در ۱۵ ثانیه
- Used to describe a task that is very easy to complete.
- The Portuguese version of the English 'piece of cake'.
- A fixed expression that uses bread as a metaphor for simplicity.
معنی
This phrase is used to describe something that is incredibly easy to do. It is the Portuguese equivalent of saying something is a 'piece of cake' or 'a breeze'.
مثالهای کلیدی
3 از 6Reassuring a friend about an exam
Não te preocupes, o exame de condução vai ser pão comido!
Don't worry, the driving test is going to be a piece of cake!
Accepting a simple task at work
Fazer esse relatório? Isso para mim é pão comido.
Write that report? That's a breeze for me.
Boasting during a football match
Ganhar contra esta equipa é pão comido.
Winning against this team is easy peasy.
زمینه فرهنگی
Bread is a sacred staple in Portuguese culture, often served at the start of every meal. The phrase likely originated from the idea that eating bread is the most effortless part of a meal. It is a deeply ingrained idiom that bridges the gap between rural traditions and modern urban slang.
Keep it Masculine
Even if you're talking about a 'tarefa' (feminine), you still say 'pão comido'. The 'pão' doesn't change gender!
The Soup Alternative
If you want to vary your speech, use 'é canja'. It's just as common and means exactly the same thing.
در ۱۵ ثانیه
- Used to describe a task that is very easy to complete.
- The Portuguese version of the English 'piece of cake'.
- A fixed expression that uses bread as a metaphor for simplicity.
What It Means
Imagine you are staring at a delicious piece of fresh bread. It is soft, simple, and requires zero effort to enjoy. That is exactly what ser pão comido feels like. When you say something is pão comido, you are saying it is a task so simple it is practically already finished. It is the ultimate expression for confidence in your skills. You are basically saying, 'I could do this in my sleep.'
How To Use It
You use this phrase just like an adjective. You can say Isso é pão comido to refer to a specific task. Since pão is masculine, the phrase stays the same even if the task is feminine. You do not change it to 'pão comida'. It is a fixed expression. Use it when someone asks if you can handle a project. Use it when you are bragging about your video game skills. It is short, punchy, and very common in Portugal.
When To Use It
Use it when you want to sound like a local. It fits perfectly when discussing exams, sports, or household chores. If your friend asks if you can fix their computer, say pão comido. If you are looking at a map and the destination is close, it is pão comido. It shows you are relaxed and in control. It is great for boosting a friend's confidence too. Tell them their job interview will be pão comido!
When NOT To Use It
Do not use this in a very formal legal document. It is a bit too colorful for a funeral or a serious apology. Avoid using it if the task is actually very difficult. You might come across as arrogant if you fail later. Also, do not use it for people. Saying a person is pão comido sounds very strange and confusing. Stick to tasks, goals, and challenges.
Cultural Background
Bread is the soul of the Portuguese table. It is present at every single meal. Because bread is so fundamental and easy to consume, it became the metaphor for ease. In a culture that values simple, honest food, what could be easier than eating bread? This idiom reflects the Mediterranean lifestyle where the simplest things are often the best. It has been used for generations across all age groups.
Common Variations
You might also hear ser canja or ser canja de galinha. This refers to chicken soup, which is also easy to swallow. Another common one is ser favas contadas. This literally means 'counted broad beans'. All of these mean the same thing: it is an easy win. However, pão comido remains the most classic and widely understood version in daily life.
نکات کاربردی
This is a quintessential European Portuguese idiom. It is informal but safe for most social settings. Avoid in high-stakes professional writing or very formal ceremonies.
Keep it Masculine
Even if you're talking about a 'tarefa' (feminine), you still say 'pão comido'. The 'pão' doesn't change gender!
The Soup Alternative
If you want to vary your speech, use 'é canja'. It's just as common and means exactly the same thing.
Don't be a Brag
While it's a fun phrase, using it too much about your own achievements can make you sound a little arrogant to locals.
مثالها
6Não te preocupes, o exame de condução vai ser pão comido!
Don't worry, the driving test is going to be a piece of cake!
Used here to provide emotional support and confidence.
Fazer esse relatório? Isso para mim é pão comido.
Write that report? That's a breeze for me.
Shows professional confidence in one's own speed and skill.
Ganhar contra esta equipa é pão comido.
Winning against this team is easy peasy.
A slightly competitive or cocky way to describe an opponent.
A receita que me deste foi pão comido, ficou ótima!
The recipe you gave me was so easy, it turned out great!
Perfect for informal digital communication.
Subir o Everest? Pão comido, faço isso antes do pequeno-almoço!
Climbing Everest? Piece of cake, I'll do it before breakfast!
Using sarcasm to make a joke about a massive challenge.
Vais ver que andar de bicicleta é pão comido.
You'll see that riding a bike is easy as pie.
Simple language for a supportive parental moment.
خودت رو بسنج
Choose the correct phrase to complete the sentence about an easy puzzle.
Este puzzle de 10 peças é ___.
The idiom `pão comido` is the standard way to say something is easy.
Which verb is usually used with this expression?
A maratona ___ pão comido para o atleta profissional.
The expression uses the verb `ser` (to be) to describe the nature of the task.
🎉 امتیاز: /2
ابزارهای بصری یادگیری
Formality Spectrum of 'Pão Comido'
Slang among close friends.
É canja, meu!
The sweet spot for 'pão comido'.
Isso é pão comido.
Safe for most daily interactions.
O trabalho foi fácil.
Too casual for a CEO speech.
A tarefa foi concluída com facilidade.
Where to use 'Pão Comido'
Gaming
This level is pão comido!
Cooking
This soup is pão comido.
School
The math test was pão comido.
DIY
Fixing the shelf was pão comido.
بانک تمرین
2 تمرینهاEste puzzle de 10 peças é ___.
The idiom `pão comido` is the standard way to say something is easy.
A maratona ___ pão comido para o atleta profissional.
The expression uses the verb `ser` (to be) to describe the nature of the task.
🎉 امتیاز: /2
سوالات متداول
10 سوالIt means something is very easy to do, similar to 'a piece of cake' in English. For example, O teste foi pão comido.
While understood, it is much more common in Portugal. In Brazil, people are more likely to say mamão com açúcar (papaya with sugar).
Not at all! It is just informal. It's perfectly fine to use with friends, family, and colleagues you know well.
Yes, you would say são pão comido. The 'pão' stays singular because it's a fixed idiom. For example: Essas perguntas são pão comido.
Bread is a basic, everyday food in Portugal. Eating it is seen as the simplest, most effortless action possible.
It might be a bit too casual. Better to say É uma tarefa simples or Tenho facilidade em fazer isso.
Yes! Ser canja (to be chicken soup) is the most common alternative in Portugal.
You could say something is um bicho de sete cabeças (a seven-headed beast), meaning it's very difficult.
No, the order is fixed. It must always be pão comido.
Yes, it's a timeless classic used by kids, teens, and grandparents alike.
عبارات مرتبط
Ser canja
To be very easy (literally: to be chicken soup).
Favas contadas
A sure thing or an easy win.
Mãos na massa
To get to work (literally: hands in the dough).
Vender-se como pãezinhos quentes
To sell like hotcakes.