Estou morrendo de sede!
I want a watermelon juice, please. I'm dying of thirst!
زمینه فرهنگی
In Brazil, 'matar a sede' is often associated with cold water or coconut water on the beach. In Portugal, it is often used when drinking a 'fino' (draft beer) on a terrace.
Don't be literal
Don't translate 'matar' as 'kill' in a violent sense; it just means 'to end'.
در ۱۵ ثانیه
- Means to satisfy thirst deeply.
- Literally 'to kill the thirst'.
- Use after refreshing drinks.
- Common and satisfying expression.
What It Means
This phrase is all about hitting that sweet spot of refreshment. When you say matar a sede, you’re not just drinking; you’re conquering your thirst. It implies a deep satisfaction, a relief from being really thirsty. Imagine you've been hiking under the hot sun, and you finally take a sip of ice-cold water. That’s matar a sede! It’s that feeling of pure bliss when your thirst is utterly vanquished. It’s more than just hydration; it's a moment of pure, unadulterated relief and pleasure. Did you know some people find saying this phrase so satisfying it’s almost as good as the drink itself? Almost.
Origin Story
The origin of matar a sede is pretty straightforward and rooted in everyday life. The verb matar in Portuguese, like 'to kill' in English, can also mean to satisfy or to end something completely. Think of matar o tempo (to kill time) or matar a fome (to kill hunger). So, matar a sede literally means to 'kill the thirst'. It’s a powerful image, right? It suggests that thirst is an enemy you need to defeat. This vivid metaphor likely arose from the sheer desperation one can feel when extremely thirsty, especially in times or places where water was scarce. It’s a testament to how essential water is for survival, making the act of drinking feel like a victory. It’s like winning a mini-battle against dehydration! Who knew drinking could be so heroic?
How To Use It
You use matar a sede when you've had a drink that genuinely satisfies your thirst. It's especially effective when the drink is particularly refreshing or when you were really thirsty beforehand. You can use it to describe your own feeling or someone else's. It’s a common expression, so don't be shy! Just remember the feeling of deep satisfaction after a long run or a hot day. That’s the vibe you want to capture. It’s like finding the perfect GIF to express your joy – this phrase does that for thirst.
Real-Life Examples
- After a long bike ride, I grabbed a cold lemonade. It was perfect to
matar a sede. - "Can I have a large iced coffee? I really need to
matar a sede." - She posted a picture of a tropical smoothie with the caption: "This is how I
matar a sedeon a Tuesday! #SummerVibes" - My friend texted me: "Just finished my workout, heading home to
matar a sedewith some water. 💧" - The character in the movie finally found an oasis and drank deeply, truly
matando a sede.
When To Use It
Use matar a sede when you want to express that a drink was exceptionally thirst-quenching. It's perfect after physical activity, on a hot day, or when you’ve been talking a lot. It works when you’ve had something delicious and refreshing, like a cold beer, a fresh juice, or even just a big glass of cold water. It adds a bit of flair to simply saying you drank something. It’s like upgrading your drink description from 'meh' to 'wow!' Think of it as the ultimate compliment to a beverage's refreshment factor. You wouldn't use it for your morning coffee, unless maybe you were *dying* of thirst before it. That’s a niche, but possible!
When NOT To Use It
Avoid matar a sede when you're talking about simply having a drink without feeling particularly thirsty. If you're just sipping a warm tea while reading a book on a cool evening, it doesn't quite fit. It's also not appropriate for medicinal liquids or anything that doesn't taste good or isn't meant for refreshment. You wouldn't say you matou a sede with cough syrup, unless you wanted to be darkly humorous! And definitely don't use it for things that aren't drinks, like trying to matar a sede by eating watermelon. While watermelon is hydrating, the phrase specifically refers to the act of drinking to quench thirst. Stick to liquids, folks!
Common Mistakes
A common mistake is using it when the thirst wasn't significant. Saying matar a sede after one sip of water when you weren't thirsty at all sounds a bit dramatic. Another error is using it for non-liquid consumption. Remember, it’s about *drinking*.
✗ I ate a juicy orange to matar a sede.
✓ I drank some orange juice to matar a sede.
✗ I felt a little thirsty, so I drank some water to matar a sede.
✓ I was really thirsty after my run, so I drank some water to matar a sede.
Similar Expressions
Matar a fome: To kill hunger (satisfy hunger).Matar o tempo: To kill time (pass time).Saciar a sede: To satiate thirst (more formal synonym).Beber algo refrescante: To drink something refreshing (descriptive, less idiomatic).
Memory Trick
Think of a thirsty person literally killing a bottle of water. Imagine them giving it a stern talking-to, then chugging it down. Matar (to kill) + a sede (the thirst) = You're defeating that dry feeling! It’s a rather aggressive, but effective, image for satisfaction. Just try not to picture the water bottle too literally, or you might need a therapist.
Quick FAQ
Q. Is matar a sede always about water?
A. Not necessarily! It can be any refreshing beverage that satisfies your thirst, like juice, soda, or even a cold beer.
نکات کاربردی
This is a very common, informal idiom. Use it in casual conversation when you've had a drink that really hits the spot and satisfies your thirst. Avoid it in highly formal settings or when simply stating you drank something without feeling particularly thirsty, as it implies a satisfying resolution to a need.
Don't be literal
Don't translate 'matar' as 'kill' in a violent sense; it just means 'to end'.
مثالها
12Acabei o treino! Agora vou para casa matar a sede com uma água bem gelada.
I finished the workout! Now I'm going home to quench my thirst with some ice-cold water.
Expresses the strong need for refreshment after exertion.
Este calor está demais! Preciso de uma cerveja gelada para matar a sede.
This heat is too much! I need a cold beer to quench my thirst.
Highlights the use in hot weather for a specific refreshing drink.
Quero um suco de melancia, por favor. Estou morrendo de sede!
I want a watermelon juice, please. I'm dying of thirst!
Shows the phrase's connection to feeling extremely thirsty ('morrendo de sede').
Nada como um coco gelado na praia para matar a sede e relaxar. 🥥☀️
Nothing like a cold coconut on the beach to quench thirst and relax. 🥥☀️
Perfect for social media, linking refreshment with relaxation and vacation vibes.
OMG, esse smoothie parece perfeito para matar a sede no verão!
OMG, this smoothie looks perfect for quenching thirst in the summer!
Modern online usage, expressing desire for a refreshing drink seen online.
Após reuniões intensas, uma água fresca ajuda a matar a sede e a clarear a mente.
After intense meetings, a cool water helps to quench thirst and clear the mind.
Used metaphorically for mental refreshment, though less common; shows versatility.
A ingestão adequada de líquidos é essencial para saciar a sede e manter o bem-estar.
Adequate fluid intake is essential to satiate thirst and maintain well-being.
Uses the more formal synonym `saciar a sede` in a professional context.
✗ Comi uma fatia de melancia para matar a sede. ✓ Comi uma fatia de melancia porque estava com sede.
✗ I ate a slice of watermelon to quench thirst. ✓ I ate a slice of watermelon because I was thirsty.
The phrase specifically refers to drinking; eating doesn't 'kill' thirst.
✗ Bebi um copo de água para matar a sede, mas nem estava com sede. ✓ Bebi um copo de água, mas nem estava com sede.
✗ I drank a glass of water to quench thirst, but I wasn't even thirsty. ✓ I drank a glass of water, but I wasn't even thirsty.
The phrase implies a real need for thirst satisfaction; otherwise, it sounds odd.
Depois de cantar no karaokê a noite toda, minha garganta estava tão seca que precisei de um balde de água para matar a sede!
After singing karaoke all night, my throat was so dry I needed a bucket of water to quench my thirst!
Uses hyperbole for comedic effect, emphasizing extreme thirst.
Finalmente cheguei em casa. Nada como um copo d'água da minha cozinha para matar a sede e sentir que estou de volta.
I finally got home. Nothing like a glass of water from my kitchen to quench my thirst and feel like I'm back.
Connects quenching thirst with comfort and a sense of belonging.
Esse açaí na tigela é perfeito para matar a sede em um dia quente.
This açaí bowl is perfect for quenching thirst on a hot day.
Describes the drink's function and effectiveness.
خودت رو بسنج
Complete the sentence.
Estou com muita sede, preciso ___ a sede.
The idiom is 'matar a sede'.
🎉 امتیاز: /1
ابزارهای بصری یادگیری
Formality Spectrum for 'Matar a Sede'
Used casually among close friends, often with slang or exaggerated tones.
Cara, que sede! Preciso matar isso AGORA!
Standard conversational use, common in everyday situations.
Vou tomar uma água para matar a sede.
Can be used in slightly more formal contexts but still implies refreshment.
A bebida ajudou a matar a sede após o evento.
Rarely used in very formal settings; 'saciar a sede' is preferred.
O hospedeiro ofereceu um refresco para saciar a sede.
When Do You 'Matar a Sede'?
After sports
Corri 10km, agora é hora de matar a sede!
Hot weather
Que calor! Preciso de um suco gelado para matar a sede.
Long talk
Falamos por horas, minha garganta secou. Vamos matar a sede.
Travel
Cheguei do aeroporto, morrendo de sede!
Party/BBQ
Essa cerveja veio na hora certa para matar a sede.
Simple refreshment
Um copo d'água é ótimo para matar a sede.
Comparing 'Matar a Sede' with Similar Phrases
Scenarios for Using 'Matar a Sede'
Physical Activity
- • Post-run refreshment
- • Hydration during hiking
- • Cooling down after gym
Climate Related
- • Beating the summer heat
- • Desert travel relief
- • Warm weather drinks
Social Settings
- • Party beverages
- • Barbecue drinks
- • Sharing a cold drink
Everyday Needs
- • Simple glass of water
- • Post-meal drink
- • Refreshing snack time
بانک تمرین
1 تمرینهاEstou com muita sede, preciso ___ a sede.
The idiom is 'matar a sede'.
🎉 امتیاز: /1
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
1 سوالNo, use 'matar a fome' for food.
عبارات مرتبط
Matar a fome
similarTo satisfy hunger