A1 Expression خنثی

ไม่ชอบ

ไมชอบ

I don't like it

معنی

Expressing a lack of preference.

🌍

زمینه فرهنگی

The concept of 'Kreng Jai' often prevents Thais from saying 'ไม่ชอบ' directly to a host. They might eat a little bit of the food they dislike just to be polite. In meetings, 'ไม่ชอบ' is rarely used for an idea. Instead, people say 'เห็นต่าง' (hen dtang - see differently) or 'อาจจะยากหน่อย' (at-ja yak noi - might be a bit difficult). Younger generations are much more direct. On Twitter (X), 'ไม่ชอบ' is used frequently to call out social injustices or bad celebrity behavior. In the Northeast, people might be more direct with their likes and dislikes, especially regarding food flavors like 'bitter' or 'sour'.

🎯

The 'Kôi' Trick

Always add 'kôi' (ไม่ค่อยชอบ) when talking to people you don't know well. It makes you sound 10x more fluent and polite.

⚠️

Avoid 'Glìat'

Don't use 'เกลียด' (hate) unless you really mean it. It's very strong in Thai culture.

معنی

Expressing a lack of preference.

🎯

The 'Kôi' Trick

Always add 'kôi' (ไม่ค่อยชอบ) when talking to people you don't know well. It makes you sound 10x more fluent and polite.

⚠️

Avoid 'Glìat'

Don't use 'เกลียด' (hate) unless you really mean it. It's very strong in Thai culture.

💬

Smile while saying it

In Thailand, a smile can soften the blow of a 'ไม่ชอบ'. It shows you aren't angry, just expressing a preference.

💡

Subject Dropping

You don't need to say 'Phom' or 'Chăn' every time. Just 'Mâi chôp' is enough if the context is clear.

خودت رو بسنج

Fill in the blank to say 'I don't like dogs'.

ผม ___ หมา (Phom ___ ma)

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ไม่ชอบ

To say 'don't like', you must use 'ไม่ชอบ'.

Which sentence is the most polite way to say you don't really like something?

Choose the polite version:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ไม่ค่อยชอบครับ

'ไม่ค่อยชอบ' (don't really like) plus the polite particle 'ครับ' is the most gentle way to express dislike.

Complete the dialogue.

A: ส้มตำเผ็ดไหม? (Is the papaya salad spicy?) B: เผ็ดมากครับ ผม ___ (It's very spicy. I ___)

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ไม่ชอบเผ็ด

Since B says it's 'very spicy' in a context that implies a problem, 'ไม่ชอบเผ็ด' is the logical conclusion.

Match the phrase to the situation.

You are at a movie and it's too scary.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ไม่ชอบหนังผี

'หนังผี' means horror movie, which fits the 'scary' context.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

ไม่ชอบ vs ไม่เอา

ไม่ชอบ (Preference)
ไม่ชอบทุเรียน I don't like durian (the taste)
ไม่เอา (Rejection)
ไม่เอาทุเรียน I don't want the durian (don't give it to me)

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the blank to say 'I don't like dogs'. جای خالی A1

ผม ___ หมา (Phom ___ ma)

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ไม่ชอบ

To say 'don't like', you must use 'ไม่ชอบ'.

Which sentence is the most polite way to say you don't really like something? Choose A2

Choose the polite version:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ไม่ค่อยชอบครับ

'ไม่ค่อยชอบ' (don't really like) plus the polite particle 'ครับ' is the most gentle way to express dislike.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: ส้มตำเผ็ดไหม? (Is the papaya salad spicy?) B: เผ็ดมากครับ ผม ___ (It's very spicy. I ___)

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ไม่ชอบเผ็ด

Since B says it's 'very spicy' in a context that implies a problem, 'ไม่ชอบเผ็ด' is the logical conclusion.

Match the phrase to the situation. situation_matching A1

You are at a movie and it's too scary.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ไม่ชอบหนังผี

'หนังผี' means horror movie, which fits the 'scary' context.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Not inherently, but it can be blunt. Use 'krap/ka' and 'mâi kôi' to be safer.

Yes, 'ไม่ชอบเขา' (mâi chôp khao) means 'I don't like him/her'.

'ไม่ชอบ' is about preference; 'ไม่เอา' is about wanting or accepting something.

Add 'loei' at the end: 'ไม่ชอบเลย' (mâi chôp loei).

Yes, but be professional. 'ไม่ชอบทำงานที่ไม่เป็นระบบ' (I don't like unorganized work).

Yes, 'ไม่โปรด' (mâi pròht) is more formal, often used for food or hobbies.

They often just say 'ไม่ชอบ!' with a pout, or 'ไม่เอา!'.

The tone remains falling, but the pitch might be higher and the vowel shorter.

Yes, 'ไม่ชอบกรุงเทพฯ' (I don't like Bangkok).

The opposite is simply 'ชอบ' (chôp - to like).

عبارات مرتبط

🔗

เกลียด

specialized form

To hate

🔗

ไม่ค่อยชอบ

similar

Don't really like

🔗

ไม่ชอบเลย

builds on

Don't like at all

🔗

เฉยๆ

contrast

Indifferent / So-so

🔗

ไม่โปรด

specialized form

Not a favorite

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!