benção
benção در ۳۰ ثانیه
- A feminine noun meaning 'blessing', used in religious, familial, and figurative contexts across the Portuguese-speaking world.
- Culturally significant in Brazil as a respectful greeting ('A bênção') between younger family members and their elders.
- Follows irregular pluralization rules; the plural is 'bênçãos', not 'bênções', which is a common mistake for learners.
- Can describe a lucky event ('uma bênção disfarçada') or a person who brings joy and help to others.
The word bênção (often written as benção in informal or older contexts, though the circumflex is standard) is a cornerstone of Lusophone culture, particularly in Brazil and Portugal. At its most literal level, it translates to 'blessing'—a religious act where a priest or a person of spiritual authority invokes divine favor upon someone or something. However, for a Portuguese learner, the depth of this word goes far beyond the walls of a church. It represents a profound social ritual of respect, lineage, and familial protection.
- Religious Context
- In a Catholic or broader Christian setting, the bênção is the formal prayer or gesture of sanctification. You will hear it during Mass, at weddings, or when a new house is inaugurated.
- Familial Tradition
- In many traditional Brazilian families, it is customary for children, grandchildren, and godchildren to ask for the 'bênção' when greeting or saying goodbye to their elders. The junior says 'A bênção, vó' (Your blessing, grandma), and the elder responds 'Deus te abençoe' (God bless you).
- Figurative Luck
- It is also used to describe a stroke of good fortune or a person who brings peace and happiness into one's life. If a difficult situation resolves itself unexpectedly, a Portuguese speaker might call it a 'bênção do céu' (a blessing from heaven).
Receber a bênção dos pais antes de casar é uma tradição muito forte nesta região.
A chuva foi uma verdadeira bênção para os agricultores após meses de seca.
Culturally, the concept of bênção is tied to the idea of 'proteção' (protection). It is not just a polite 'hello'; it is a request for the elder's spiritual energy to watch over the younger person. Even if you are not religious, understanding this word is vital for navigating social hierarchies in rural or traditional urban settings in the Lusophone world. It evokes a sense of gratitude and recognition of something greater than oneself, whether that be a deity, nature, or the wisdom of ancestors.
O padre deu a bênção final e a congregação se retirou em paz.
Using bênção correctly requires attention to its gender (feminine) and its plural form, which is irregular. As a feminine noun, it is always preceded by 'a', 'uma', 'esta', or 'aquela'. The plural form is bênçãos, which often trips up learners who expect the '-ões' ending common in other Portuguese words like 'corações'.
- Direct Object
- When the blessing is the thing being given or received.
Example: 'O papa enviou sua bênção para o mundo.' - As a Predicate Nominative
- When identifying something as a blessing.
Example: 'Ter saúde é uma bênção.'
Nós contamos nossas bênçãos todos os dias ao acordar.
In a grammatical sense, bênção functions similarly to 'gift' (presente) or 'grace' (graça). It can be modified by adjectives to specify the type of blessing. A 'bênção solene' is a formal, solemn blessing, while a 'bênção inesperada' is an unexpected one. Note that in European Portuguese, the spelling 'bênção' is strictly adhered to, while in Brazil, you might occasionally see 'benção' in informal text, but 'bênção' remains the formal standard.
Ela considera o seu novo emprego uma verdadeira bênção.
- Common Verb Pairings
- Dar a bênção: To give the blessing.
- Pedir a bênção: To ask for the blessing.
- Receber a bênção: To receive the blessing.
- Negar a bênção: To deny the blessing.
If you spend time in a Brazilian household, you will hear bênção almost daily. It is woven into the fabric of domestic life. When a child leaves for school, they might shout 'Bênção, mãe!' from the door. The mother responds 'Deus te abençoe, meu filho' without even looking up from her coffee. It is a rhythmic, almost automatic exchange that reinforces the bond between generations.
— Bênção, tia!
— Deus te crie e te abençoe, querida.
In the media, specifically in Brazilian 'telenovelas', the act of asking for the bênção is often used to emphasize the traditional values of a character or a family from the interior (the countryside). It signals to the audience that these characters respect their roots. In music, particularly in Samba and MPB (Música Popular Brasileira), the word appears frequently to express gratitude for life or to ask for spiritual guidance before a performance.
- In the Church
- The 'Bênção do Santíssimo' is a specific Catholic ritual of adoration. You will see signs for this outside churches.
- In Literature
- Poets often use 'bênção' to describe nature—the 'bênção da chuva' (blessing of rain) or the 'bênção do sol' (blessing of the sun).
O mestre de capoeira deu a bênção aos seus alunos antes do início da roda.
The most frequent mistake learners make with bênção is related to its pluralization. In Portuguese, many words ending in '-ão' change to '-ões' (like nação/nações). However, bênção is an exception. The plural is bênçãos. Saying 'bênções' is a common error even among native speakers who are not paying attention to formal grammar, but it is technically incorrect.
❌ Errado: Ele recebeu muitas bênções.
✅ Correto: Ele recebeu muitas bênçãos.
- Spelling and Accents
- The circumflex accent (^) on the 'e' is crucial because it indicates that the 'e' is a closed vowel and that the stress is on the penultimate syllable (it is a 'paroxítona' word). Without the accent, the pronunciation and the rhythm of the word change. In Brazil, 'benção' (without the accent) is widely seen in texts, but in any formal exam or professional writing, the accent is mandatory.
Another mistake is confusing the noun with the verb. Learners often say 'Eu bênção você' when they mean 'Eu te abençoo' (I bless you). Remember: bênção is the thing, abençoar is the action. Similarly, don't confuse it with 'benesse', which refers to a benefit or perk, usually in a professional or political context.
Não confunda a bênção (noun) com o ato de abençoar (verb).
While bênção is the most common word for 'blessing', Portuguese offers several alternatives depending on the nuance you want to convey. Understanding these synonyms will help you move from A2 to B1 and beyond by diversifying your vocabulary.
- Graça vs. Bênção
- 'Graça' (Grace) is often used for divine unmerited favor. While a bênção is often requested or given for a specific purpose, graça is a more general state of being or a miraculous event.
Comparison: 'Receber uma bênção' (to receive a blessing) vs. 'Estar na graça de Deus' (to be in God's grace). - Dádiva vs. Bênção
- 'Dádiva' means 'gift' or 'boon'. It is more poetic and less strictly religious than bênção. It implies something given generously.
Comparison: 'A vida é uma dádiva' (Life is a gift). - Sorte vs. Bênção
- 'Sorte' is purely 'luck'. Use this if you don't want to imply any spiritual or divine intervention.
Comparison: 'Que sorte você teve!' (What luck you had!) vs. 'Que bênção você recebeu!' (What a blessing you received!).
Muitas vezes, uma bênção pode parecer um desafio no início.
In a formal or academic context, you might encounter the word beneditino (related to Saint Benedict) or benfazejo (beneficent/doing good), which share the Latin root bene- (well). If you are looking for a more secular way to say someone is a blessing to you, you can say 'Você é um anjo' (You are an angel) or 'Você é uma luz na minha vida' (You are a light in my life).
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'benison' in archaic English comes from the same Latin root 'benedictio', via Old French.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ção' as 'shun' (English style). It must be nasal.
- Stressing the last syllable (ben-ÇÃO). It is BÊN-ção.
- Forgetting the nasalization entirely.
- Pronouncing the 'e' as an open 'é' (like 'met'). It should be closed like 'hey'.
- Treating 'bênçãos' as three syllables. It is two: bên-çãos.
سطح دشواری
Easy to recognize, though the accent is important for correct pronunciation.
The irregular plural 'bênçãos' and the circumflex accent make it tricky for beginners.
The nasal 'ção' sound requires practice for English speakers.
Distinctive sound, usually clear in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nasalization of -ão
Bênção, Coração, Mão.
Irregular Plurals of -ão
Bênçãos (not bênções), Pães, Cães.
Paroxítonas ending in -ão
Bênção, Órfão, Sótão (all require accents).
Subjunctive for wishes
Deus te abençoe (Present Subjunctive of abençoar).
Gender of Nouns
A bênção (Feminine).
مثالها بر اساس سطح
A bênção, vó.
The blessing, grandma.
A1: Basic greeting formula.
Deus te dê a bênção.
May God give you the blessing.
A1: Use of the subjunctive 'dê'.
É uma bênção.
It is a blessing.
A1: Simple 'Subject + Verb + Noun' structure.
Obrigado pela bênção.
Thank you for the blessing.
A1: Contraction 'pela' (por + a).
Uma bênção de Deus.
A blessing from God.
A1: Prepositional phrase with 'de'.
A bênção é para você.
The blessing is for you.
A1: Use of 'para' to indicate recipient.
Tchau, a bênção!
Bye, the blessing!
A1: Informal goodbye ritual.
A bênção do pai.
The father's blessing.
A1: Genitive 'do' (de + o).
Eu sempre peço a bênção aos meus pais.
I always ask for the blessing from my parents.
A2: Verb 'pedir' with indirect object 'aos'.
Esta chuva é uma bênção para a fazenda.
This rain is a blessing for the farm.
A2: Demonstrative pronoun 'esta'.
O padre vai dar a bênção agora.
The priest is going to give the blessing now.
A2: Future with 'ir' + infinitive.
Eles receberam muitas bênçãos este ano.
They received many blessings this year.
A2: Irregular plural 'bênçãos'.
Você é uma bênção na minha vida.
You are a blessing in my life.
A2: Figurative use of the noun.
Nós precisamos de uma bênção especial.
We need a special blessing.
A2: Adjective agreement 'especial'.
Ela pediu a bênção do avô antes da viagem.
She asked for her grandfather's blessing before the trip.
A2: Preposition 'antes de'.
O casamento teve a bênção de todos.
The wedding had everyone's blessing.
A2: Past tense 'teve'.
Às vezes, um problema pode ser uma bênção disfarçada.
Sometimes, a problem can be a blessing in disguise.
B1: Idiomatic expression 'bênção disfarçada'.
O povo esperava ansiosamente pela bênção papal.
The people were waiting anxiously for the papal blessing.
B1: Adverb 'ansiosamente'.
Contar as bênçãos ajuda a manter a positividade.
Counting blessings helps to maintain positivity.
B1: Gerund-like infinitive use 'contar'.
O terreno recebeu a bênção do bispo local.
The plot of land received the blessing of the local bishop.
B1: Passive-like structure with 'receber'.
Sem a sua bênção, eu não faria este negócio.
Without your blessing, I wouldn't do this business.
B1: Conditional 'faria'.
A bênção da saúde é a mais importante de todas.
The blessing of health is the most important of all.
B1: Superlative 'a mais importante'.
Ele sentiu que o perdão foi uma bênção para sua alma.
He felt that forgiveness was a blessing for his soul.
B1: Abstract noun 'perdão'.
A natureza nos oferece bênçãos infinitas.
Nature offers us infinite blessings.
B1: Direct object pronoun 'nos'.
O projeto seguiu adiante com a bênção da diretoria.
The project moved forward with the board's blessing.
B2: Figurative use in a corporate context.
A bênção nupcial foi o momento mais emocionante da cerimônia.
The nuptial blessing was the most emotional moment of the ceremony.
B2: Specific adjective 'nupcial'.
Apesar das dificuldades, ele via bênçãos em cada detalhe.
Despite the difficulties, he saw blessings in every detail.
B2: Concessive 'apesar de'.
A tradição de pedir a bênção está desaparecendo nas grandes cidades.
The tradition of asking for a blessing is disappearing in large cities.
B2: Progressive 'está desaparecendo'.
O autor descreve a paz como uma bênção inalcançável.
The author describes peace as an unreachable blessing.
B2: Adjective 'inalcançável'.
Receber a bênção dos anciãos é um rito de passagem.
Receiving the elders' blessing is a rite of passage.
B2: Vocabulary 'anciãos' and 'rito de passagem'.
A bênção do conhecimento deve ser compartilhada.
The blessing of knowledge should be shared.
B2: Passive voice 'deve ser compartilhada'.
Houve uma bênção coletiva no final do evento.
There was a collective blessing at the end of the event.
B2: Existential 'houve'.
A bênção, sob a ótica teológica, transcende o mero desejo humano.
The blessing, from a theological perspective, transcends mere human desire.
C1: Complex prepositional phrase 'sob a ótica'.
A solenidade da bênção conferiu um ar de sacralidade ao local.
The solemnity of the blessing bestowed an air of sacredness upon the place.
C1: High-level verb 'conferir'.
Não se pode ignorar a bênção que a tecnologia trouxe à medicina.
One cannot ignore the blessing that technology brought to medicine.
C1: Impersonal 'se'.
O patriarca negou a bênção ao filho pródigo.
The patriarch denied the blessing to the prodigal son.
C1: Literary reference and indirect object structure.
A bênção da paz é o que todos os diplomatas almejam.
The blessing of peace is what all diplomats crave.
C1: Verb 'almejar'.
Sua vida foi pautada pela busca de bênçãos espirituais.
His life was guided by the search for spiritual blessings.
C1: Passive construction 'foi pautada'.
A bênção final do orador ressoou por todo o auditório.
The speaker's final blessing resonated throughout the auditorium.
C1: Verb 'ressoar'.
Consideramos a liberdade a maior bênção de uma nação.
We consider liberty the greatest blessing of a nation.
C1: Direct object complement 'a maior bênção'.
A bênção, enquanto constructo social, reforça os laços de alteridade.
The blessing, as a social construct, reinforces the bonds of alterity.
C2: Academic term 'alteridade' and 'enquanto'.
O conceito de bênção perpassa toda a historiografia das religiões abraâmicas.
The concept of blessing permeates the entire historiography of Abrahamic religions.
C2: Verb 'perpassar' and specific vocabulary.
A bênção paterna, outrora indispensável, hoje reveste-se de novo simbolismo.
The paternal blessing, once indispensable, today takes on a new symbolism.
C2: Adverb 'outrora' and pronominal verb 'revestir-se'.
Em sua exegese, o autor explora a dicotomia entre bênção e maldição.
In his exegesis, the author explores the dichotomy between blessing and curse.
C2: Technical term 'exegese'.
A bênção da ignorância é um tema recorrente na filosofia niilista.
The blessing of ignorance is a recurring theme in nihilistic philosophy.
C2: Philosophical context.
A bênção de um solo fértil propiciou o florescimento daquela civilização.
The blessing of a fertile soil enabled that civilization to flourish.
C2: Verb 'propiciar'.
O epílogo do livro é uma bênção à resiliência do espírito humano.
The book's epilogue is a blessing to the resilience of the human spirit.
C2: Metaphorical use in literary critique.
A bênção eucarística foi proferida sob um silêncio sepulcral.
The eucharistic blessing was uttered under a deathly silence.
C2: Adjective 'sepulcral'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Under the protection or approval of someone.
O evento ocorreu sob a bênção do prefeito.
— Doing something without any approval or oversight.
Ele saiu pelo mundo sem bênção nem perdão.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is the verb (to bless), whereas bênção is the noun (the blessing).
Refers to a material perk or benefit, not a spiritual or familial blessing.
Refers to a person who is blessed/beatified, not the blessing itself.
اصطلاحات و عبارات
— Something that seems bad at first but results in something good.
O atraso foi uma bênção disfarçada, evitamos o acidente.
General— To do things correctly and with respect before leaving or finishing.
Ele pediu a bênção e saiu da empresa de forma ética.
General— An abundance of good things happening at once.
O novo ano trouxe uma chuva de bênçãos para a família.
General/Religious— To happen at the perfect time when most needed.
Aquele dinheiro caiu como uma bênção.
Informal— To focus on the positive aspects of life.
Pare de reclamar e conte as suas bênçãos.
General— Used to describe something beautiful or perfect.
Aquela vista é uma bênção de Deus.
Informal— To give formal approval for a project or idea.
O diretor já deu a bênção para o novo plano.
Professional— To be left without support or protection.
Depois da briga, ele ficou sem bênção da família.
General— A humorous/ironic way to say a curse or something that brings bad luck.
Isso não é sorte, é bênção de urubu!
Slang/Brazil— To make a final effort or seek luck in a difficult situation.
Agora só resta pedir a bênção ao santo para passar na prova.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners apply the common '-ões' plural rule.
'Bênçãos' is the only correct plural form for this word.
Muitas bênçãos (correct) vs Muitas bênções (incorrect).
Informal usage often drops the accent.
Standard Portuguese requires the circumflex accent 'ê'.
Peça a bênção (correct) vs Peça a benção (informal/common error).
Both involve 'blessing'.
'Abençoar' is the standard verb. 'Bendizer' means to speak well of or to praise, often in a more poetic/archaic sense.
Deus te abençoe vs Bendigamos ao Senhor.
Both are divine favors.
'Graça' is unmerited favor or a miracle. 'Bênção' is an invocation or a specific gift.
Alcançar uma graça vs Pedir uma bênção.
Both refer to good outcomes.
'Sorte' is random luck. 'Bênção' implies a source (God, parents, nature).
Que sorte! vs Que bênção!
الگوهای جملهسازی
A bênção, [Nome/Título].
A bênção, vovó.
Eu peço a bênção para [Pessoa].
Eu peço a bênção para meu pai.
Ser uma bênção para [Alguém/Algo].
Você é uma bênção para este hospital.
Uma bênção disfarçada.
A chuva foi uma bênção disfarçada.
Sob a bênção de [Autoridade].
O plano seguiu sob a bênção do rei.
Conceder a bênção a [Público].
O bispo concedeu a bênção aos peregrinos.
A bênção de [Conceito Abstrato].
A bênção da lucidez em tempos de crise.
Dicotomia entre bênção e [Oposto].
A dicotomia entre bênção e maldição na obra.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely frequent in Brazil, frequent in religious contexts in Portugal.
-
As bênções
→
As bênçãos
The plural of words ending in '-ão' is not always '-ões'. 'Bênção' is a classic exception.
-
O bênção
→
A bênção
The word is feminine. You must use feminine articles and adjectives with it.
-
Eu bênção você
→
Eu te abençoo
Don't use the noun 'bênção' as a verb. Use the actual verb 'abençoar'.
-
Benção (no accent)
→
Bênção
The circumflex accent is mandatory in standard Portuguese to indicate the stressed syllable.
-
Pedir o bênção
→
Pedir a bênção
Common gender error. Always feminine.
نکات
Respect the Elders
When meeting an older relative of a Brazilian friend, saying 'A bênção' (if they are traditional) will instantly earn you huge respect points.
Plural Trick
Associate 'bênçãos' with 'mãos' (hands). Both are exceptions that end in '-ãos' instead of '-ões'.
Nasal Power
Practice the 'ão' by saying 'ow' while pinching your nose. That nasal resonance is key for 'bênção'.
Figurative Use
Use 'Que bênção!' instead of just 'Que bom!' to express deeper relief or happiness about something.
Domestic Rituals
Observe how children interact with parents in Brazilian movies; the 'bênção' is a subtle but constant detail.
The Accent Matters
The circumflex (^) on the 'ê' tells you exactly where the stress is. Without it, the word looks like a verb form.
Non-Religious Use
Don't be afraid to use it in secular contexts. 'A sua ajuda foi uma bênção' is perfectly normal for anyone.
Listen for the 'Bênça'
In casual speech, the final 'o' is often dropped, sounding like 'Bên-ssa'.
Disguised Blessings
Use 'bênção disfarçada' to describe travel delays that led to cool experiences.
Formal Settings
In a church, wait for the 'bênção final' before leaving; it's the polite way to exit the service.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Ben' (good) and 'Sound' (song/sound). A 'bênção' is a 'good sound' or good words spoken over someone.
تداعی تصویری
Imagine a grandmother placing her hand on a child's head while a golden light glows around them.
شبکه واژگان
چالش
Try to say 'A bênção' to an older Portuguese speaker or teacher and see their reaction. It is a powerful way to show cultural integration.
ریشه کلمه
From the Latin 'benedictio', which is a noun of action from the past-participle stem of 'benedicere'.
معنای اصلی: To speak well of; to praise; to hallow.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
While deeply rooted in Catholicism, the term is used by people of various faiths (and none) in Brazil as a cultural marker. However, be aware that some evangelical groups might use different formulas.
In English-speaking cultures, 'blessing' is often reserved for religious contexts or the phrase 'bless you' after a sneeze. The ritualistic 'asking for a blessing' from parents as a greeting is largely absent.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Family Gatherings
- A bênção, tio!
- Deus te abençoe, meu filho.
- Peça a bênção para sua avó.
- Recebi a bênção de todos.
Religious Services
- O padre deu a bênção.
- Vamos receber a bênção final.
- Bênção do Santíssimo.
- Água de bênção.
Expressing Gratitude
- É uma verdadeira bênção.
- Que bênção ter você aqui.
- Sinto-me abençoado.
- Obrigado por essa bênção.
Weddings
- A bênção das alianças.
- O casal recebeu a bênção.
- Bênção nupcial.
- Com a bênção dos pais.
Difficult Times
- Foi uma bênção disfarçada.
- Buscando uma bênção.
- A bênção da paciência.
- Esperando por uma bênção.
شروعکنندههای مکالمه
"Na sua cultura, existe o costume de pedir a bênção aos pais?"
"Você acredita que algumas dificuldades podem ser uma bênção disfarçada?"
"Qual foi a maior bênção que você recebeu este ano?"
"Como você se sente quando alguém diz 'Deus te abençoe'?"
"Você acha importante manter tradições como a da bênção?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre uma situação difícil que acabou sendo uma bênção disfarçada em sua vida.
Descreva como é a tradição de respeito aos mais velhos na sua família.
Liste cinco bênçãos pelas quais você é grato hoje.
Reflita sobre o impacto da palavra 'bênção' nas relações familiares brasileiras.
Imagine que você está pedindo a bênção para um projeto importante. O que você diria?
سوالات متداول
10 سوالIt is a traditional sign of respect and hierarchy. By asking for the blessing, the younger person acknowledges the elder's wisdom and asks for their spiritual protection. It is a deeply rooted cultural habit that transcends simple religion.
In formal, standard Portuguese, no. It must have the circumflex accent: bênção. However, in informal digital communication in Brazil, you will see it written without the accent very frequently.
The standard reply is 'Deus te abençoe' (God bless you). If you want to be more traditional, you can say 'Deus te abençoe e te crie' (God bless you and raise/guide you).
The plural is 'bênçãos'. It is one of the exceptions to the common '-ão' to '-ões' rule. Always remember the 's' at the end of the 'ão'.
Yes. While it has religious origins, it is often used figuratively to mean 'a great thing' or 'a stroke of luck'. Even the familial greeting is seen by many as a cultural tradition of respect rather than a strictly religious act.
Yes, the word is the same. However, the familial ritual of 'pedir a bênção' is much more common and widespread in Brazil than in modern urban Portugal.
It is the exact equivalent of the English 'blessing in disguise'—a situation that seems bad initially but leads to a positive outcome.
It is feminine: 'a bênção', 'as bênçãos'.
Yes, priests often give a 'bênção' to objects like cars, houses, or wedding rings (bênção das alianças).
An 'oração' is a prayer (the act of talking to God). A 'bênção' is a specific type of prayer or invocation meant to bring protection or favor.
خودت رو بسنج 180 سوال
Escreva uma frase pedindo a bênção para sua mãe.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explique o que é uma 'bênção disfarçada'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use a palavra 'bênçãos' no plural em uma frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase curta usando 'bênção' no sentido religioso.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como você diria que um amigo é uma bênção?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva a resposta tradicional para 'A bênção'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase com 'bênção nupcial'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva uma bênção da natureza.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'sob a bênção' em uma frase formal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre a importância do respeito aos idosos usando 'bênção'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie um diálogo curto entre neto e avó.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'The rain was a blessing'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Qual a diferença entre bênção e abençoar?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase com 'contar as bênçãos'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'bênção final' em uma frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'Infinite blessings to you'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase com 'bênção disfarçada'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como se diz 'Grandmother's blessing'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase com 'chuva de bênçãos'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'bênção' em um contexto profissional.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga 'A bênção, vovô' com a entonação correta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Responda a um pedido de bênção.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie 'bênçãos' no plural.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Exclame com alegria usando 'bênção'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Você é uma bênção na minha vida'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie 'bênção disfarçada'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Peça a bênção para seu pai.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Desejo muitas bênçãos para você'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie 'bênção nupcial'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A chuva foi uma bênção'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Contar as bênçãos'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Bênção de mãe'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie 'bênção final'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Deus te dê a bênção'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Pedir a bênção'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Receber a bênção'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Chuva de bênçãos'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie 'abençoar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Uma bênção divina'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A bênção, padrinho'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
O que você ouve quando alguém diz 'A bênção'?
Se alguém diz 'Que bênção!', a pessoa está:
Ouça a frase: 'As bênçãos de hoje são muitas'. Qual o plural?
Se o padre diz 'A bênção final', a missa está:
O que significa 'Deus te abençoe' no rádio?
Identifique a palavra: 'A bênção, vó'.
O que a pessoa pediu em: 'Peça a bênção antes de ir'?
Qual o tom de 'Que bênção...' (sarcástico)?
Traduza o que ouviu: 'Uma bênção disfarçada'.
Identifique o verbo: 'Deus te abençoe'.
O que é 'chuva de bênçãos' na música?
Identifique o gênero: 'A bênção'.
O que ouviu: 'Bênçãos infinitas'?
Quem falou: 'A bênção, pai'?
Qual a última palavra: 'Receba a minha...'?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'bênção' is more than just a religious term; it is a vital social glue in Lusophone families, used daily to express respect and seek protection from elders. Example: 'Peço a bênção ao meu pai todos os dias.'
- A feminine noun meaning 'blessing', used in religious, familial, and figurative contexts across the Portuguese-speaking world.
- Culturally significant in Brazil as a respectful greeting ('A bênção') between younger family members and their elders.
- Follows irregular pluralization rules; the plural is 'bênçãos', not 'bênções', which is a common mistake for learners.
- Can describe a lucky event ('uma bênção disfarçada') or a person who brings joy and help to others.
Respect the Elders
When meeting an older relative of a Brazilian friend, saying 'A bênção' (if they are traditional) will instantly earn you huge respect points.
Plural Trick
Associate 'bênçãos' with 'mãos' (hands). Both are exceptions that end in '-ãos' instead of '-ões'.
Nasal Power
Practice the 'ão' by saying 'ow' while pinching your nose. That nasal resonance is key for 'bênção'.
Figurative Use
Use 'Que bênção!' instead of just 'Que bom!' to express deeper relief or happiness about something.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر family
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2او مردی متبرک است.
abrigo
A2پناهگاه برای همه باز است.
acarinhar
A2نوازش کردن یا ابراز محبت به کسی با ملایمت.
aceito
A2پذیرفته شده؛ به طور کلی شناخته شده یا مورد توافق. 'پرداخت aceito شد' (پرداخت پذیرفته شد).
acenar
A2اشاره کردن با دست یا سر برای سلام کردن یا تایید کردن.
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2استقبال گرم یا پناه دادن. 'استقبال خانواده از ما بسیار صمیمانه بود.'
acolitar
B2کمک کردن یا همراهی کردن کسی، با ارائه کمک، حمایت یا همراهی. / ارائه کمک، حمایت یا همراهی فعال به یک فرد یا گروه، که اغلب شامل تعهد به حضور و مفید بودن در طول یک تلاش، چالش یا دوره خاص است.
acomodar
A2فعل 'acomodar' به معنای اسکان دادن به کسی یا فراهم کردن فضا برای چیزی است.