معنی
Used to assure someone that something is not an issue.
زمینه فرهنگی
Brazilians are generally very relaxed about time and small errors. Saying 'Não tem problema' is part of the 'warm' culture. In Portugal, you might hear 'Não faz mal' more often for small physical accidents (like bumping into someone). Even in business, this phrase is used to maintain a friendly atmosphere, but it shouldn't be used for major contractual failures.
Add 'Imagina'
In Brazil, adding 'Imagina!' (Imagine!) after 'Não tem problema' makes you sound incredibly native and polite.
Gender Agreement
Never say 'Não tem problemA' with a feminine 'uma'. It is always masculine.
معنی
Used to assure someone that something is not an issue.
Add 'Imagina'
In Brazil, adding 'Imagina!' (Imagine!) after 'Não tem problema' makes you sound incredibly native and polite.
Gender Agreement
Never say 'Não tem problemA' with a feminine 'uma'. It is always masculine.
The Smile
In Portuguese-speaking cultures, this phrase is almost always accompanied by a smile or a reassuring gesture.
خودت رو بسنج
How do you respond to 'Desculpe o atraso'?
Desculpe o atraso!
It's the polite way to accept an apology for being late.
Complete the phrase.
Não ___ problema.
The verb 'ter' is used idiomatically here.
Match the response to the situation.
Situation: A waiter says they are out of fish.
You are accepting a change in the menu.
Finish the dialogue.
A: Esqueci seu guarda-chuva! B: ______.
B is reassuring A that forgetting the umbrella is okay.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Brazil vs Portugal
بانک تمرین
4 تمرینهاDesculpe o atraso!
It's the polite way to accept an apology for being late.
Não ___ problema.
The verb 'ter' is used idiomatically here.
Situation: A waiter says they are out of fish.
You are accepting a change in the menu.
A: Esqueci seu guarda-chuva! B: ______.
B is reassuring A that forgetting the umbrella is okay.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
6 سوالYes, 'Sem problema' is very common and slightly more casual. It's like saying 'No problem' instead of 'It's no problem'.
Both are correct, but the singular 'problema' is much more common for general reassurance.
It's a linguistic evolution where the verb 'ter' (to have) took over the functions of 'haver' (to exist) in informal speech.
Yes, it's perfectly fine for minor issues, though 'Não há problema' sounds slightly more professional.
'Tudo bem' means 'Everything is fine', while 'Não tem problema' specifically addresses a potential issue or mistake.
Yes, especially in Portugal. In Brazil, 'Não faz mal' is used more for things that don't affect your health or physical state.
عبارات مرتبط
Sem problema
synonymWithout problem
Não faz mal
similarIt does no harm
Tudo bem
similarAll good
De boa
slangIt's chill