conservar
conservar در ۳۰ ثانیه
- Conservar is a versatile Portuguese verb meaning to preserve, maintain, or keep something safe from decay or change, applicable to both physical and abstract concepts.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate, and is frequently used in culinary, environmental, and personal health contexts across the Portuguese-speaking world.
- Commonly seen on food labels as 'conserve em local fresco,' it also appears in discussions about historical heritage and the protection of natural resources like the Amazon.
- Distinguish it from 'manter' (to keep a state) and 'guardar' (to store), as 'conservar' specifically emphasizes the effort to prevent deterioration over time.
The Portuguese verb conservar is an essential term that bridges the gap between everyday household tasks and grander environmental or historical responsibilities. At its core, it means to keep something in its original state, to protect it from deterioration, or to maintain a specific quality over time. For an English speaker, the most direct translations are 'to preserve,' 'to maintain,' or 'to keep.' However, the nuance of conservar often implies an active effort to prevent decay or loss. Whether you are talking about putting leftovers in the refrigerator to keep them fresh or a government's effort to protect a national park, this verb is your primary tool for expressing the act of safeguarding.
- Culinary Context
- In the kitchen, conservar is used to describe the storage of food. It refers to the methods used to ensure food remains edible and safe. For example, you might talk about conservar alimentos no frigorífico (keeping food in the refrigerator) or using salt and vinegar to conservar vegetais (preserve vegetables). This is where learners first encounter the word, as it is a fundamental part of daily life and domestic management.
- Environmental and Scientific Context
- On a broader scale, conservar is the standard term for environmental conservation. Scientists and activists use it to discuss the protection of biodiversity, ecosystems, and natural resources. It implies a sustainable approach—using resources in a way that ensures they remain available for future generations. This usage is highly formal and carries significant weight in political and ecological discourse.
É fundamental conservar as nossas florestas tropicais para garantir o equilíbrio do clima global.
Beyond physical objects, the verb also applies to abstract concepts like relationships, health, and traditions. You can conservar uma amizade (maintain a friendship) or conservar a calma (keep one's cool). In these instances, the word suggests a level of effort and intentionality. It is not just that the friendship exists; it is that you are actively doing things to make sure it doesn't fade away. This versatility makes it a powerful verb for expressing emotional and social persistence.
Apesar da idade, ele consegue conservar um espírito muito jovem e alegre.
In summary, use conservar whenever you want to emphasize the act of keeping something safe, functional, or unchanged against the forces of time, decay, or external pressure. It is a verb of protection and endurance, whether applied to a jar of pickles or a centuries-old tradition.
Grammatically, conservar is a regular verb ending in -ar, which makes it relatively easy for learners to conjugate. It is primarily a transitive verb, meaning it requires a direct object—you conserve something. Understanding the syntactic patterns of this verb will help you integrate it naturally into your Portuguese speech and writing.
- The Basic Transitive Pattern
- The most common structure is [Subject] + [Conjugated Form of Conservar] + [Direct Object]. For example: Nós conservamos as tradições da nossa família (We preserve our family's traditions). Here, the traditions are the direct object being maintained.
- Using Prepositions with Location
- When talking about storage, we often use the preposition em (in). Structure: [Subject] + [Conservar] + [Object] + [em/no/na] + [Place]. Example: Você deve conservar o vinho num local fresco (You should keep the wine in a cool place).
Para conservar a saúde, é necessário dormir bem e comer vegetais.
One interesting aspect of conservar is its use in the imperative mood, especially on product packaging. You will frequently see instructions like Conserve em lugar seco (Keep in a dry place). This is a standard way to give advice or instructions regarding the care of goods. In more formal writing, particularly in legal or historical texts, you might encounter the passive voice: O documento foi conservado em excelentes condições (The document was preserved in excellent conditions).
Eles conservaram o segredo por muitos anos antes de o revelarem.
Finally, consider the reflexive use, though less common than the simple transitive. Conservar-se can mean to remain in a certain state. For example, Ela conserva-se jovem (She stays/keeps herself young). This emphasizes the subject's own state of being rather than an external object. Mastering these patterns allows you to describe everything from food safety to personal maintenance with precision.
The word conservar is ubiquitous in Portuguese-speaking societies, appearing in contexts ranging from the mundane to the highly specialized. Understanding these environments will help you recognize the word and use it with the correct register. It is a word that signals care, longevity, and responsibility.
- In the Supermarket and Kitchen
- This is perhaps the most frequent place you will see the word. Food labels are filled with it. Phrases like conservar no frio (keep cold) or após aberto, conservar no frigorífico (after opening, keep in the fridge) are standard. You will also hear people discussing conservas (canned or preserved goods), which is a noun derived from the verb. In Portugal, conservas de peixe (canned fish) are a cultural staple and a gourmet product.
- In Museums and Historical Sites
- When visiting historical cities like Évora in Portugal or Ouro Preto in Brazil, you will see signs about conservação do património (heritage conservation). Curators and historians use conservar to describe the technical process of maintaining artifacts, paintings, and buildings. It is a word associated with national pride and the protection of cultural identity.
O museu trabalha arduamente para conservar as pinturas originais do século XVIII.
In the news and media, conservar is a keyword in environmental reporting. Whenever there is a discussion about the Amazon rainforest or the oceans, the verb appears. Journalists talk about the need to conservar os recursos naturais (conserve natural resources). It is also used in political contexts when discussing the maintenance of the status quo or the 'conservation' of certain social values, though in politics, the noun conservadorismo (conservatism) is more common.
É importante conservar a calma durante uma emergência para tomar decisões certas.
Finally, in daily conversation, you'll hear it used when people talk about their appearance or health. If someone looks younger than they are, a friend might say, Tu conservas-te muito bem! (You keep yourself very well / You've aged well). This is a common compliment. As you can see, from the back of a milk carton to a high-level environmental summit, conservar is a word that Portuguese speakers rely on to describe the act of keeping things as they should be.
While conservar seems straightforward, English speakers often stumble over its usage due to 'false friend' interference or confusion with similar Portuguese verbs. Avoiding these pitfalls will make your Portuguese sound much more authentic and precise.
- Confusing with 'Conversar'
- The most common mistake for beginners is confusing conservar (to preserve) with conversar (to talk/chat). They sound somewhat similar to the untrained ear. Remember: 'con-SER-var' is about keeping, 'con-VER-sar' is about speaking. Saying 'Eu quero conservar com você' would mean 'I want to preserve with you,' which makes no sense in a social context!
- Overusing it for 'Keep'
- In English, 'keep' is a very broad verb. You can keep a promise, keep a secret, or keep a dog. In Portuguese, while conservar works for some of these, other verbs are often better. For 'keeping a promise,' use cumprir. For 'keeping a pet,' use ter. For 'keeping a distance,' use manter. Use conservar specifically when the idea of 'maintenance' or 'preservation against decay' is present.
Errado: Eu vou conservar o meu cão no jardim. (Incorrect context for 'keep')
Correto: Eu vou deixar o meu cão no jardim.
Another subtle mistake is the confusion between conservar and preservar. While often synonyms, preservar is usually more 'hands-off.' You preserve a forest by not touching it. You conservar a forest by managing it wisely. If you use conservar for a sterile, untouchable environment, it might sound slightly off to a native scientist, though most people will understand you perfectly.
Errado: Por favor, conserve a porta fechada. (Literal translation of 'keep')
Correto: Por favor, mantenha a porta fechada.
Finally, watch out for the noun conserva. In English, we might say 'preserves' for jam. In Portuguese, conservas usually refers to savory items like pickles, sardines, or olives. If you want to talk about fruit preserves, the word is doce or compota. Using the wrong noun can lead to a very different breakfast experience!
To truly master Portuguese, you need to know when to use conservar and when to reach for one of its cousins. The Portuguese language is rich with verbs that describe 'keeping' or 'maintaining,' each with its own specific flavor and context. Let's explore the most common alternatives.
- Manter vs. Conservar
- This is the most frequent comparison. Manter (to maintain/keep) is often used for states, positions, or continuing an action. You manter a ordem (maintain order) or manter o foco (keep focus). Conservar is more about the physical or essential integrity of something over time. If you manter a house, you keep it as it is. If you conservar a house, you are specifically protecting it from falling apart.
- Preservar vs. Conservar
- As mentioned, preservar (to preserve) often implies protection from any change or outside influence. It is frequently used for nature (preservar o meio ambiente) or protecting someone from harm. Conservar is more about the 'upkeep' and 'storage.' You preservar a memory, but you conservar a document in a safe.
Comparação:
1. Manter a calma (Keep calm - state).
2. Conservar a calma (Keep calm - with effort to not lose it).
Other alternatives include guardar (to put away/save) and sustentar (to sustain). Guardar is very common for physical objects: Guarda o teu casaco (Put away your coat). It doesn't necessarily imply maintenance, just storage. Sustentar is used for supporting something, like a family or an argument. If you want to say 'keep' in the sense of 'not throwing away,' you might use ficar com (to stay with). For example, Podes ficar com o livro (You can keep the book).
Precisamos de preservar as espécies em extinção e conservar os seus habitats.
In professional settings, you might also hear zelar por (to look after/watch over). This is very formal and implies a duty of care. For example, Zelar pela segurança pública (To watch over public safety). While related to conservar, it adds a layer of moral or legal obligation. By choosing between these verbs, you can convey exactly how and why something is being kept.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'servare' is also found in 'observar' (to watch over) and 'reservar' (to keep back). It originally had the sense of 'to guard' or 'to watch.'
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it like 'conversar' (to talk).
- Over-pronouncing the 'e' in European Portuguese.
- English speakers often fail to nasalize the initial 'con-'.
سطح دشواری
Easy to recognize because of the English cognate 'conserve'.
Regular conjugation makes it easy to write.
Must be careful not to confuse it with 'conversar'.
Initial nasal sound can be tricky for beginners.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Regular -ar Verb Conjugation
Eu conservo, Tu conservas, Ele conserva...
Reflexive Pronoun Placement
Ela conserva-se (Portugal) / Ela se conserva (Brazil).
Imperative Mood for Instructions
Conserve em local seco.
Preposition 'em' with storage
Conservar no (em + o) frigorífico.
Subjunctive for expressing necessity
É importante que conservemos a água.
مثالها بر اساس سطح
Eu conservo o leite na geladeira.
I keep the milk in the refrigerator.
Simple present tense of 'conservar'.
Você deve conservar as frutas no frio.
You should keep the fruits in the cold.
Modal verb 'deve' followed by the infinitive 'conservar'.
Eles conservam o pão num saco de papel.
They keep the bread in a paper bag.
Third person plural present tense.
Onde você conserva o queijo?
Where do you keep the cheese?
Question form using 'onde'.
Conserve o sumo em lugar fresco.
Keep the juice in a cool place.
Imperative mood used for instructions.
Nós conservamos a água em garrafas.
We keep the water in bottles.
First person plural present tense.
Ela conserva os ovos na porta da geladeira.
She keeps the eggs in the refrigerator door.
Third person singular present tense.
É preciso conservar a comida bem fechada.
It is necessary to keep the food well closed.
Impersonal expression 'é preciso' + infinitive.
Precisamos de conservar a natureza.
We need to conserve nature.
Infinitive 'conservar' after 'precisamos de'.
Ele conserva a sua bicicleta na garagem.
He keeps his bicycle in the garage.
Possessive pronoun 'sua' with the object.
Como você conserva a sua saúde?
How do you maintain your health?
Abstract use of 'conservar' for health.
Nós conservamos as fotos antigas numa caixa.
We keep the old photos in a box.
Past tense 'conservamos' (looks same as present in some dialects).
Você deve conservar a calma nos exames.
You should keep calm during exams.
Idiomatic use: 'conservar a calma'.
Eles conservam o jardim muito bonito.
They keep the garden very beautiful.
Using 'conservar' to mean maintain a state.
Ela conservou o vestido da avó.
She kept (preserved) her grandmother's dress.
Pretérito Perfeito (simple past).
É importante conservar os dentes limpos.
It is important to keep your teeth clean.
Adjective 'limpos' modifying the object 'dentes'.
A família conserva as tradições de Natal.
The family preserves Christmas traditions.
Abstract object 'tradições'.
Ela conserva-se jovem com exercício.
She stays young with exercise.
Reflexive form 'conservar-se'.
O museu conserva obras de arte valiosas.
The museum preserves valuable works of art.
Formal context: museum and art.
É difícil conservar a amizade à distância.
It's difficult to maintain friendship at a distance.
Abstract object 'amizade'.
Nós conservamos o segredo por muito tempo.
We kept the secret for a long time.
Pretérito Perfeito with duration 'por muito tempo'.
O governo quer conservar os edifícios históricos.
The government wants to preserve historical buildings.
Political/administrative context.
Você conserva os livros em bom estado.
You keep the books in good condition.
Phrase 'em bom estado' (in good condition).
Eles tentam conservar a paz na região.
They try to maintain peace in the region.
Abstract geopolitical use.
A conservação dos oceanos é urgente.
The conservation of the oceans is urgent.
Noun form 'conservação' derived from the verb.
Ele conseguiu conservar a sua posição na empresa.
He managed to maintain his position in the company.
Professional context: maintaining a job/rank.
É necessário conservar o equilíbrio ecológico.
It is necessary to maintain ecological balance.
Scientific/Environmental terminology.
Apesar da crise, a loja conservou os preços.
Despite the crisis, the store kept the prices (the same).
Economic context: keeping prices stable.
Espero que eles conservem a calma durante a reunião.
I hope they keep calm during the meeting.
Present subjunctive 'conservem' after 'espero que'.
O vinho conserva-se melhor na horizontal.
The wine keeps better horizontally.
Reflexive form used for impersonal 'it keeps'.
Devemos conservar a memória dos nossos antepassados.
We must preserve the memory of our ancestors.
Abstract use: memory and history.
A cidade conserva o seu encanto original.
The city preserves its original charm.
Descriptive use for tourism/aesthetics.
O arquivo nacional conserva documentos raros.
The national archive preserves rare documents.
Highly formal/technical context.
É imperativo conservar a integridade do sistema.
It is imperative to maintain the integrity of the system.
Abstract/Systemic use.
O autor conserva um estilo literário clássico.
The author maintains a classic literary style.
Academic/Literary context.
Se conservássemos o planeta, o futuro seria melhor.
If we conserved the planet, the future would be better.
Imperfect subjunctive 'conservássemos' in a conditional sentence.
A substância ajuda a conservar a frescura dos alimentos.
The substance helps to preserve the freshness of the food.
Scientific/Chemical context.
Ele conserva uma lucidez invejável aos noventa anos.
He maintains an enviable lucidity at ninety years old.
Nuanced description of mental state.
A lei visa conservar os direitos adquiridos.
The law aims to preserve acquired rights.
Legal terminology.
O gelo conserva os vestígios arqueológicos.
The ice preserves the archaeological remains.
Scientific/Natural process context.
A obra conserva a aura do seu criador.
The work preserves the aura of its creator.
Philosophical/Aesthetic use.
Urge conservar o património imaterial da humanidade.
It is urgent to preserve the intangible heritage of humanity.
High-level diplomatic/cultural discourse.
O estadista soube conservar a soberania nacional.
The statesman knew how to maintain national sovereignty.
Geopolitical/Historical context.
A língua conserva arcaísmos que revelam a sua história.
The language preserves archaisms that reveal its history.
Linguistic/Academic context.
Não obstante as críticas, ele conservou a sua convicção.
Notwithstanding the criticisms, he maintained his conviction.
Formal conjunction 'não obstante'.
A pintura foi restaurada para conservar a sua vivacidade.
The painting was restored to preserve its vividness.
Passive voice + finality clause.
É preciso conservar a coerência entre o discurso e a ação.
It is necessary to maintain coherence between speech and action.
Ethical/Philosophical context.
O vale conserva um microclima único na região.
The valley preserves a unique microclimate in the region.
Geographical/Scientific context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Standard instruction on food packaging. It tells you how to store the product.
Leia o rótulo: 'Conserve em local fresco e seco'.
— Often used in political or environmental slogans. It means saving resources for later.
Temos de conservar a água para o futuro.
— Used to describe something (or someone) in good condition despite being old.
Aquele carro antigo está muito bem conservado.
— The act of working to keep a relationship healthy over time.
É bom conservar a amizade com os colegas.
— To maintain one's physical shape or stay slim.
Ela faz dieta para conservar a linha.
— To remain unknown or keep one's identity secret.
A testemunha preferiu conservar o anonimato.
— To look or feel young despite aging.
Qual é o segredo para conservar a juventude?
— To protect cultural or historical sites.
O estado deve conservar o património nacional.
— To remember or honor the past.
O monumento serve para conservar a memória dos heróis.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'to talk'. Often confused due to similar spelling and sound.
Means 'to preserve' (hands-off), while conservar is more active 'maintenance'.
Means 'to store/put away', lacks the 'maintenance/anti-decay' nuance of conservar.
اصطلاحات و عبارات
— Used humorously to describe someone who never seems to age.
Ele não envelhece, parece que se conserva em formol!
Informal— To keep something very secret or very safe (though 'guardar' is more common here, 'conservar' is used for the state).
Ela conserva o seu segredo a sete chaves.
Informal— To maintain a dignified or impressive appearance even in a difficult situation.
Mesmo depois do erro, ele conservou a pose.
Neutral— To stay rational and calm under pressure.
É preciso conservar a cabeça no lugar nestes momentos.
Neutral— To remain calm and unemotional in dangerous or stressful situations.
O cirurgião conservou o sangue frio durante a operação.
Neutral— To keep a feeling or passion alive (often romantic).
Eles fazem viagens para conservar a chama acesa.
Poetic— To maintain one's manners and dignity.
Ela conservou a compostura apesar do insulto.
Formal— To save one's energy or breath for a later effort.
Conserve o fôlego para o final da corrida.
Neutral— To keep one's job or status.
Ele lutou para conservar o seu posto na equipa.
Neutral— To stick to what one said or promised.
Um homem de honra conserva a sua palavra.
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar spelling and phonetics.
Conservar is to keep/maintain; Conversar is to speak/chat.
Eu quero conversar (talk) com você sobre como conservar (preserve) a comida.
Overlap in meaning 'to keep'.
Manter is for states/actions; Conservar is for physical/essential integrity over time.
Mantenha a calma para conservar a sua saúde.
Both translate to 'keep' in English.
Guardar is simply storing; Conservar is protecting from deterioration.
Guarde as ferramentas, mas conserve-as limpas.
Similar root 'servar'.
Reservar is to set aside for later use; Conservar is to maintain current state.
Reserve uma mesa, mas conserve o seu recibo.
Similar root 'servar'.
Observar is to watch/notice; Conservar is to keep.
Observe como eles conservam as tradições.
الگوهای جملهسازی
Eu conservo [objeto] em [lugar].
Eu conservo o queijo na geladeira.
Precisamos de conservar [objeto].
Precisamos de conservar a água.
[Sujeito] conserva-se [adjetivo].
Ela conserva-se muito jovem.
É importante que [sujeito] [conserve/conservem] [objeto].
É importante que nós conservemos a paz.
A lei visa conservar [objeto].
A lei visa conservar os direitos dos cidadãos.
Não obstante [obstáculo], [sujeito] conservou [objeto].
Não obstante a idade, ele conservou a lucidez.
Conserve em [lugar].
Conserve em lugar fresco.
[Objeto] está bem conservado.
O edifício está bem conservado.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Highly common in both spoken and written Portuguese, especially in domestic and environmental contexts.
-
Eu quero conservar com você.
→
Eu quero conversar com você.
You used 'preserve' when you meant 'talk'.
-
Conserve a porta aberta.
→
Mantenha a porta aberta.
For temporary states like an open door, 'manter' is more natural.
-
Eu conservo um cão.
→
Eu tenho um cão.
You don't 'preserve' a pet; you 'have' one.
-
Conservar dinheiro no banco.
→
Guardar dinheiro no banco.
'Conservar' implies maintenance; 'guardar' is for simple storage.
-
Conservar uma promessa.
→
Cumprir uma promessa.
In Portuguese, you 'fulfill' a promise, you don't 'conserve' it.
نکات
Regularity
Don't overthink the conjugation. It follows the exact same pattern as 'falar' or 'amar'.
Food Labels
Read the back of Portuguese food products to see 'conservar' in action every day.
Canned Fish
In Portugal, 'conservas' are a point of pride. Try 'conservas de sardinha' to experience the culture.
Environment
Use 'conservar' when talking about sustainable resource use.
Compliments
Use 'Você se conserva muito bem' to compliment an older person's vitality.
News keywords
Listen for this word in news segments about the Amazon or climate change.
Condition
Use 'em bom estado de conservação' in formal descriptions of property or items.
Con-Serve
Remember: 'Con' (with) + 'Serve' (keep). It serves to keep things with you.
Final R
In Brazil, the final 'r' is often soft; in Portugal, it's a slight tap. Practice both!
Friendship
Use 'conservar a amizade' to talk about long-term social bonds.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'CON-tainer' that 'SERVES' to keep your food fresh. CON-SERVE = Conservar.
تداعی تصویری
Imagine a glass jar filled with colorful pickles. The jar is 'conservando' the vegetables so they don't rot.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three items in your kitchen with the word 'conserve' or 'conservação' on the label today.
ریشه کلمه
From the Latin verb 'conservare', which is a combination of 'con-' (together/thoroughly) and 'servare' (to keep/watch over/save).
معنای اصلی: To keep, maintain, or preserve something in its entirety.
Romance (Indo-European).بافت فرهنگی
Be careful with 'conservador' (conservative). In political contexts, it has the same weight and potential for controversy as in English.
English speakers might use 'keep' for everything, but in Portuguese, 'conservar' is more specific to maintenance and preservation.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the Grocery Store
- Onde estão as conservas?
- Este produto conserva-se por quanto tempo?
- Precisa de ser conservado no frio?
- Como conservar estes vegetais?
Environmental Discussion
- Temos de conservar a Amazónia.
- A conservação da água é vital.
- Projetos para conservar o solo.
- Como conservar a biodiversidade?
Talking about Health
- Quero conservar a minha forma física.
- Exercício ajuda a conservar a saúde.
- Como conservar a energia durante o dia?
- Ela conserva uma mente sã.
In a Museum
- Como conservam estes quadros?
- O estado de conservação é excelente.
- É proibido tocar para conservar a obra.
- Eles conservam a história da cidade.
Social Situations
- Conserva a calma, por favor.
- Vamos conservar a nossa amizade.
- Ele conservou o segredo.
- Ela conserva sempre o bom humor.
شروعکنندههای مکالمه
"Como é que você faz para conservar os seus alimentos frescos por mais tempo?"
"Você acha que o seu país faz o suficiente para conservar a natureza?"
"Qual é a tradição de família que você mais gostaria de conservar?"
"Como você consegue conservar a calma em situações de muito stress?"
"Você prefere comer alimentos frescos ou gosta de conservas, como sardinhas?"
موضوعات نگارش
Escreve sobre uma memória de infância que tu queres conservar para sempre na tua mente.
Quais são os três hábitos que tu tens para conservar a tua saúde física e mental?
Descreve um lugar histórico que visitaste e como ele está conservado.
Reflete sobre a importância de conservar os recursos naturais para as próximas gerações.
Como é que tu tentas conservar o equilíbrio entre o trabalho e a vida pessoal?
سوالات متداول
10 سوالNo, for keeping a promise, you should use 'cumprir uma promessa'. 'Conservar' is for physical objects or abstract qualities like 'calma' or 'tradição'.
It is used equally in both, though the pronunciation of the 'r' at the end and the reflexive pronoun placement will differ.
'Conserva' usually refers to savory items in oil/vinegar (pickles, fish). 'Compota' refers to sweet fruit preserves (jam).
It is a regular verb: eu conservei, tu conservaste, ele conservou, nós conservámos, eles conservaram.
No, for saving money use 'poupar' or 'guardar dinheiro'.
Yes, they are very similar. 'Conservar' might imply a bit more effort to not lose the calm you already have.
No, use 'ter' (to have) or 'cuidar de' (to take care of) for pets.
It means the person looks younger than their actual age or is in very good health for their age.
No, it can refer to building maintenance, food storage, or art restoration.
You can say 'conservacionista'.
خودت رو بسنج 33 سوال
/ 33 درست
نمره کامل!
Summary
Conservar is your 'go-to' verb for preservation and active maintenance. Whether you are putting milk in the fridge or protecting a forest, use this word to show you are keeping something safe for the long term. Example: 'Conserve a natureza para o futuro.'
- Conservar is a versatile Portuguese verb meaning to preserve, maintain, or keep something safe from decay or change, applicable to both physical and abstract concepts.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate, and is frequently used in culinary, environmental, and personal health contexts across the Portuguese-speaking world.
- Commonly seen on food labels as 'conserve em local fresco,' it also appears in discussions about historical heritage and the protection of natural resources like the Amazon.
- Distinguish it from 'manter' (to keep a state) and 'guardar' (to store), as 'conservar' specifically emphasizes the effort to prevent deterioration over time.
Regularity
Don't overthink the conjugation. It follows the exact same pattern as 'falar' or 'amar'.
Food Labels
Read the back of Portuguese food products to see 'conservar' in action every day.
Canned Fish
In Portugal, 'conservas' are a point of pride. Try 'conservas de sardinha' to experience the culture.
Environment
Use 'conservar' when talking about sustainable resource use.
مثال
É importante conservar a água potável.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر nature
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1در آستانه؛ در کنار. برای مکان فیزیکی یا وضعیت قریبالوقوع استفاده میشود.
à distância
A2از راه دور، از فاصله.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2در سایه (Dar sayeh). 'در سایه درخت نشستیم (Sentámo-nos à sombra da árvore).' / 'هوا در سایه خنکتر است (O tempo à sombra está mais fresco).'
à volta
A2« À volta » به معنی «اطراف» یا «نزدیکی» است. برای توصیف یک منطقه عمومی یا مکانی در نزدیکی استفاده میشود. مثال: کافه <strong>à volta</strong> میدان است. (کافه اطراف میدان است.) همچنین حرکت دایرهای را نشان میدهد. مثال: بیایید <strong>à volta</strong> پارک قدم بزنیم. (بیایید اطراف پارک قدم بزنیم.)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. انداختن (درخت). 2. ذبح کردن (حیوان). 3. کسر کردن (مبلغ). 'درخت را انداختند.' 'میتوانید هزینهها را از مالیات کسر کنید.'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2آبتو (abeto) درختی همیشه سبز با سوزن های تخت است که معمولاً به عنوان درخت نراد شناخته می شود.