colocação
colocação در ۳۰ ثانیه
- Colocação primarily means job placement or finding professional employment in the market.
- It also refers to the rank or position of a person or team in a competition.
- In grammar, it is the technical term for the placement of pronouns (colocação pronominal).
- It can also mean a formal remark or statement made during a discussion or meeting.
The Portuguese word colocação is a versatile noun that primarily refers to the act of placing, positioning, or finding a specific spot for something or someone. In a professional and social context, it most frequently translates to 'job placement' or 'employment.' However, its semantic range extends far beyond the labor market, touching upon linguistics, sports, interior design, and even abstract logic. Understanding colocação requires looking at it as the result of the verb colocar (to put, to place). When you find a 'colocação,' you are essentially finding the 'right place' for a person within a structured system, such as a company or a ranking list.
- Professional Context
- In the world of Human Resources and career development, 'colocação' is the gold standard. It refers to the successful transition of an individual into a professional role. You might hear about 'agências de colocação' (employment agencies) or the 'colocação de jovens no mercado' (the placement of youth in the market). It implies a level of permanence and suitability that the simple word 'emprego' (job) might lack.
A agência garantiu a minha colocação em uma multinacional em menos de um mês.
Beyond the office, colocação is used in sports to describe a team's or athlete's position in a tournament. If a runner finishes in third place, that is their 'colocação.' This usage highlights the 'ranking' aspect of the word. Furthermore, in the realm of Portuguese grammar, students spend hours studying colocação pronominal, which is the specific rules governing where object pronouns (like 'me', 'te', 'se') should be placed in relation to the verb. In this sense, 'colocação' is about syntactic order and precision.
- Physical Placement
- If you are renovating a house, you might discuss the 'colocação de pisos' (laying of floors) or 'colocação de azulejos' (placing of tiles). Here, it refers to the physical act of installing something in its permanent home.
A colocação dos móveis na sala deve favorecer a circulação de ar.
In social discourse, 'colocação' can also mean a 'remark' or 'statement.' If someone makes a point during a meeting, you might say, 'Sua colocação foi muito oportuna' (Your remark was very timely). This usage stems from the idea of 'placing' an idea into the conversation. It is a more formal way of saying 'comentário' or 'opinião.' Thus, the word bridges the gap between the physical, the professional, and the intellectual, making it an indispensable part of the Portuguese lexicon for any intermediate learner.
- Linguistic Precision
- In linguistics, a 'colocação' is also a collocation—a pair or group of words that are habitually juxtaposed. For example, 'fazer a cama' (to make the bed) is a collocation because 'fazer' and 'cama' naturally go together in Portuguese.
O professor explicou a colocação correta dos pronomes na frase.
This word is essential for navigating professional environments, discussing sports rankings, and mastering the nuances of Portuguese grammar. Its multifaceted nature reflects the Portuguese language's emphasis on order, position, and context.
Using colocação correctly involves identifying the specific domain of your conversation. Whether you are talking about a job, a physical object, or a grammatical rule, the word functions as a noun that describes the result of an action. Below, we explore the various syntactic environments where 'colocação' thrives, providing you with the tools to use it like a native speaker.
- Professional/Career Usage
- When using it for jobs, it often follows verbs like 'conseguir' (to get), 'buscar' (to seek), or 'facilitar' (to facilitate). It is frequently paired with the preposition 'no' or 'no mercado' (in the market).
Ele está em busca de uma nova colocação profissional após a demissão.
In a sentence, 'colocação' acts as the subject or the object. For instance, 'A colocação foi rápida' (The placement was fast) or 'Eu agradeço a sua colocação' (I appreciate your remark). Notice how the meaning shifts from 'job' to 'remark' based on the context of 'agradecer' (to thank/appreciate). This flexibility is a hallmark of Portuguese nouns derived from Latin roots.
- Sports and Rankings
- In sports, 'colocação' is often modified by ordinal numbers (primeira, segunda, décima). It describes the final standing in a league or race.
O time subiu para a quinta colocação na tabela do campeonato.
When discussing ideas or opinions in a debate, 'colocação' is used to refer to a specific point made by a speaker. It is more sophisticated than 'fala' or 'comentário.' For example: 'Gostaria de fazer uma breve colocação sobre este tema' (I would like to make a brief remark about this topic). This phrasing is very common in academic or business meetings.
- Technical and Physical Installation
- When referring to the installation of parts or materials, 'colocação' is followed by 'de' + [object]. It implies a process of assembly or fitting.
A colocação do papel de parede exige muita paciência e precisão.
Finally, let's look at 'colocação pronominal.' This is a specific grammatical term. You will see it in textbooks and classrooms. 'A regra de colocação pronominal diz que não se inicia frase com pronome oblíquo' (The rule of pronoun placement says that one does not start a sentence with an oblique pronoun). Here, the word is purely technical, referring to the syntactic positioning of words.
Mastering 'colocação' allows you to navigate professional interviews, sports discussions, and formal debates with ease. It is a word that signals a high level of vocabulary proficiency.
In the real world, colocação is a staple of adult life in Brazil, Portugal, and other Lusophone countries. You won't just find it in dictionaries; you'll hear it in the echo of office hallways, the frantic commentary of football matches, and the polite exchanges of academic seminars. It is a word that bridges the gap between the mundane and the professional.
- In the Corporate World
- Walk into any 'RH' (Human Resources) department, and you'll hear 'colocação' constantly. Recruiters talk about 'índices de colocação' (placement rates) of their candidates. If you are at a networking event, someone might ask: 'Como está sua colocação atual?' (How is your current placement/job?). It is the standard term for professional status.
Muitos cursos técnicos prometem 100% de colocação imediata para os alunos.
Switch the channel to a sports broadcast. The 'locutor' (announcer) will shout about the 'colocação' of the teams in the 'Brasileirão' or the 'Primeira Liga.' Here, it takes on a competitive edge. 'O Benfica caiu para a segunda colocação' (Benfica fell to second place). Fans obsess over these rankings, and 'colocação' is the word they use to define their team's glory or failure.
- Formal Discussions and Debates
- In a talk show or a political debate, a moderator might say, 'Vamos ouvir a colocação do candidato' (Let's hear the candidate's remark/position). This usage is very common in formal Portuguese. It frames the speaker's words as a structured contribution to the dialogue, rather than just a casual comment.
A sua colocação durante a reunião foi muito pertinente para o projeto.
You will also hear this word in construction sites or when hiring a handyman. 'A colocação do gesso vai demorar dois dias' (The placement/installation of the plaster will take two days). It is the technical term for the labor involved in fixing something in place. Whether it's a window, a door, or a floor, 'colocação' is the process of making it stay where it belongs.
- Academic and Educational Settings
- In school, students learn about 'colocação pronominal.' Teachers will say, 'Prestem atenção na colocação do pronome 'se' nesta frase.' This is a core part of the Portuguese curriculum, focusing on the formal rules of the language.
From the football stadium to the boardroom, 'colocação' is a word that organizes the world into ranks, positions, and installations. It is a key term for understanding how Portuguese speakers structure their lives and language.
While colocação is a high-frequency word, it is also a magnet for certain types of errors, especially for English speakers who may try to map it directly to 'location' or 'position' in every context. Understanding these pitfalls will help you sound more natural and avoid confusing your listeners.
- Mistake 1: Confusing Colocação with Localização
- This is the most common error. 'Localização' refers to a point on a map (GPS coordinates, address). 'Colocação' refers to the ACT of placing something or a RANKING. You cannot say 'A colocação da minha casa é boa' if you mean the neighborhood; you must use 'localização'.
Incorrect: Qual é a colocação do restaurante?
Correct: Qual é a localização do restaurante?
Another frequent mistake is using 'colocação' when 'posição' (position) is more appropriate in a physical sense. While they are often synonyms, 'posição' usually refers to the posture or orientation of a body or object (sitting, lying down, vertical), whereas 'colocação' refers to where it has been 'put' in a sequence or a space.
- Mistake 2: Overusing it for 'Opinion'
- In formal settings, 'colocação' means a remark. However, in casual conversation with friends, using 'colocação' to mean 'opinion' can sound overly stiff or pretentious. Use 'opinião' or 'comentário' in informal settings.
Na mesa do bar, diga: 'Qual sua opinião?' em vez de 'Qual sua colocação?'.
In grammar, a common mistake is neglecting the rules of 'colocação pronominal'. English speakers tend to put pronouns wherever they feel like (usually at the start of a sentence), but in Portuguese, 'Me dá um café' is technically incorrect in formal writing; it should be 'Dê-me um café'. This specific 'colocação' (placement) of the pronoun is a major hurdle for learners.
- Mistake 3: Misusing 'Colocação' for 'Job'
- Remember that 'colocação' is the act of being placed or the status of being employed. It is not the work itself. You don't 'do your colocação' (fazer a colocação); you 'go to your trabalho' (ir ao trabalho). Use 'colocação' when talking about the search or the result of hiring.
Avoiding these common traps will ensure your Portuguese is not only accurate but also appropriate for the situation. Pay close attention to the 'ranking' vs. 'location' distinction especially.
Portuguese is a rich language with many words that overlap with colocação. Depending on whether you are talking about jobs, positions, or physical objects, you might want to choose a more specific term to express your exact meaning. Here is a breakdown of the most common alternatives and how they differ.
- Colocação vs. Emprego
- 'Emprego' is the most common word for 'job'. It is general and used in all contexts. 'Colocação' is more formal and specifically refers to the act of being hired or the specific position within a market. You search for a 'colocação' to get an 'emprego'.
Ele conseguiu um ótimo emprego (job) através de uma agência de colocação (placement).
When discussing rankings, 'colocação' is often interchangeable with 'posição' (position) or 'classificação' (classification/ranking). However, 'classificação' sounds more like the entire list, while 'colocação' is your specific spot on that list. In a race, your 'colocação' is 1st, 2nd, etc.
- Colocação vs. Instalação
- In construction or home improvement, 'colocação' and 'instalação' are close. 'Instalação' is usually for systems (electrical, plumbing, software), while 'colocação' is for physical items that are laid down or set (tiles, windows, furniture).
A colocação do piso (laying the floor) e a instalação elétrica (electrical installation).
For linguistics and grammar, the alternative is 'ordem' (order). 'A colocação das palavras' is the same as 'A ordem das palavras'. However, 'colocação' is the technical term used in 'colocação pronominal' and cannot be replaced there without losing the specific grammatical reference.
- Colocação vs. Posto
- 'Posto' usually refers to a 'post' or 'station' (like a police post or a gas station) or a high-ranking job title (posto de comando). 'Colocação' is more about the entry into that post.
By choosing the right synonym, you show a deeper mastery of Portuguese nuances. Whether it's 'emprego', 'posição', or 'instalação', each word adds a specific flavor to your sentence.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The Latin root 'collocare' is a combination of 'com-' (together) and 'locare' (to place). So, it literally means 'placing together'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing '-ção' like 'shun' (it should be nasal).
- Stress on the first or second syllable.
- Making the 'o' sounds too much like 'ah'.
- Ignoring the nasal tilde (~) on the 'a'.
- Treating the 'c' before 'o' as an 's' (it is a hard 'k').
سطح دشواری
Easy to recognize in context.
Requires remembering the '-ção' spelling.
Nasal pronunciation of '-ção' can be tricky.
Distinct sound, but can be confused with other '-ção' words.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Próclise
Não **me** diga isso.
Ênclise
Diga-**me** a verdade.
Mesóclise
Dir-**lhe**-ei tudo amanhã.
Concordância Nominal
A **boa** colocação (feminine agreement).
Regência Verbal
Ajudar **na** colocação (verb + preposition).
مثالها بر اساس سطح
A colocação da mesa é aqui.
The placement of the table is here.
Feminine singular noun.
Ele quer uma colocação.
He wants a placement (job).
Direct object of 'quer'.
Qual é a sua colocação?
What is your ranking?
Interrogative sentence.
A colocação foi rápida.
The placement was fast.
Subject + verb + adjective.
Eu vi a colocação dele.
I saw his ranking.
Possessive pronoun 'dele'.
Uma boa colocação é importante.
A good placement is important.
Adjective 'boa' agrees with 'colocação'.
Eles buscam colocação.
They seek placement.
Plural subject.
A colocação do sofá.
The placement of the sofa.
Genitive construction with 'do'.
Ele conseguiu uma colocação no banco.
He got a placement in the bank.
Preposition 'no' (em + o).
A agência ajuda na colocação.
The agency helps with the placement.
Preposition 'na' (em + a).
O Brasil está em boa colocação.
Brazil is in a good position.
Refers to a ranking.
A colocação de pronomes é difícil.
The placement of pronouns is difficult.
Compound subject.
Ela perdeu a primeira colocação.
She lost the first place.
Ordinal number 'primeira'.
Precisamos de uma nova colocação.
We need a new placement.
Verb 'precisar' requires 'de'.
A colocação dos quadros na parede.
The placement of the pictures on the wall.
Physical placement.
Sua colocação foi muito boa.
Your remark was very good.
Meaning 'remark/comment'.
A colocação profissional é o nosso objetivo.
Professional placement is our goal.
Adjective 'profissional'.
Gostaria de fazer uma colocação sobre isso.
I would like to make a remark about that.
Formal expression.
A colocação de pisos requer técnica.
The laying of floors requires technique.
Technical usage.
Houve uma falha na colocação do produto.
There was a failure in the product placement.
Marketing context.
O atleta manteve sua colocação.
The athlete maintained his ranking.
Verb 'manter'.
A colocação pronominal varia no Brasil.
Pronoun placement varies in Brazil.
Linguistic context.
Ele obteve uma colocação de destaque.
He obtained a prominent placement.
Noun phrase 'de destaque'.
A colocação das peças foi estratégica.
The placement of the pieces was strategic.
Abstract/Physical mix.
A taxa de colocação de graduados subiu.
The graduate placement rate went up.
Compound noun phrase.
Sua colocação foi interpretada como crítica.
Your remark was interpreted as criticism.
Passive voice 'foi interpretada'.
A empresa foca na colocação de talentos.
The company focuses on talent placement.
Verb 'focar' + 'na'.
A colocação de capital em ações é arriscada.
Placing capital in stocks is risky.
Financial context.
A correta colocação dos termos no contrato.
The correct placement of terms in the contract.
Legal context.
O curso garante a colocação no mercado.
The course guarantees market placement.
Marketing promise.
A colocação dos móveis altera a acústica.
The placement of furniture changes the acoustics.
Technical cause/effect.
A colocação de publicidade em redes sociais.
The placement of advertising on social networks.
Media context.
A colocação pronominal reflete a norma culta.
Pronoun placement reflects the standard norm.
Advanced grammar term.
Sua colocação foi de uma lucidez ímpar.
Your remark was of unique lucidity.
Sophisticated praise.
A colocação de mão de obra qualificada.
The placement of qualified labor.
Economic terminology.
Analisamos a colocação da marca no exterior.
We analyzed the brand's positioning abroad.
Business strategy.
A colocação de sensores em áreas de risco.
The placement of sensors in high-risk areas.
Scientific application.
A colocação de limites é necessária na educação.
Setting boundaries is necessary in education.
Metaphorical placement.
A colocação de recursos em infraestrutura.
The placement of resources in infrastructure.
Public policy context.
A colocação de novos paradigmas na ciência.
The placement of new paradigms in science.
Epistemological context.
A colocação de questões éticas na IA.
The posing of ethical questions in AI.
Highly abstract usage.
A meticulosa colocação dos versos camonianos.
The meticulous placement of Camonian verses.
Literary analysis.
A colocação de entraves burocráticos.
The placing of bureaucratic obstacles.
Political critique.
A sutil colocação de subtextos na narrativa.
The subtle placement of subtexts in the narrative.
Narratology term.
A colocação de ativos em paraísos fiscais.
The placement of assets in tax havens.
Financial/Legal context.
A colocação de um ponto final na discussão.
Putting a full stop to the discussion.
Idiomatic expression.
A colocação geopolítica da nação lusófona.
The geopolitical positioning of the Lusophone nation.
International relations.
A colocação de hipóteses na pesquisa teórica.
The posing of hypotheses in theoretical research.
Scientific methodology.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Looking for a job. Used in resumes or LinkedIn profiles.
Estou em busca de colocação na área de vendas.
— To ensure a spot or a job.
A nota alta garantiu sua colocação na universidade.
— Your remark was well-timed or relevant.
Obrigado, sua colocação foi oportuna na reunião.
— A labor recruitment agency.
A agência de colocação de mão de obra enviou candidatos.
— The specific grammar rules for pronouns.
A professora explicou a colocação de pronomes oblíquos.
— A permanent job or final placement.
Ele finalmente conseguiu uma colocação definitiva.
— The act of placing something.
O ato de colocação da pedra fundamental foi emocionante.
— Lack of employment or improper positioning.
A falta de colocação no mercado gera crise.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Localização is a place on a map; Colocação is the act of putting or a rank.
Locação means 'rental' or 'leasing', completely different meaning.
Posição is more about posture or general spot; Colocação is often the result of an action.
اصطلاحات و عبارات
— To put something into perspective or into a specific order.
Precisamos pôr esses fatos em colocação.
Formal— Out of place or inappropriate (referring to a comment).
Seu comentário foi totalmente fora de colocação.
Informal— To change the arrangement of things.
Vamos mudar a colocação dos móveis.
Neutral— Organizing thoughts before speaking.
Uma boa colocação de ideias ajuda na redação.
Academic— To switch positions with someone else.
Os dois irmãos trocaram de colocação na fila.
Neutral— To stay in the same rank or job.
É difícil manter a colocação no topo.
Neutral— Brand positioning in the consumer's mind.
A colocação de marca é essencial para o marketing.
Professionalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sounds similar.
Alocação is specifically for resources or budgets in finance/computing.
A alocação de memória do computador.
Both involve arrangement.
Disposição is the state of being arranged; Colocação is the act of placing.
A disposição dos quadros na galeria.
Both used in sports.
Classificação is the whole list; Colocação is your specific rank.
Veja a classificação do campeonato.
Used in construction.
Instalação is for systems (pipes, wires); Colocação is for surfaces/items (tiles, doors).
A instalação elétrica está pronta.
Both mean job/position.
Posto is the job title or station; Colocação is the entry into the job.
Ele ocupa o posto de diretor.
الگوهای جملهسازی
A colocação de [noun] é [adjective].
A colocação do sofá é boa.
Ele quer uma colocação no [place].
Ele quer uma colocação no hospital.
Gostaria de fazer uma colocação sobre [topic].
Gostaria de fazer uma colocação sobre o projeto.
O time ficou em [ordinal] colocação.
O time ficou em terceira colocação.
A agência foca na colocação de [type of people].
A agência foca na colocação de estagiários.
A colocação pronominal é [adjective].
A colocação pronominal é complexa.
A colocação de [resource] em [area] é vital.
A colocação de recursos em saúde é vital.
A sutil colocação de [abstract noun] na [context].
A sutil colocação de ironia na crônica.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in news, business, and sports.
-
O colocação
→
A colocação
The word is feminine.
-
Minha colocação no mapa
→
Minha localização no mapa
Use 'localização' for geographic points.
-
Colocação pronominal at the start of a sentence (Me dá...)
→
Dê-me...
Formal rules forbid starting a sentence with an oblique pronoun (Ênclise).
-
Fazer um colocação
→
Fazer uma colocação
Gender mismatch.
-
Using 'colocação' for 'rental'
→
Locação
These are 'false friends' or similar sounding words with different meanings.
نکات
Gender Agreement
Always pair 'colocação' with feminine adjectives. Say 'boa colocação', not 'bom colocação'.
LinkedIn Tip
Use the phrase 'Em busca de recolocação' on your profile if you are looking for a new role in a Lusophone country.
Ranking
In sports, 'colocação' is synonymous with 'standings'. 'A tabela de colocação' is the league table.
Polite Interruption
Use 'Com licença, posso fazer uma colocação?' to add your point to a formal discussion.
-ção Ending
Remember that '-ção' words in Portuguese often correspond to '-tion' words in English (Placement / Position).
Collocations
In linguistics, a 'colocação' is a pair of words that naturally go together, like 'heavy rain'.
Service Search
If you need someone to put in a floor, search for 'colocação de piso' rather than 'instalação de piso'.
Clarity
In an essay, use 'colocação de ideias' to describe the logical flow of your arguments.
Nasalization
The 'ão' sound is key. Don't say 'cao', say 'são' with a nasal vibration.
Avoid 'Location'
Never use 'colocação' for a physical map location. That is 'localização'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'COLlecting' a 'LOCATION' for your 'COLOCação'. You collect a spot (location) for your job or your team.
تداعی تصویری
Imagine a puzzle piece being fitted perfectly into its slot. That 'click' is the 'colocação'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'colocação' in three different ways today: one for a job, one for a ranking, and one for a comment.
ریشه کلمه
From the Latin 'collocatio', which is the noun form of 'collocare'.
معنای اصلی: The act of setting in a place, arranging, or bestowing.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but using 'colocação' for a job is more respectful/formal than 'bico' (gig).
In English, we use 'placement' for jobs and students, but 'ranking' for sports. Portuguese uses 'colocação' for both.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Job Hunting
- Estou em busca de colocação.
- Agência de colocação.
- Colocação no mercado.
- Currículo para colocação.
Sports
- Primeira colocação.
- Subir na colocação.
- Perder a colocação.
- Tabela de colocação.
Grammar Class
- Colocação pronominal.
- Regras de colocação.
- Colocação do pronome.
- Exercícios de colocação.
Home Improvement
- Colocação de pisos.
- Colocação de azulejos.
- Preço da colocação.
- Serviço de colocação.
Business Meetings
- Uma breve colocação.
- Sua colocação foi boa.
- Fazer uma colocação.
- Colocação pertinente.
شروعکنندههای مکالمه
"Como está sua colocação atual na empresa?"
"Você já estudou as regras de colocação pronominal?"
"Qual foi a colocação do seu time no último campeonato?"
"Você acha que a colocação de produtos em filmes funciona?"
"Você conhece uma boa agência de colocação profissional?"
موضوعات نگارش
Descreva sua última colocação profissional e o que você aprendeu nela.
Escreva sobre um momento em que você fez uma colocação importante em uma reunião.
Como você organiza a colocação dos móveis no seu quarto?
Quais são os desafios de conseguir uma colocação no mercado hoje?
Explique por que a colocação pronominal é difícil para você.
سوالات متداول
10 سوالNo, while it is a very common meaning, it also refers to sports rankings, physical installation (like tiles), grammatical rules for pronouns, and formal remarks in a discussion.
You can say 'Estou em busca de uma colocação' or 'Estou procurando uma colocação no mercado'.
It is the set of rules in Portuguese grammar that dictates where object pronouns (me, te, se, nos, vos, o, a, os, as, lhe, lhes) should be placed in relation to the verb.
No, for GPS or a physical address, you must use 'localização'. 'Colocação' is for where something was *put* or its *rank*.
Yes, it is generally more formal than 'emprego' (job) or 'comentário' (remark).
It is a recruitment or employment agency that helps people find jobs.
The plural is 'colocações'. Words ending in '-ção' usually change to '-ções' in the plural.
It is 'a colocação' (feminine), as almost all Portuguese words ending in '-ção' are feminine.
Yes, 'colocação de produto' (product placement) is a common term for when brands appear in movies or TV shows.
'Colocação' is finding a job; 'recolocação' is finding a *new* job after being unemployed or laid off (outplacement).
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'colocação' to mean a job placement.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a sports ranking using 'colocação'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence making a remark in a meeting.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the installation of something in your house using 'colocação'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain what 'colocação pronominal' is in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'recolocação'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'colocação de produto' in a sentence about marketing.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'colocação de capital'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a sentence about a student's rank in an exam.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about setting boundaries using 'colocação de limites'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the placement of furniture.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why 'localização' is different from 'colocação'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'agência de colocação'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'colocação' to mean a specific point in a debate.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the placement of tiles.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a team losing its rank.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about pronoun placement in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'colocação definitiva'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'colocação de marca'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'colocação' in a sentence about a philosophical point.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'colocação' correctly, focusing on the nasal 'ção'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell me about your current 'colocação profissional'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
If you were in a meeting, how would you start a comment using 'colocação'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the importance of 'colocação de limites' in education.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the 'colocação' of your favorite sports team.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the challenges of 'colocação no mercado' for young people.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the plural 'colocações'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain 'colocação pronominal' to a friend.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about a time you had to do a 'colocação' of furniture.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What is your opinion on 'colocação de produto' in movies?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a recruiter about their 'índice de colocação'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the 'colocação' of a beautiful painting in a museum.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why 'colocação de capital' is risky.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'colocação' to describe your rank in a class.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss 'recolocação' services.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'first place' in Portuguese using our word?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give a formal remark about a presentation.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain 'colocação de marca'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the 'colocação' of pronouns in Brazilian speech.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A colocação foi rápida e eficiente'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: 'O time subiu para a terceira colocação.' What rank is the team in?
Listen and identify: 'Precisamos de um especialista em colocação de pisos.' Who do they need?
Listen and identify: 'A sua colocação na reunião foi muito pertinente.' Was the remark good or bad?
Listen and identify: 'Estou em busca de recolocação profissional.' Is the person looking for a first job or a new job?
Listen and identify: 'A regra de colocação pronominal é clara.' What is clear?
Listen and identify: 'O índice de colocação de graduados caiu.' Did the rate go up or down?
Listen and identify: 'A colocação de capital exige estratégia.' What does investing require?
Listen and identify: 'Qual foi a sua colocação final no concurso?' What is the question asking?
Listen and identify: 'A agência garantiu minha colocação.' Did the agency help find a job?
Listen and identify: 'A má colocação do móvel bloqueia a porta.' Why is the door blocked?
Listen and identify: 'Colocação de marca é tudo.' What is 'everything'?
Listen and identify: 'A colocação do teto foi rápida.' What was installed?
Listen and identify: 'Ele perdeu a primeira colocação no último minuto.' When did he lose the lead?
Listen and identify: 'A colocação de limites é necessária.' Is setting boundaries needed?
Listen and identify: 'A sutil colocação de ironia foi notada.' What was noticed?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'colocação' is your go-to term for 'placement'—whether you are talking about getting a job, your team's rank in a league, or where to put a pronoun in a sentence. Example: 'A agência facilitou minha colocação no mercado.'
- Colocação primarily means job placement or finding professional employment in the market.
- It also refers to the rank or position of a person or team in a competition.
- In grammar, it is the technical term for the placement of pronouns (colocação pronominal).
- It can also mean a formal remark or statement made during a discussion or meeting.
Gender Agreement
Always pair 'colocação' with feminine adjectives. Say 'boa colocação', not 'bom colocação'.
LinkedIn Tip
Use the phrase 'Em busca de recolocação' on your profile if you are looking for a new role in a Lusophone country.
Ranking
In sports, 'colocação' is synonymous with 'standings'. 'A tabela de colocação' is the league table.
Polite Interruption
Use 'Com licença, posso fazer uma colocação?' to add your point to a formal discussion.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر work
a curto prazo
A2کوتاه مدت. ما به یک راه حل کوتاه مدت نیاز داریم.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2به معنای 'مگر اینکه' یا 'جز در صورتی که' است.
a partir de
A2از؛ به بعد از. 'از فردا شروع به مطالعه خواهم کرد.' 'قیمتها از ده یورو شروع میشود.'
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1کار پاره وقت به او اجازه می دهد تا به کلاس های نقاشی برود.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1قابل دسترسی، مقرون به صرفه. نزدیک شدن، درک کردن یا پرداختن به آن آسان است.