B1 Expression رسمی 5 دقیقه مطالعه

Possivelmente

Possibly / Perhaps.

به‌طور تحت‌اللفظی: {"possivelmente":"possibly"}

در ۱۵ ثانیه

  • Expresses a real chance of something happening.
  • More confident than 'maybe,' less certain than 'probably'.
  • Suitable for most situations, from casual to professional.
  • Use when you have a reasonable expectation.

معنی

این راهی عالی برای گفتن "احتمالاً" یا "شاید" است، زمانی که می خواهید کمی مطمئن تر یا پیچیده تر از گفتن "شاید" به نظر برسید. این نشان می دهد که احتمال واقعی برای وقوع چیزی وجود دارد.

مثال‌های کلیدی

3 از 12
1

Texting a friend about plans

Eu `possivelmente` vou ao cinema mais tarde, quer vir?

I'll possibly go to the cinema later, want to come?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Business email to a colleague

O relatório será enviado `possivelmente` até o final do dia.

The report will possibly be sent by the end of the day.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Instagram caption for a travel photo

Explorando esta cidade incrível. `Possivelmente` ficarei mais alguns dias!

Exploring this incredible city. Possibly staying a few more days!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

زمینه فرهنگی

Brazilians often use 'possivelmente' to avoid a direct 'no', which can be seen as rude. It's part of the social harmony culture. In Portugal, 'possivelmente' is a mark of a 'bem-educado' (well-educated) speaker. It is preferred over 'se calhar' in formal writing. In Luanda, formal Portuguese is highly respected in business. 'Possivelmente' is used frequently in corporate and legal settings. Similar to other Lusophone African countries, 'possivelmente' appears often in news broadcasts and official government statements.

🎯

Sound Smarter Instantly

Swap 'talvez' for 'possivelmente' in your next business meeting to sound more analytical and less indecisive.

⚠️

False Friend Alert

Don't use 'eventualmente' when you mean 'finally'. Use 'finalmente' instead. 'Possivelmente' is a safer bet for 'possibly'.

در ۱۵ ثانیه

  • Expresses a real chance of something happening.
  • More confident than 'maybe,' less certain than 'probably'.
  • Suitable for most situations, from casual to professional.
  • Use when you have a reasonable expectation.

What It Means

Possivelmente is the Portuguese equivalent of 'possibly' or 'perhaps.' It signals that something is likely to happen or be true. It’s not a definite yes, but it’s more than just a wild guess. You’re indicating a real chance, a plausible outcome. It’s a versatile word for when you’re not 100% sure, but you’re leaning towards yes. It’s like saying, 'There's a good chance this will go down.'

How To Use It

Use possivelmente when you want to express a degree of certainty that isn't absolute. It fits perfectly when discussing future events, potential outcomes, or uncertain facts. For instance, you might say a meeting will possivelmente be postponed, or that you'll possivelmente see them later. It works well in both spoken and written Portuguese. You can place it before or after the verb, though placing it before often adds a touch more emphasis. Think of it as a flexible little word that can smooth over uncertainty.

Formality & Register

Possivelmente sits comfortably in a neutral to slightly formal register. It’s perfectly fine for professional emails, presentations, or even casual chats with friends. It sounds more polished than talvez (maybe) but isn't overly stiff. You can use it in almost any situation without sounding out of place. It’s the Swiss Army knife of possibility words! Just don't use it if you're trying to sound super casual, like when texting your bestie about weekend plans – talvez might feel more natural there, or even just a shrug emoji.

Real-Life Examples

Imagine you're checking the weather app: "Possivelmente choverá mais tarde." (It will possibly rain later.) Or perhaps you're confirming attendance: "Eu possivelmente irei à festa, mas ainda não tenho certeza." (I will possibly go to the party, but I'm not sure yet.) If you're discussing a project deadline, you might say: "O prazo será possivelmente estendido." (The deadline will possibly be extended.) In a more personal context, "Ele possivelmente vai gostar do presente." (He will possibly like the gift.) These examples show its broad applicability.

When To Use It

Use possivelmente when you have a reasonable expectation or belief that something might occur. It's great for planning, making educated guesses, or hedging your bets. If you're discussing potential travel plans, you could say, "Possivelmente visitaremos o museu amanhã." (We will possibly visit the museum tomorrow.) It's also useful when offering possibilities without committing firmly. Think of it as saying, 'I've considered the factors, and this seems like a likely outcome.' It adds a layer of thoughtful consideration to your statement.

When NOT To Use It

Avoid possivelmente when you are absolutely certain about something. If you know for a fact that it will rain, just say "Vai chover." (It will rain.) Don't use it if you're being deliberately vague or dismissive. It implies a genuine, albeit not guaranteed, possibility. Also, in very informal slang contexts, it might sound a bit too proper. If you're joking around with friends, a simpler word or a playful tone might be better. It’s not the word for when you *really* don't know, like guessing the number of jellybeans in a jar – unless you've counted them first!

Common Mistakes

Learners sometimes overuse possivelmente when a simpler word would suffice. Another common slip is using it where absolute certainty is implied. Also, mixing it up with provavelmente (probably) can happen. Provavelmente suggests a higher degree of certainty than possivelmente. It's like the difference between 'maybe' and 'likely.'

Possivelmente vai chover amanhã Provavelmente vai chover amanhã (If you're quite sure)
Talvez eu vá Possivelmente irei (If you want to sound a bit more confident)
É possível que ele virá Possivelmente ele virá (More concise)

Common Variations

In Portugal, possivelmente is standard. In Brazil, while possivelmente is understood and used, talvez is often more frequent in casual speech. You might also hear quem sabe (who knows?) in very informal Brazilian Portuguese, which carries a similar but more uncertain vibe. Some might use de repente (suddenly, or perhaps) informally to introduce a possibility, though its primary meaning is different. Think of these as regional flavors for your possibility soup!

Real Conversations

Person A: "Você vai naquela festa hoje à noite?" (Are you going to that party tonight?)

Person B: "Possivelmente. Depende se eu terminar o trabalho a tempo." (Possibly. Depends if I finish work on time.)

Person A: "Acho que vamos perder o voo."

Person B: "Não fale assim! Possivelmente ainda chegamos se corrermos."

(Person A: "I think we're going to miss the flight."

Person B: "Don't say that! We might still make it if we run.")

Quick FAQ

Is possivelmente formal?

It's generally neutral, leaning slightly formal, making it safe for most situations.

Can I use possivelmente and talvez interchangeably?

Often, yes, but possivelmente implies a slightly higher chance of the event occurring.

Does possivelmente mean 'definitely'?

No, definitely not! It means 'possibly,' indicating uncertainty.

When is possivelmente used in Brazil vs. Portugal?

It's used in both, but talvez is often preferred for casual uncertainty in Brazil.

نکات کاربردی

`Possivelmente` is a versatile adverb suitable for most contexts, from casual chats to formal business communications. While it's generally neutral, using it in very informal slang might sound slightly too proper. Be mindful of the difference between `possivelmente` (a real chance) and `provavelmente` (a high likelihood).

🎯

Sound Smarter Instantly

Swap 'talvez' for 'possivelmente' in your next business meeting to sound more analytical and less indecisive.

⚠️

False Friend Alert

Don't use 'eventualmente' when you mean 'finally'. Use 'finalmente' instead. 'Possivelmente' is a safer bet for 'possibly'.

💬

The Brazilian 'Maybe'

If a Brazilian says 'possivelmente' to an invitation, they are likely being polite but might not show up. Check in again later!

مثال‌ها

12
#1 Texting a friend about plans
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Eu `possivelmente` vou ao cinema mais tarde, quer vir?

I'll possibly go to the cinema later, want to come?

Shows a potential plan, inviting the friend along.

#2 Business email to a colleague
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

O relatório será enviado `possivelmente` até o final do dia.

The report will possibly be sent by the end of the day.

Indicates a likely but not guaranteed deadline.

#3 Instagram caption for a travel photo
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Explorando esta cidade incrível. `Possivelmente` ficarei mais alguns dias!

Exploring this incredible city. Possibly staying a few more days!

Adds a touch of spontaneous possibility to travel plans.

#4 Discussing a project status
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

A apresentação `possivelmente` precisará de alguns ajustes.

The presentation will possibly need some adjustments.

Suggests a potential need for changes, prompting review.

#5 Casual chat at a café
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Acho que `possivelmente` vou pedir a sobremesa.

I think I'll possibly order dessert.

Expresses a likely decision about ordering food.

#6 Responding to a query about availability
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Eu `possivelmente` estarei livre na próxima semana para a reunião.

I will possibly be free next week for the meeting.

Offers a tentative confirmation of availability.

#7 Humorous comment on social media
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Meu gato `possivelmente` está tramando dominar o mundo. Ou só quer atum.

My cat is possibly plotting world domination. Or just wants tuna.

Uses 'possivelmente' for humorous exaggeration.

#8 Emotional statement about a relationship
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Eu `possivelmente` te amarei para sempre, mas preciso de tempo.

I will possibly love you forever, but I need time.

Expresses deep feeling with a caveat of uncertainty.

Mistake: Using `possivelmente` for absolute certainty اشتباه رایج

✗ Amanhã `possivelmente` vai nevar. → ✓ Amanhã vai nevar.

✗ Tomorrow it will possibly snow. → ✓ Tomorrow it will snow.

Using `possivelmente` when the event is certain is incorrect.

Mistake: Overusing `possivelmente` in casual chat اشتباه رایج
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ `Possivelmente` vou ver um filme. → ✓ Vou ver um filme.

✗ Possibly I'll watch a movie. → ✓ I'll watch a movie.

In very casual contexts, `possivelmente` can sound a bit too formal or hesitant.

#11 Making a tentative suggestion
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

`Possivelmente` poderíamos tentar aquele novo restaurante na sexta-feira.

Possibly we could try that new restaurant on Friday.

Suggests an idea politely, leaving room for discussion.

#12 Describing a potential outcome in a game

Se você errar essa jogada, `possivelmente` perderá o jogo.

If you miss this move, you will possibly lose the game.

Highlights a likely negative consequence of an action.

خودت رو بسنج

Preencha a lacuna com 'possivelmente' ou 'possível'.

É ______ que o evento seja cancelado, ______ devido à chuva.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: possível / possivelmente

Use 'possível' after 'É' (adjective) and 'possivelmente' as an adverb to explain why.

Qual frase soa mais natural em um ambiente de trabalho?

Você precisa avisar ao seu chefe que o relatório pode atrasar.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O relatório possivelmente atrasará um pouco.

This is professional, polite, and uses the correct grammar.

Complete o diálogo de forma educada.

A: Você pode vir à minha festa no sábado? B: ________, mas tenho um compromisso antes.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Possivelmente

'Possivelmente' is the polite way to say you might go but aren't sure.

Combine a frase com o contexto correto.

Frase: 'Possivelmente houve um erro no sistema.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Um técnico explicando um problema

This is a classic 'reasoned speculation' used in technical or professional contexts.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Levels of Certainty in Portuguese

Low (20%)
Quem sabe Who knows
Medium (50%)
Possivelmente Possibly
High (80%)
Provavelmente Probably

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Preencha a lacuna com 'possivelmente' ou 'possível'. جای خالی B1

É ______ que o evento seja cancelado, ______ devido à chuva.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: possível / possivelmente

Use 'possível' after 'É' (adjective) and 'possivelmente' as an adverb to explain why.

Qual frase soa mais natural em um ambiente de trabalho? Choose B1

Você precisa avisar ao seu chefe que o relatório pode atrasar.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O relatório possivelmente atrasará um pouco.

This is professional, polite, and uses the correct grammar.

Complete o diálogo de forma educada. dialogue_completion A2

A: Você pode vir à minha festa no sábado? B: ________, mas tenho um compromisso antes.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Possivelmente

'Possivelmente' is the polite way to say you might go but aren't sure.

Combine a frase com o contexto correto. situation_matching B1

Frase: 'Possivelmente houve um erro no sistema.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Um técnico explicando um problema

This is a classic 'reasoned speculation' used in technical or professional contexts.

🎉 امتیاز: /4

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

14 سوال

No, 'talvez' is much more common in everyday conversation. 'Possivelmente' is more frequent in writing and formal speech.

Usually no. Unlike 'talvez', 'possivelmente' is typically followed by the indicative mood (e.g., 'Possivelmente ele vai').

Yes, but it's less common. 'Ele vai, possivelmente' is okay, but 'Possivelmente ele vai' is better.

'Provavelmente' means 'probably' (high chance). 'Possivelmente' means 'possibly' (medium chance).

You would say 'impossivelmente', but it's more common to say 'não é possível' or 'de jeito nenhum'.

Yes, very much so! Though in casual speech, the Portuguese often use 'se calhar'.

Yes, it's an excellent word for an interview as it sounds professional and measured.

Yes. 'Possivelmente ele esqueceu' (Possibly he forgot).

No, adverbs in Portuguese are invariable. It's always 'possivelmente'.

Yes, but 'quiçá' is very old-fashioned and literary. Stick to 'possivelmente' for modern life.

In Brazil, think 'MEN-chee'. In Portugal, think 'MÊNT'.

Yes: 'Você poderia, possivelmente, me ajudar?' (Could you possibly help me?). It's very polite.

It's a standard length for an adverb. Natives don't find it difficult or overly long.

Yes, it's common in professional or slightly more serious text conversations.

عبارات مرتبط

🔗

provavelmente

similar

probably

🔄

talvez

synonym

maybe

🔄

quiçá

synonym

perhaps

🔄

se calhar

synonym

maybe

🔗

pode ser

similar

it could be

🔗

eventualmente

similar

occasionally / possibly

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!