casa de campo
casa de campo در ۳۰ ثانیه
- A 'casa de campo' is a rural house used for escape and relaxation.
- It is a feminine compound noun: 'a casa de campo'.
- Common in both Portugal and Brazil with slightly different cultural vibes.
- Essential for discussing travel, real estate, and lifestyle dreams.
The Portuguese term casa de campo literally translates to 'house of country' or more naturally in English, a 'country house.' However, the cultural weight of this term extends far beyond a simple architectural description. In the Lusophone world, particularly in Portugal and Brazil, a casa de campo represents an aspirational lifestyle, a sanctuary from the frantic pace of urban centers like Lisbon, Porto, São Paulo, or Rio de Janeiro. It is the physical manifestation of 'sossego' (tranquility) and 'descanso' (rest). Historically, these houses were often ancestral homes or working farmhouses, but in the modern era, they have transitioned into weekend retreats and luxury vacation rentals. When a Portuguese speaker mentions their casa de campo, they are not just talking about a building; they are talking about a specific atmosphere involving the smell of wet earth, the sound of cicadas, and the tradition of long, slow meals shared with extended family under the shade of a porch or a large tree.
- Geographic Nuance
- In Portugal, a casa de campo might be a rustic stone cottage in the northern Minho region or a whitewashed, blue-trimmed 'monte' in the southern Alentejo. In Brazil, while the term is used, you will often hear 'sítio' or 'chácara' for smaller rural properties, whereas 'casa de campo' remains the more formal and descriptive term for the residence itself.
People use this term most frequently when discussing vacation plans, real estate investments, or childhood memories. It is a term deeply rooted in the concept of the 'interior' (the countryside). Unlike a 'casa de praia' (beach house), which implies activity, sun, and socializing, the casa de campo is associated with introspection, reading, gardening, and 'fogo de lareira' (fireplace fire). It is the setting for many classic Portuguese novels, where the contrast between the corrupting city and the purifying countryside is a recurring theme. In the context of modern tourism, 'Turismo de Habitação' and 'Turismo Rural' are industries built entirely around the allure of the casa de campo, offering travelers a chance to experience traditional Portuguese hospitality in a pastoral setting.
Muitas famílias portuguesas passam os meses de verão na sua casa de campo para fugir ao calor da cidade.
Furthermore, the term carries a certain social status. Owning a casa de campo suggests a level of financial stability that allows for the maintenance of a second home dedicated solely to leisure. It is also a place where traditions are preserved; it is where the family might make their own olive oil, harvest grapes for wine, or bake bread in a traditional wood-fired oven ('forno a lenha'). This connection to the land is a vital part of the Portuguese identity, even for those who have lived in cities for generations. The casa de campo serves as a bridge to the past, a place where the rhythm of life is dictated by the seasons rather than by a clock or a smartphone screen. Whether it is a grand manor house (solar) or a humble cottage, the essence remains the same: a return to roots and a slower pace of existence.
- Social Context
- It is common to invite friends for a 'fim de semana na casa de campo,' which usually involves a barbecue (churrasco) or a traditional roast, followed by long walks in nature.
O meu sonho é reformar-me e viver permanentemente numa casa de campo no Alentejo.
In summary, 'casa de campo' is a term that evokes nostalgia, peace, and cultural heritage. It is used by everyone from real estate agents to poets to describe a specific type of dwelling that offers an escape into nature. Its usage is consistent across the Portuguese-speaking world, though the architectural style of the 'casa' will vary wildly depending on the climate and history of the specific region. Understanding this term is key to understanding the Portuguese relationship with nature and the importance of family leisure time.
Using casa de campo in a sentence requires an understanding of its role as a compound noun. Grammatically, 'casa' is the head noun, and 'de campo' is a prepositional phrase acting as an adjective. This means that any modifications for number (pluralization) happen to the word 'casa'. For example, 'uma casa de campo' (one country house) becomes 'duas casas de campo' (two country houses). The word 'campo' stays singular because it describes the type or location of the houses. When using articles, 'casa' is feminine, so you use 'a', 'uma', 'esta', or 'aquela'.
- Verbal Pairings
- Common verbs used with this term include: 'alugar' (to rent), 'comprar' (to buy), 'vender' (to sell), 'reformar' (to renovate), 'visitar' (to visit), and 'herdar' (to inherit).
When talking about location, we use the preposition 'em' combined with the article. 'Eu estou na casa de campo' (I am at the country house). If you are moving toward it, you use 'para': 'Nós vamos para a casa de campo amanhã' (We are going to the country house tomorrow). It is also very common to use descriptive adjectives to specify the state or style of the house, such as 'rústica' (rustic), 'luxuosa' (luxurious), 'isolada' (isolated), or 'acolhedora' (cozy). Notice that these adjectives must agree in gender with 'casa', which is feminine.
Eles decidiram alugar uma casa de campo rústica para celebrar o aniversário de casamento.
In more complex sentence structures, 'casa de campo' can serve as the subject or the object. For instance, 'A casa de campo da minha avó foi construída há cem anos' (My grandmother's country house was built a hundred years ago). Here, the entire phrase acts as the subject. In the sentence 'Eu adoro o silêncio da casa de campo', it is part of a genitive construction showing possession or characteristic. It is also important to note that in Portuguese, we often omit the possessive pronoun if the context is clear, but with 'casa de campo', people often specify whose it is because it is a significant asset.
Another common way to use the phrase is in the context of comparisons. You might hear someone say, 'A vida na cidade é estressante, prefiro mil vezes a minha casa de campo.' This highlights the emotional preference for the rural setting. In writing, especially in literature or travel journalism, you will see 'casa de campo' surrounded by sensory language—words describing the 'paisagem' (landscape), 'ar puro' (fresh air), 'pomar' (orchard), and 'horta' (vegetable garden). These elements are considered inseparable from the concept of the house itself.
- Prepositional Usage
- 'De' vs 'No': Use 'casa de campo' as the name of the object, but 'casa no campo' to emphasize the location specifically (a house in the country).
Gostaria de ter uma casa de campo com uma lareira grande para o inverno.
Finally, consider the register of your sentence. In formal settings, such as a legal document or a formal invitation, 'casa de campo' is used precisely. In informal conversation, it might be shortened simply to 'o campo' (the country) if the context of the house is already established. For example, 'Vou para o campo este fim de semana' implies going to one's country house. However, for clarity and richness of language, using the full phrase 'casa de campo' is always preferred when describing the specific dwelling.
You will encounter the phrase casa de campo in a variety of real-world scenarios, ranging from casual conversations to professional industries. One of the most common places is in the **real estate market** (mercado imobiliário). Websites like Idealista in Portugal or Zap Imóveis in Brazil have dedicated categories for 'casas de campo' or 'imóveis rurais.' Here, the term is used to attract buyers looking for secondary residences or investment properties for rural tourism. You will hear agents describe the 'potencial de renovação' (renovation potential) or the 'vista desafogada' (unobstructed view) of a casa de campo.
- Media and Entertainment
- In Portuguese soap operas (telenovelas), the 'casa de campo' is a classic trope. It is often the place where characters go to hide, have secret affairs, or where the wealthy patriarch lives in seclusion.
In **travel and tourism**, the term is ubiquitous. Magazines like 'Evasões' or 'Viagens e Lazer' frequently feature articles on the 'Melhores Casas de Campo para um Fim de Semana Romântico' (Best Country Houses for a Romantic Weekend). In this context, the term implies a certain level of boutique comfort, often involving breakfast with local products, infinity pools overlooking vineyards, and high-quality interior design that blends modern amenities with rustic charm. If you are booking a stay on platforms like Airbnb or Booking.com in a Portuguese-speaking country, 'casa de campo' is the filter you would use to find these experiences.
Vi um anúncio de uma casa de campo maravilhosa no Douro para alugar nas férias.
In **literature and music**, the concept is deeply poetic. The famous Brazilian singer Elis Regina has a song titled 'Casa no Campo' (a slight variation), which expresses the universal desire to leave the city behind and live a simple life: 'Eu quero uma casa no campo / Onde eu possa compor muitos roques rurais.' This song solidified the 'casa de campo' as a symbol of freedom and artistic inspiration for an entire generation. Similarly, in Portuguese literature, writers like Eça de Queirós often used country estates (often called 'quintas' or 'solares,' which are types of casas de campo) as settings to critique the social dynamics of the 19th century.
Finally, you will hear this in **everyday social life**. On a Monday morning in an office in Lisbon, a colleague might say, 'O meu fim de semana foi ótimo, estive na casa de campo dos meus pais e não fiz nada a não ser comer e dormir.' Here, it is used to signal a successful recharge of energy. It is a term of comfort, indicating a place where the social masks of the city can be dropped. Whether it's a discussion about inheritance, a plan for a summer barbecue, or a dream for retirement, 'casa de campo' is a constant presence in the Lusophone linguistic landscape.
- Professional Use
- Architects and interior designers use the term to categorize a specific style involving materials like wood, stone, and terracotta, aimed at creating a 'clima de campo' (country vibe).
A revista de decoração publicou um artigo sobre como mobilar uma casa de campo moderna.
From the lyrics of a MPB song to the fine print of a rental agreement, 'casa de campo' is more than just a place; it's a cultural touchstone that signifies a specific Portuguese way of relating to the land and to leisure.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using casa de campo is confusing it with other rural terms like 'fazenda', 'sítio', or 'chácara'. While they all relate to the countryside, they are not interchangeable. A **fazenda** is a large-scale farm or ranch, usually focusing on commercial agriculture or livestock. Calling a modest weekend cottage a 'fazenda' would sound like an exaggeration. Conversely, calling a massive cattle ranch a 'casa de campo' would be an understatement, as it ignores the economic function of the land.
- Regional Confusion
- In Brazil, 'sítio' is the most common word for a small country house with some land. If you use 'casa de campo' in a very casual Brazilian setting, it might sound a bit formal or 'chic', whereas 'sítio' is the everyday term.
Another common error is the literal translation of 'country house' without the preposition 'de'. Students often try to say 'casa campo' or 'campo casa'. In Portuguese, nouns usually require a preposition to connect them when one describes the other. The 'de' is essential because it establishes the relationship of 'belonging' to the category of the countryside. Similarly, avoid using 'casa nacional' or 'casa rural' as direct replacements for 'casa de campo' in casual speech; while 'rural' is a valid adjective, it sounds more technical or bureaucratic.
Incorreto: Eu comprei uma casa campo.
Correto: Eu comprei uma casa de campo.
Grammatically, gender and number agreement is a stumbling block. Remember that 'casa' is feminine. Therefore, any adjectives must end in '-a' (if they follow the standard rule). Saying 'uma casa de campo bonito' is incorrect; it must be 'uma casa de campo bonita.' The adjective 'bonita' modifies 'casa', not 'campo'. Likewise, for plurals, only 'casa' changes: 'as casas de campo'. Many learners mistakenly try to pluralize 'campo' as well, saying 'casas de campos', which changes the meaning to 'houses of fields,' which sounds odd.
There is also a prepositional nuance between 'casa de campo' and 'casa no campo'. While often used interchangeably, 'casa de campo' refers to the *style* and *type* of house (a country-style house), whereas 'casa no campo' literally means a 'house [located] in the country.' If you are describing your property's features, 'de campo' is better. If you are describing its location on a map, 'no campo' is more precise. However, using 'no' when you mean 'de' is a minor error compared to the others mentioned.
- Spelling Note
- Before the 1990 Orthographic Agreement, some compound words had hyphens. Now, 'casa de campo' has no hyphen. Using one (casa-de-campo) is an outdated spelling mistake.
Erro comum: As casas de campos são caras.
Correto: As casas de campo são caras.
Finally, be careful with the word 'country' in English. In English, 'country' can mean 'nation' (país) or 'rural area' (campo). In Portuguese, 'casa de país' makes no sense. Always ensure you are translating the concept of the rural landscape, not the political entity. If you keep these distinctions in mind—especially the difference between a house, a farm, and a ranch—you will sound much more like a native speaker.
The Portuguese language is rich with terms for rural dwellings, each carrying a slightly different nuance depending on size, purpose, and region. Understanding these alternatives will allow you to be much more precise in your descriptions. The most common alternative to casa de campo in Portugal is **quinta**. A quinta is historically a farm property that paid one-fifth (quinto) of its produce to the landlord. Today, it refers to a country estate, often with a large house, gardens, and agricultural land (like a vineyard). If a casa de campo is particularly grand, it's a quinta.
- Comparison: Casa de Campo vs. Sítio
- A 'casa de campo' focuses on the building and the leisure aspect. A 'sítio' (common in Brazil) implies a small plot of land used for subsistence or weekend fun, often including a pool and a small orchard.
In Brazil, you will also hear the term **chácara**. This is very similar to a 'sítio' but is usually located closer to the city limits, making it a popular choice for 'chácaras de eventos' (event venues) or quick weekend getaways. If you move up in scale, you find the **fazenda**. As mentioned in the common mistakes section, a fazenda is a large ranch. In the south of Brazil and in Uruguay/Argentina (as 'estancia'), the term **estância** is used for these large cattle-rearing estates. In Portugal, the equivalent of a large southern estate (especially in Alentejo) is a **herdade**.
Enquanto uma casa de campo pode ser apenas para férias, uma fazenda é uma unidade de produção agrícola.
For smaller, more specific types of houses, you might use **chalé**. This term, borrowed from the French 'chalet', usually describes a wooden or stone house with a sloped roof, common in mountainous regions like the Serra da Estrela in Portugal or Campos do Jordão in Brazil. It implies a 'cozy' or 'alpine' vibe. Another term is **cabana** (cabin), which suggests something much simpler and more rustic, perhaps even primitive. If you are talking about a very large, noble country house with historical significance, the word **solar** is appropriate. A solar is often an ancestral manor house belonging to an aristocratic family.
If you are looking for more modern or descriptive alternatives, you could use **vivenda rural** (rural villa) or **retiro** (retreat). 'Retiro' is particularly useful when you want to emphasize the house as a place of spiritual or mental escape. In the context of tourism, you might see **alojamento local** (local lodging), which is the legal term for many casas de campo used as rentals. Finally, for a very small, often one-room stone hut used by shepherds, the term is **cabana de pedra** or **abrigo**.
- Comparison: Quinta vs. Herdade
- 'Quinta' is more common in Northern and Central Portugal. 'Herdade' is the term of choice in the Alentejo for vast properties.
Eles preferiram comprar um chalé na montanha do que uma casa de campo no vale.
By choosing between 'casa de campo', 'quinta', 'sítio', 'fazenda', or 'chalé', you convey not just the location, but the size, the economic status, and the intended use of the property. For a general, safe, and always correct term for a house in a rural setting, 'casa de campo' remains your best choice.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In Latin, 'casa' originally meant a cottage or hut, while 'villa' was the term for a grand country estate. Over time, 'casa' became the standard word for any house in Portuguese.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 's' in 'casa' like 'ss' (it should be 'z').
- Failing to nasalize the 'am' in 'campo'.
- Pronouncing the 'o' at the end of 'campo' as a strong 'o' instead of a weak 'u'.
سطح دشواری
Easy to recognize as it combines two basic words.
Requires correct preposition usage and adjective agreement.
Nasal 'am' in campo can be tricky for beginners.
Clear and distinct phrase in most dialects.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Contraction of 'de' with articles
Da casa de campo (de + a).
Adjective-Noun agreement
Casa (fem.) -> Bonita (fem.).
Pluralization of compound nouns without hyphens
Casas de campo (only the first word changes).
Use of 'para' for destination
Vou para a casa de campo.
Use of 'em' for location
Estou na casa de campo.
مثالها بر اساس سطح
A minha casa de campo é pequena.
My country house is small.
Simple adjective agreement with 'casa' (feminine).
Eu tenho uma casa de campo.
I have a country house.
Use of the indefinite article 'uma'.
A casa de campo é branca.
The country house is white.
Color adjective agreement.
Onde é a sua casa de campo?
Where is your country house?
Interrogative sentence with possessive pronoun.
Eu gosto da casa de campo.
I like the country house.
Contraction 'de + a = da'.
A casa de campo tem flores.
The country house has flowers.
Present tense of the verb 'ter'.
É uma casa de campo bonita.
It is a beautiful country house.
Adjective 'bonita' follows the noun.
Nós vamos à casa de campo.
We are going to the country house.
Use of 'ir a' (to go to).
Vamos para a casa de campo no sábado.
We are going to the country house on Saturday.
Future plan with 'ir para'.
A casa de campo fica perto da montanha.
The country house is located near the mountain.
Verb 'ficar' used for location.
Eles alugaram uma casa de campo rústica.
They rented a rustic country house.
Past tense 'alugaram'.
A minha casa de campo não tem internet.
My country house doesn't have internet.
Negative sentence structure.
Quero comprar uma casa de campo velha.
I want to buy an old country house.
Verb 'querer' + infinitive.
A casa de campo é o meu lugar favorito.
The country house is my favorite place.
Superlative expression 'lugar favorito'.
Há muitas árvores na casa de campo.
There are many trees at the country house.
Use of 'há' for existence.
A casa de campo tem uma lareira grande.
The country house has a large fireplace.
Vocabulary: 'lareira'.
Costumávamos passar as férias na casa de campo.
We used to spend the holidays at the country house.
Imperfect tense for past habits.
A casa de campo foi herdada pelo meu pai.
The country house was inherited by my father.
Passive voice structure.
Prefiro a casa de campo ao barulho da cidade.
I prefer the country house to the noise of the city.
Verb 'preferir A a B'.
Se eu pudesse, viveria na casa de campo.
If I could, I would live in the country house.
Conditional sentence (subjunctive + conditional).
A casa de campo precisa de uma reforma urgente.
The country house needs an urgent renovation.
Verb 'precisar de'.
Ficámos na casa de campo durante todo o inverno.
We stayed at the country house throughout the winter.
Preterite tense 'ficámos'.
A casa de campo é perfeita para ler e escrever.
The country house is perfect for reading and writing.
Adjective 'perfeita' + 'para' + infinitive.
Eles transformaram a casa de campo num hotel.
They transformed the country house into a hotel.
Verb 'transformar em'.
A arquitetura desta casa de campo é típica da região.
The architecture of this country house is typical of the region.
Noun 'arquitetura' and demonstrative 'desta'.
É provável que compremos uma casa de campo em breve.
It is likely that we will buy a country house soon.
Subjunctive mood after 'é provável que'.
A casa de campo oferece um refúgio do estresse urbano.
The country house offers a refuge from urban stress.
Abstract vocabulary: 'refúgio', 'estresse'.
Apesar de isolada, a casa de campo tem bons acessos.
Despite being isolated, the country house has good access.
Conjunction 'apesar de'.
A casa de campo foi decorada com um estilo minimalista.
The country house was decorated in a minimalist style.
Past participle 'decorada'.
Muitos jovens estão a trocar a cidade pela casa de campo.
Many young people are swapping the city for the country house.
Present continuous (European style: 'estar a' + infinitive).
A manutenção de uma casa de campo pode ser dispendiosa.
Maintaining a country house can be expensive.
Noun 'manutenção' and adjective 'dispendiosa'.
A casa de campo situa-se no coração do vale.
The country house is located in the heart of the valley.
Reflexive verb 'situar-se'.
O valor sentimental da casa de campo é incalculável.
The sentimental value of the country house is incalculable.
Complex noun phrase 'valor sentimental'.
A casa de campo personifica o ideal de vida bucólica.
The country house personifies the ideal of bucolic life.
Advanced verb 'personifica'.
Duvido que encontres uma casa de campo tão bem preservada.
I doubt you will find a country house so well preserved.
Subjunctive mood after 'duvido que'.
A casa de campo serviu de cenário para o seu último romance.
The country house served as the setting for his last novel.
Idiomatic use of 'servir de'.
A sustentabilidade é um fator chave nesta casa de campo.
Sustainability is a key factor in this country house.
Modern terminology: 'sustentabilidade'.
A casa de campo evoca memórias de uma infância despreocupada.
The country house evokes memories of a carefree childhood.
Advanced verb 'evoca'.
Embora rústica, a casa de campo dispõe de tecnologia de ponta.
Although rustic, the country house has cutting-edge technology.
Conjunction 'embora' + adjective.
A casa de campo é um testemunho da história da família.
The country house is a testament to the family's history.
Metaphorical use of 'testemunho'.
A casa de campo é o epítome da serenidade alentejana.
The country house is the epitome of Alentejo serenity.
Vocabulary: 'epítome', 'serenidade'.
A reabilitação da casa de campo obedeceu a critérios rigorosos.
The rehabilitation of the country house followed strict criteria.
Verb 'obedecer a' (requires indirect object).
A casa de campo emerge da paisagem como se dela fizesse parte.
The country house emerges from the landscape as if it were part of it.
Subjunctive 'fizesse' in a comparison.
A mística da casa de campo reside na sua simplicidade.
The mystique of the country house lies in its simplicity.
Abstract noun 'mística'.
A casa de campo constitui um baluarte contra a modernidade.
The country house constitutes a bulwark against modernity.
Metaphorical 'baluarte'.
Inerente à casa de campo está uma profunda ligação à terra.
Inherent to the country house is a deep connection to the land.
Adjective 'inerente' starting the sentence.
A casa de campo transcende a sua mera função de abrigo.
The country house transcends its mere function as a shelter.
Philosophical phrasing 'transcende a sua mera função'.
A casa de campo é o palco de encontros intergeracionais.
The country house is the stage for intergenerational encounters.
Compound adjective 'intergeracionais'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To escape the city stress by going to the country house.
Preciso de fugir para a casa de campo.
— A country house that has been in the family for generations.
Esta é a nossa casa de campo de família.
— A decoration or architectural style inspired by rural homes.
A cozinha tem um estilo casa de campo.
— The specific tranquility found in a rural setting.
Nada supera a paz da casa de campo.
— To reside permanently in a rural house.
Viver numa casa de campo é o meu sonho.
— A country house equipped with a swimming pool.
Procuramos uma casa de campo com piscina.
— The characteristic smell of wood, earth, and nature.
Adoro o cheiro de casa de campo pela manhã.
— An invitation to spend time at someone's rural home.
Recebi um convite para a casa de campo deles.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
A fazenda is for business/farming; a casa de campo is for living/leisure.
This means 'bathroom'. Don't mix them up just because they start with 'casa de'!
This means 'football field'. 'Campo' has many meanings.
اصطلاحات و عبارات
— Fresh air; the health benefits of being outside the city.
Vou apanhar um pouco de ar do campo.
Common— To ground oneself; to return to basics (literally or metaphorically).
Na casa de campo, ponho sempre os pés na terra.
Metaphorical— To enjoy the profound quiet of the countryside.
Na casa de campo, finalmente consigo ouvir o silêncio.
Poetic— Away from the hustle and bustle (of the city).
A minha casa de campo fica longe da confusão.
Informal— To head out to the rural areas (Brazilian slang/informal).
Vamos cair no campo este feriado?
Slang— The ultimate peace found in rural life.
O sossego do campo não tem preço.
Common— To be in a place without light pollution (common rural activity).
Na casa de campo, podemos ver as estrelas claramente.
Neutral— To move completely (often used when moving to the country).
Mudou-se de armas e bagagens para a casa de campo.
Idiomatic— A remote, private place.
A minha casa de campo é o meu pequeno canto do mundo.
Poeticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both refer to rural places.
Sítio implies a small farm with land; casa de campo focuses on the house itself.
O sítio tem muitas galinhas, mas a casa de campo é onde dormimos.
Commonly used in Portugal.
Quinta is a larger estate often with agricultural production.
A quinta produz vinho, a casa de campo é apenas para as férias.
Common in Brazil.
Chácara is usually smaller and closer to the city than a typical casa de campo.
Eles deram uma festa na chácara.
Sounds like 'villa'.
In Portuguese, 'vila' usually means a small town or village, not a single house.
A casa de campo fica perto de uma vila pequena.
Both are rural.
Fazenda is a large commercial farm/ranch.
A fazenda tem mil cabeças de gado.
الگوهای جملهسازی
A casa de campo é [adjective].
A casa de campo é grande.
Eu vou para a casa de campo [time].
Eu vou para a casa de campo amanhã.
Eu gostava de ter uma casa de campo que [subjunctive].
Eu gostava de ter uma casa de campo que fosse perto do rio.
Apesar de ser uma casa de campo, tem [modern feature].
Apesar de ser uma casa de campo, tem internet rápida.
A casa de campo representa [abstract concept].
A casa de campo representa a fuga ao materialismo.
Não obstante a sua localização, a casa de campo [complex action].
Não obstante a sua localização, a casa de campo serve de pólo cultural.
Esta é a minha casa de campo.
Esta é a minha casa de campo.
A casa de campo tem [number] quartos.
A casa de campo tem três quartos.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High, especially in travel and lifestyle contexts.
-
Eu moro em uma casa campo.
→
Eu moro em uma casa de campo.
You must include the preposition 'de' to connect the nouns.
-
As casas de campos são bonitas.
→
As casas de campo são bonitas.
In this compound noun, only the first noun (casa) is pluralized.
-
A casa de campo é muito bonito.
→
A casa de campo é muito bonita.
Adjectives must agree with the feminine noun 'casa'.
-
Vou na casa de campo.
→
Vou para a casa de campo.
Use 'para' when indicating movement toward a destination.
-
Minha fazenda é pequena.
→
Minha casa de campo é pequena.
A 'fazenda' is a large commercial farm. For a small house, use 'casa de campo' or 'sítio'.
نکات
The Wine Connection
In many regions of Portugal, your casa de campo might come with a small vineyard. Learning basic wine vocabulary is very helpful!
Preposition Power
Remember: 'na casa de campo' (location) vs 'para a casa de campo' (direction).
Nature Words
Pair this term with 'paz', 'silêncio', and 'natureza' to sound more native.
Road Trip
If you are driving to a casa de campo, check the 'acessos' (access roads), as some can be quite narrow or rocky.
Invitations
If someone invites you to their casa de campo, it's polite to bring a small gift like a bottle of wine or local sweets.
Mental Health
The concept of 'desligar' (to disconnect) is central to the casa de campo experience. Mention this in conversation!
Materials
Use 'pedra' (stone) and 'madeira' (wood) when describing the house's construction.
Ancestry
Many people inherit their casa de campo. Use the verb 'herdar' to talk about family history.
Winter vs Summer
In winter, focus on the 'lareira' (fireplace). In summer, focus on the 'piscina' (pool) or 'sombra' (shade).
Know your region
Research if the area calls it a 'quinta', 'herdade', or 'sítio' to blend in perfectly.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a **CASA** (house) made of **DE**licious **CAMPO** (caramel) in the country. It sounds sweet and peaceful!
تداعی تصویری
Visualize a stone cottage with a red roof surrounded by green hills and a single tall tree.
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences describing your dream casa de campo using at least five different adjectives.
ریشه کلمه
From Latin 'casa' (small house/hut) and 'campus' (flat field/open space).
معنای اصلی: A small house located in an open field.
Romance (Indo-European).بافت فرهنگی
Be aware that while for many it is a place of luxury, for some it represents a history of hard manual labor.
Similar to the British 'country cottage' or the American 'farmhouse/cabin'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Real Estate
- Escritura da casa
- Valor de mercado
- Metros quadrados
- Terreno envolvente
Vacation Planning
- Fazer as malas
- Reservar estadia
- Caminhadas ao ar livre
- Piquenique
Family History
- Casa dos avós
- Herança familiar
- Memórias de infância
- Tradições
Architecture
- Estilo rústico
- Vigas de madeira
- Paredes de pedra
- Telhado de telha
Nature/Environment
- Ar puro
- Biodiversidade
- Horta biológica
- Silêncio absoluto
شروعکنندههای مکالمه
"Você prefere uma casa de campo ou uma casa de praia?"
"Se você tivesse uma casa de campo, onde ela seria?"
"Qual é a coisa mais importante numa casa de campo para você?"
"Você já passou férias numa casa de campo rústica?"
"Como seria a decoração da sua casa de campo ideal?"
موضوعات نگارش
Descreva um dia perfeito passado numa casa de campo longe da tecnologia.
Quais são as vantagens e desvantagens de viver permanentemente numa casa de campo?
Escreva sobre uma memória de infância ligada ao campo ou à natureza.
Se você pudesse reformar uma casa de campo velha, o que você mudaria?
Imagine que você é um arquiteto. Desenhe (com palavras) a casa de campo do futuro.
سوالات متداول
10 سوالIt is considered a compound noun made of three separate words. There is no hyphen.
You say 'Eu vou para a casa de campo.' Use 'para' for the destination.
Yes, it is perfectly understood, though 'sítio' is more common for casual properties.
The plural is 'casas de campo'. Only the word 'casa' changes.
It is feminine because the head noun 'casa' is feminine.
'De campo' describes the type of house; 'no campo' describes its location. They are often interchangeable.
Not necessarily, but it almost always implies having some outdoor space or being surrounded by nature.
It depends on the region and the size, but maintenance can be higher than an apartment.
Yes, 'casa de campo moderna' is a very popular architectural style today.
Usually 'casa de cidade' (city house) or an 'apartamento'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Descreva a sua casa de campo ideal em três frases.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Quais são as vantagens de viver numa casa de campo?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva um pequeno parágrafo sobre uma viagem à casa de campo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compare uma casa de campo com um apartamento na cidade.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explique o que significa 'turismo rural' em Portugal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como a arquitetura de uma casa de campo pode ser sustentável?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva o interior de uma casa de campo rústica.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Por que as pessoas estão a comprar casas de campo hoje em dia?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie um anúncio de venda para uma casa de campo luxuosa.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que você levaria para um fim de semana numa casa de campo isolada?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma carta para um amigo convidando-o para a sua casa de campo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Qual é a importância da lareira numa casa de campo?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva a sensação de acordar numa casa de campo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como seriam as suas férias perfeitas numa casa de campo?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuta o impacto do trabalho remoto na procura por casas de campo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Quais são os principais desafios de manter uma casa de campo?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva a paisagem ao redor de uma casa de campo no Douro.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que significa 'sossego' para você no contexto rural?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre a relação entre a casa de campo e a família.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como a casa de campo aparece na música popular brasileira?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga em voz alta: 'Eu adoro passar o fim de semana na minha casa de campo.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Descreva a sua casa de campo ideal usando cinco adjetivos.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique a um amigo por que você quer comprar uma casa de campo.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Debata as vantagens de viver no campo versus viver na cidade.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Conte uma história real ou imaginária sobre uma noite numa casa de campo assombrada.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'As casas de campo rústicas são feitas de pedra e madeira.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como você descreveria o cheiro do campo para alguém que nunca saiu da cidade?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Quais são os sons típicos que se ouvem numa casa de campo?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Você prefere uma casa de campo moderna ou tradicional? Porquê?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fale sobre a importância de preservar as casas de campo antigas.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A minha casa de campo tem uma lareira muito grande.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Descreva o que você faria num dia de chuva na casa de campo.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como o clima afeta a vida numa casa de campo?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fale sobre o conceito de 'sossego'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Se você pudesse convidar uma pessoa famosa para a sua casa de campo, quem seria?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Descreva o processo de reformar uma casa de campo velha.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Quais são os benefícios mentais de estar no campo?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Nós vamos alugar uma casa de campo para as férias de verão.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como a tecnologia mudou a experiência de ter uma casa de campo?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Descreva a sua vista favorita a partir de uma janela de uma casa de campo.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouça e escreva: 'A casa de campo fica no topo da montanha.'
Ouça e identifique o adjetivo: 'Comprei uma casa de campo isolada.'
Ouça e responda: 'Eles vão para a casa de campo amanhã ou hoje?' (Áudio: 'Vamos amanhã.')
Ouça a descrição: 'A casa é branca, tem janelas azuis e um pomar.' O que a casa tem?
Ouça e escreva: 'As casas de campo rústicas são encantadoras.'
Ouça e identifique o tempo verbal: 'Eu tive uma casa de campo quando era jovem.'
Ouça a frase: 'A lareira está acesa na casa de campo.' Onde está a lareira?
Ouça e responda: 'Por que eles gostam da casa de campo?' (Áudio: 'Gostam por causa do silêncio.')
Ouça e escreva: 'O turismo de habitação em casas de campo é popular.'
Ouça e identifique o número de quartos: 'A casa de campo tem quatro quartos e duas casas de banho.'
Ouça e responda: 'A casa de campo é nova ou velha?' (Áudio: 'A casa precisa de uma reforma urgente.')
Ouça e escreva: 'O ar do campo é muito melhor do que o da cidade.'
Ouça a frase: 'A minha quinta no Douro é uma casa de campo magnífica.' Onde fica a quinta?
Ouça e identifique o material: 'A casa de campo foi feita com pedra local.'
Ouça e escreva: 'Sempre sonhei viver numa casa de campo sustentável.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The term 'casa de campo' represents more than just a building; it is a cultural symbol of tranquility, family tradition, and a return to nature. For example: 'A minha casa de campo é o meu refúgio' (My country house is my refuge).
- A 'casa de campo' is a rural house used for escape and relaxation.
- It is a feminine compound noun: 'a casa de campo'.
- Common in both Portugal and Brazil with slightly different cultural vibes.
- Essential for discussing travel, real estate, and lifestyle dreams.
The Wine Connection
In many regions of Portugal, your casa de campo might come with a small vineyard. Learning basic wine vocabulary is very helpful!
Preposition Power
Remember: 'na casa de campo' (location) vs 'para a casa de campo' (direction).
Nature Words
Pair this term with 'paz', 'silêncio', and 'natureza' to sound more native.
Road Trip
If you are driving to a casa de campo, check the 'acessos' (access roads), as some can be quite narrow or rocky.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر home
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1گازسوز. برای توصیف وسایل یا خودروهایی که با سوخت گاز کار میکنند استفاده میشود.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1مال ما (مؤنث مفرد).
a tua
B1مال تو (غیر رسمی، مونث). 'a tua casa' یعنی 'خانه تو'.
abafado
A2هوا در این اتاق کوچک خیلی دمکرده و خفه است.
abaixo de
A2گربه زیر میز (abaixo de) است.
abajur
A2آباژور یک چراغ رومیزی کوچک با کلاهک است.
abrir à chave
A2با کلید باز کردن. عمل استفاده از کلید برای باز کردن قفل در یا صندوق.