desarranjado
desarranjado در ۳۰ ثانیه
- Desarranjado is a Portuguese adjective meaning messy, disorganized, or out of order, applicable to physical spaces, personal appearance, and complex systems.
- It is the opposite of 'arrumado' (tidy) and comes from the verb 'arranjar' (to arrange/fix), literally meaning 'un-arranged'.
- It is commonly used to describe an upset stomach ('estômago desarranjado') or hair that has been messed up by the wind.
- The word must agree in gender and number with the noun it describes: desarranjado (m), desarranjada (f), desarranjados (mp), desarranjadas (fp).
The Portuguese adjective desarranjado is a multifaceted term that primarily translates to 'messy,' 'disorganized,' or 'out of order' in English. It is the past participle of the verb desarranjar, which literally means to undo an arrangement or to disturb the order of something. When you encounter this word, you should visualize a state that was previously orderly but has since fallen into chaos, whether through neglect, external force, or internal malfunction. It is a word that bridges the gap between simple physical clutter and a more profound systemic failure.
- Physical Disorder
- This is the most common application. It describes a room where clothes are strewn across the floor, a desk covered in loose papers, or hair that has been tossed about by a strong wind. In these contexts, it implies a lack of tidiness. For example, 'O quarto dele está sempre desarranjado' (His room is always messy).
- Mechanical or Systemic Failure
- Beyond physical appearance, the word applies to things that are not functioning correctly. If a machine's internal components are out of alignment, it is 'desarranjado.' Similarly, a plan or a schedule that has been disrupted can be described this way. It suggests that the 'arranjamento' (the arrangement/fix) has been broken.
- Biological and Health Contexts
- One of the most frequent uses in daily Portuguese life relates to health, specifically the digestive system. To have a 'desarranjo intestinal' or to say 'estou desarranjado' often implies having an upset stomach or diarrhea. It indicates that the body's natural order is currently disturbed.
Depois da tempestade, o jardim ficou completamente desarranjado, com ramos por todo o lado.
Understanding the nuance of desarranjado requires looking at its root: arranjar. In Portuguese, 'arranjar' is a 'Swiss army knife' verb meaning to fix, to get, to arrange, or to organize. Therefore, anything that is 'desarranjado' is essentially 'un-fixed' or 'un-arranged.' It carries a slightly more formal weight than the slang word bagunçado (messy), which is ubiquitous in Brazil. While bagunçado is what a child's playroom is, desarranjado might describe a sophisticated mechanism that has lost its calibration.
Não posso sair agora; o meu cabelo está todo desarranjado por causa do capacete.
In a psychological sense, someone can be described as 'desarranjado das ideias' (disorganized in their thoughts). This is a colloquial way of saying someone is acting crazy, confused, or irrational. It implies that the gears of their mind are not meshing correctly. This usage highlights the word's versatility—moving from the tangible (a room) to the mechanical (a clock) to the abstract (the mind).
O motor da máquina parece desarranjado; faz um barulho muito estranho.
To master this word, one must also understand its gender and number agreement. Since it is an adjective, it must match the noun it describes. A masculine singular noun takes desarranjado, a feminine singular noun takes desarranjada, and the plurals are desarranjados and desarranjadas. This grammatical flexibility is essential for speaking naturally. For instance, 'as gavetas' (the drawers) are 'desarranjadas,' while 'o armário' (the closet) is 'desarranjado.'
Using desarranjado correctly involves understanding the distinction between temporary states and permanent characteristics. In Portuguese, this is primarily expressed through the choice between the verbs ser and estar. This distinction is crucial for English speakers who are used to the single verb 'to be.'
- Estar Desarranjado (Temporary State)
- We use estar when something is currently messy but isn't usually that way. 'A sala está desarranjada' suggests that someone needs to clean up the living room right now, but it is typically tidy. This is the most common usage of the word.
- Ser Desarranjado (Permanent Trait)
- We use ser to describe an inherent quality. 'Ele é um homem desarranjado' implies that the man is a chronically disorganized person by nature. His personality or lifestyle is fundamentally messy.
Let's look at how the word adapts to different noun classes. Portuguese nouns are either masculine or feminine, and the adjective must follow suit. This is a common hurdle for beginners, but desarranjado follows the standard '-o' to '-a' rule perfectly.
As tuas roupas estão todas desarranjadas dentro da mala.
The word can also be used adverbially or as part of compound verbal structures. While desarranjado is an adjective, the verb desarranjar acts as its source. You can 'desarranjar' something (to mess something up). For example, 'Não desarranjes o meu trabalho!' (Don't mess up my work!). This active use is very common when telling someone to stay away from a carefully organized project.
O vento desarranjou os papéis que estavam na mesa.
In formal writing, desarranjado is preferred over more colloquial terms like bagunçado. If you are writing a report about a mechanical failure or a logistical error, desarranjado provides the necessary gravitas. For example, 'O cronograma da obra está desarranjado devido aos atrasos' (The construction schedule is disorganized due to delays). Here, it sounds professional and precise.
Finally, consider the emotional usage. While less frequent than physical descriptions, you might hear someone say 'Sinto-me desarranjado por dentro' (I feel disorganized/unsettled inside). This is a poetic way of expressing emotional turmoil or a lack of mental clarity. It suggests that the person's 'inner arrangement' of feelings is out of place. It is a powerful word for expressing a state of being 'all over the place' mentally.
If you are traveling through Portugal or Brazil, you will encounter desarranjado in a variety of everyday scenarios. It is not just a textbook word; it is a functional part of the Lusophone lexicon. Knowing where to expect it will help you decode the context of conversations more effectively.
- In the Home
- Parents are the primary users of this word. You will hear them telling their children to tidy up: 'O teu quarto está muito desarranjado!' This is the classic domestic usage. It is also used when looking for something that has been moved: 'Quem é que desarranjou as minhas gavetas?' (Who messed up my drawers?).
- At the Hair Salon or Barber Shop
- Hair is a major theme for this word. After a windy walk, a bike ride, or waking up in the morning, your 'cabelo' is almost certainly 'desarranjado.' A stylist might ask, 'O seu cabelo desarranja-se com facilidade?' (Does your hair get messy easily?).
- In Medical Consultations
- If you visit a doctor with digestive issues, you might use the phrase 'desarranjo intestinal.' It is a polite, semi-formal way to discuss diarrhea or general stomach upset. A doctor might ask, 'Há quanto tempo está com o sistema desarranjado?' (How long has your system been out of order?).
Desculpe a aparência, acabei de chegar do trabalho e estou todo desarranjado.
In the workplace, desarranjado appears when discussing logistics or office supplies. A printer that isn't working right might be called 'desarranjada.' A filing system that no one has maintained for years is definitely 'desarranjado.' It implies a failure of the system that was supposed to keep things in order. In Brazil, you might hear 'bagunçado' more in the office for a messy desk, but 'desarranjado' is used when the focus is on the lack of proper arrangement.
O arquivo da empresa está tão desarranjado que não encontramos nada.
You will also hear this word in literature and news reports. When describing the scene of a crime or the aftermath of a natural disaster, journalists use desarranjado to convey a sense of disturbed peace. It is more descriptive than simply saying 'dirty' or 'destroyed.' It specifically points to the loss of structure. In a novel, a character's 'vida desarranjada' (disorganized life) tells the reader that they lack stability and direction.
Finally, in social settings, it is a way to self-deprecate. If you feel your outfit isn't perfect or your hair is messy, you might say 'Estou um pouco desarranjado hoje' as an apology for your appearance. It shows humility and an awareness of social standards of orderliness. It is a soft way to acknowledge that you are not at your best.
Learning a new language often involves tripping over words that look or sound similar but have different meanings or usage rules. Desarranjado is no exception. Here are the most frequent pitfalls English speakers encounter when trying to use this word.
- Confusing it with 'Bagunçado'
- While they are often synonyms, they are not always interchangeable. 'Bagunçado' is much more informal and specifically relates to 'bagunça' (mess/clutter). You would call a child's toy-filled room 'bagunçado.' You would call a delicate clock mechanism that is out of sync 'desarranjado.' Using 'bagunçado' for a clock sounds a bit childish or imprecise.
- Forgetting Gender Agreement
- English speakers often forget to change the ending to 'desarranjada' for feminine nouns. 'A mesa está desarranjado' is a common error. Always check the gender of the noun. 'A mesa' (feminine) must be 'desarranjada.'
- Misusing it for 'Broken'
- In Brazil, if your phone screen is shattered, do not use 'desarranjado.' Use 'quebrado.' 'Desarranjado' implies things are out of order but potentially still intact. In Portugal, however, you might hear it used for broken items more often, but 'estragado' or 'avariado' are safer bets for mechanical failure.
Errado: A minha vida está muito desarranjado.
Correto: A minha vida está muito desarranjada.
Another mistake is overusing the word. While it is useful, Portuguese has many specific words for disorder. If something is completely destroyed, use destruído. If it is just dirty, use sujo. If it is chaotic, use caótico. Desarranjado specifically implies a loss of previously existing order. If you use it for something that was never organized to begin with, it might sound slightly odd to a native speaker.
Não confunda 'desarranjado' com 'desarrumado'.
Finally, be careful with the 'upset stomach' meaning. If you tell someone 'Estou desarranjado' in a formal business meeting without context, they might be confused or slightly uncomfortable, as it's a bit TMI (too much information). It's better to say 'Não me sinto bem' (I don't feel well) unless you are speaking to a friend or a doctor. Understanding the social context of 'desarranjado'—especially its medical connotation—is key to avoiding awkward moments.
Remember that the prefix 'des-' is your friend. It almost always means 'un-' or 'dis-'. If you know 'arranjar' means to fix/arrange, then 'des-arranjar' must mean the opposite. This logical approach will help you remember the word even when you are under pressure in a conversation. Don't let the length of the word intimidate you; break it down into its components: des-arran-ja-do.
To truly sound like a native, you need to have a variety of words at your disposal to describe different types of 'mess.' Desarranjado is a great starting point, but these alternatives will help you be more precise.
- Bagunçado
- The most common word for 'messy' in Brazil. It specifically refers to physical clutter. If there are toys everywhere, it's 'bagunçado.' It's less formal than 'desarranjado.'
- Desarrumado
- Very similar to 'desarranjado,' but specifically used for things that have been 'arrumadas' (tidied up). A bed that hasn't been made is 'desarrumada.' A room that was clean but is now messy is 'desarrumado.'
- Caótico
- Use this for extreme disorder. If 'desarranjado' is a messy desk, 'caótico' is a riot or a natural disaster. It implies a total lack of control.
- Desorganizado
- This is the direct cognate of 'disorganized.' It is used for people, systems, or schedules. 'Ele é muito desorganizado no trabalho' (He is very disorganized at work).
When comparing these words, think about the *type* of order that was lost. If it was a neat pile of clothes that fell over, use desarrumado. If it was a complex system or a person's appearance, use desarranjado. If it is just general 'mess' created by kids or a party, use bagunçado.
O plano era bom, mas a execução foi desorganizada.
In terms of register, desarranjado sits comfortably in the middle. It is polite enough for work but common enough for home. Bagunçado is much more informal. If you want to sound very sophisticated, you might use desalinhado (disaligned/disheveled), especially when talking about clothing or hair. For example, 'Ele apareceu na reunião com o fato desalinhado' (He appeared at the meeting with his suit disheveled).
There is also the term revolto, which is often used for hair or the sea. 'Cabelo revolto' is very messy, wild hair. 'Mar revolto' is a rough, choppy sea. While 'desarranjado' could work for hair, 'revolto' adds a layer of intensity and wildness that 'desarranjado' lacks. Using these specific terms will make your Portuguese sound much more expressive and rich.
A secretária dele está sempre bagunçada, mas ele sabe onde está tudo.
In summary, while 'desarranjado' is a versatile and essential word, don't be afraid to explore its synonyms. Each one carries a slightly different 'flavor' of disorder. By choosing the right one, you communicate not just the fact of the mess, but the nature and severity of it. This is the difference between being functional in Portuguese and being truly fluent.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'rang' in French is also where the English word 'range' and 'rank' come from. So, when something is 'desarranjado', it has literally lost its 'rank' or 'range' of order.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 's' as 's' instead of 'z'.
- Making the final 'o' sound like 'oh' instead of 'oo'.
- Weakening the double 'rr' which should be strong.
- Forgetting the nasal sound on the 'an'.
- Placing the stress on the last syllable.
سطح دشواری
Easy to recognize if you know 'arranjar' or the English 'disarranged'.
Requires attention to gender and number agreement and the double 'rr'.
The strong 'rr' and nasal 'an' can be tricky for beginners.
Usually clear in context, especially when discussing rooms or health.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
O livro (m) está desarranjado. A caneta (f) está desarranjada.
Ser vs Estar
Ele é desarranjado (always). Ele está desarranjado (now).
Prefix 'des-'
Arranjar (arrange) -> Desarranjar (un-arrange).
Past Participle as Adjective
The verb 'desarranjar' becomes the adjective 'desarranjado'.
Nasal Vowels
The 'an' in 'desarranjado' is nasal, like the 'an' in 'fan' but through the nose.
مثالها بر اساس سطح
O meu quarto está desarranjado.
My room is messy.
Masculine singular agreement with 'quarto'.
A tua mesa é desarranjada.
Your desk is messy.
Feminine singular agreement with 'mesa'.
O cabelo dele está desarranjado.
His hair is messy.
Describes a temporary state using 'está'.
Os livros estão desarranjados.
The books are disorganized.
Masculine plural agreement.
As gavetas estão desarranjadas.
The drawers are messy.
Feminine plural agreement.
O armário está muito desarranjado.
The closet is very messy.
Use of 'muito' to intensify the adjective.
A mochila está desarranjada.
The backpack is disorganized.
Feminine singular agreement.
O jardim está desarranjado hoje.
The garden is messy today.
Temporal marker 'hoje' with 'está'.
Estou com o estômago desarranjado.
I have an upset stomach.
Common idiomatic expression for health.
Não gosto de ver o escritório desarranjado.
I don't like to see the office messy.
Verb 'gostar de' followed by the object and adjective.
O vento desarranjou o meu penteado.
The wind messed up my hairstyle.
Verb form 'desarranjou' (past tense).
Ela é uma pessoa muito desarranjada.
She is a very disorganized person.
Use of 'ser' for a permanent personality trait.
Os planos para a festa estão desarranjados.
The plans for the party are disorganized.
Abstract use of the adjective.
Podes arrumar o que está desarranjado?
Can you tidy up what is messy?
Contrast between 'arrumar' and 'desarranjado'.
O motor parece estar desarranjado.
The motor seems to be out of order.
Mechanical usage of the term.
Ficaste desarranjada depois da viagem?
Did you become disheveled after the trip?
Verb 'ficar' showing a change of state.
O sistema de arquivos ficou desarranjado após a mudança.
The filing system became disorganized after the move.
Context of organizational systems.
Ele tem um estilo de vida um pouco desarranjado.
He has a somewhat disorganized lifestyle.
Describing a complex concept (lifestyle).
A agenda da diretora está completamente desarranjada.
The director's schedule is completely disorganized.
Use of 'completamente' for emphasis.
Sinto-me um pouco desarranjado hoje, não consigo focar.
I feel a bit disorganized today, I can't focus.
Reflexive verb 'sentir-se' with the adjective.
O mecanismo do relógio está desarranjado e precisa de conserto.
The clock mechanism is out of order and needs repair.
Technical/mechanical context.
A tempestade deixou a cidade toda desarranjada.
The storm left the whole city disorganized.
Verb 'deixar' showing the result of an action.
O seu discurso foi um pouco desarranjado, sem uma ordem lógica.
His speech was a bit disorganized, without a logical order.
Describing the structure of communication.
É difícil trabalhar num ambiente tão desarranjado.
It is difficult to work in such a disorganized environment.
Use of 'tão' to show intensity.
A estrutura da empresa tornou-se desarranjada com o crescimento rápido.
The company's structure became disorganized with rapid growth.
Describing institutional change.
O autor descreve um mundo desarranjado e sem esperança.
The author describes a disorganized and hopeless world.
Literary and metaphorical usage.
A falta de liderança deixou a equipa desarranjada.
The lack of leadership left the team disorganized.
Abstract social application.
Apesar de parecer desarranjado, ele é um génio da matemática.
Despite appearing disorganized, he is a mathematical genius.
Concessive clause using 'apesar de'.
O cronograma foi desarranjado por fatores externos imprevisíveis.
The schedule was disrupted by unpredictable external factors.
Passive voice 'foi desarranjado'.
Ela tentou organizar os pensamentos, mas eles continuavam desarranjados.
She tried to organize her thoughts, but they remained disorganized.
Psychological/internal state.
O mercado financeiro ficou desarranjado após a notícia inesperada.
The financial market became disorganized after the unexpected news.
Economic context.
O seu aspeto desarranjado sugeria que não dormia há dias.
His disheveled appearance suggested he hadn't slept for days.
Using appearance to draw an inference.
A narrativa é propositadamente desarranjada para refletir a mente do protagonista.
The narrative is purposefully disorganized to reflect the protagonist's mind.
Literary analysis context.
O tecido social da região ficou desarranjado após anos de conflito.
The social fabric of the region became disorganized after years of conflict.
High-level sociological metaphor.
Houve um desarranjo institucional que paralisou as funções do governo.
There was an institutional disorganization that paralyzed government functions.
Noun form 'desarranjo' used in a formal context.
A sua argumentação, embora brilhante, revelou-se um tanto desarranjada.
His argument, although brilliant, proved to be somewhat disorganized.
Nuanced critique of intellectual work.
O ecossistema local está desarranjado devido à introdução de espécies invasoras.
The local ecosystem is disorganized due to the introduction of invasive species.
Scientific/ecological context.
O seu íntimo estava tão desarranjado que ela já não reconhecia os próprios desejos.
Her inner self was so disorganized that she no longer recognized her own desires.
Deep psychological exploration.
A burocracia estatal é frequentemente criticada por ser excessivamente desarranjada.
State bureaucracy is frequently criticized for being excessively disorganized.
Political/administrative criticism.
O piano soava desarranjado, como se as cordas estivessem frouxas.
The piano sounded out of tune/disorganized, as if the strings were loose.
Auditory/musical context.
A entropia é, por definição, a medida do quão desarranjado um sistema pode estar.
Entropy is, by definition, the measure of how disorganized a system can be.
Scientific definition/philosophical context.
O filósofo argumenta que o cosmos é inerentemente desarranjado e caótico.
The philosopher argues that the cosmos is inherently disorganized and chaotic.
Philosophical/metaphysical context.
A obra de arte desafia o espectador com a sua estética deliberadamente desarranjada.
The work of art challenges the viewer with its deliberately disorganized aesthetic.
Artistic theory context.
A transição democrática foi marcada por um período de poder desarranjado.
The democratic transition was marked by a period of disorganized power.
Historical/political analysis.
O fluxo de consciência do autor cria uma prosa desarranjada mas hipnótica.
The author's stream of consciousness creates a disorganized but hypnotic prose.
Advanced literary criticism.
A psique humana, quando desarranjada, revela profundezas antes ocultas.
The human psyche, when disorganized, reveals previously hidden depths.
Existential/psychological observation.
A orquestra, sem o maestro, tornou-se um conjunto desarranjado de sons.
The orchestra, without the conductor, became a disorganized collection of sounds.
Metaphor for leadership and coordination.
A arquitetura da cidade é um palimpsesto desarranjado de estilos e épocas.
The city's architecture is a disorganized palimpsest of styles and eras.
Architectural/urbanistic analysis.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To be currently messy or out of order. Used for temporary states.
A sala está desarranjada porque tivemos visitas.
— To be a disorganized person by nature. Used for personality traits.
Eu sempre fui desarranjado, desde criança.
— To become messy or disorganized as a result of something.
O meu cabelo fica desarranjado com a humidade.
— To leave something in a messy state.
Não deixes o escritório desarranjado quando saíres.
— A polite way to refer to diarrhea or stomach issues.
A viagem causou-lhe um desarranjo intestinal.
— To appear messy or disorganized.
O projeto parece um pouco desarranjado nesta fase.
— To be going through a period of being disorganized or disheveled.
Ultimamente, ele anda muito desarranjado.
— Totally messy or completely out of order.
O motor está completamente desarranjado.
— Slightly messy or a bit disorganized.
O teu cabelo está só um pouco desarranjado.
— Everything messy or all out of order.
Cheguei a casa e estava tudo desarranjado.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Almost identical, but 'desarrumado' is strictly for things that should be 'arrumadas' (like a room or bed). 'Desarranjado' is broader.
In Brazil, 'quebrado' is for things broken in pieces. 'Desarranjado' is for things out of order. In Portugal, 'desarranjado' can sometimes mean broken.
Sujo means 'dirty'. Something can be 'desarranjado' (messy) but 'limpo' (clean), or 'arrumado' (tidy) but 'sujo' (dirty).
اصطلاحات و عبارات
— To be crazy, confused, or irrational. Literally 'disorganized in the ideas'.
Aquele gajo é um bocado desarranjado das ideias.
Informal— To have a 'screw loose'; to be a bit crazy.
Ele deve ter os parafusos desarranjados para fazer aquilo.
Slang— To mess up someone's plans or disrupt a situation. 'Coreto' is a bandstand.
A chuva veio desarranjar o coreto do nosso piquenique.
Informal/Idiomatic— To be out of step or out of sync with others.
Ele anda com o passo desarranjado em relação à equipa.
Metaphorical— To cause major problems or disruption in someone's life.
A perda do emprego desarranjou-lhe a vida toda.
Neutral— To be mentally overwhelmed or confused.
Com tantos problemas, estou com a cabeça desarranjada.
Informal— Similar to 'desarranjado das ideias'; lacking good judgment or sanity.
Não o ouças, ele está desarranjado do juízo.
Informal— To cause total chaos in a place or situation.
Os miúdos puseram a sala toda desarranjada em cinco minutos.
Neutral— To turn everything upside down and leave it messy.
O ladrão virou a casa do avesso e deixou tudo desarranjado.
Neutral— To feel like everything in life is out of order or going wrong.
Às vezes sinto o mundo desarranjado, mas depois passa.
Poeticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sounds very similar but has a different meaning.
Desarranchado refers to someone who has left their 'rancho' (mess/military quarters) or a group. It is very rare.
O soldado foi desarranchado.
Same root.
This is the person or thing that *causes* the mess, not the state of being messy.
Ele é o grande desarranjador da casa.
Same root.
This is the noun for the *act* or *process* of disorganizing, while 'desarranjado' is the state.
O desarranjamento dos planos foi inevitável.
The most common noun form.
Use 'desarranjo' for the problem itself (like a stomach bug), and 'desarranjado' to describe the person who has it.
Tenho um desarranjo. Estou desarranjado.
The opposite.
Arranjado means fixed, organized, or well-dressed. It is the positive state.
Ele está muito bem arranjado para o casamento.
الگوهای جملهسازی
[Noun] está desarranjado.
O quarto está desarranjado.
Estou com o [Body Part] desarranjado.
Estou com o estômago desarranjado.
O [Abstract Noun] ficou desarranjado por causa de [Reason].
O plano ficou desarranjado por causa da chuva.
Apesar de [Verb], [Noun] continua desarranjado.
Apesar de eu limpar, o quarto continua desarranjado.
A [Concept] revela-se desarranjada perante [Context].
A teoria revela-se desarranjada perante os factos.
A natureza intrinsecamente desarranjada de [Subject]...
A natureza intrinsecamente desarranjada do universo...
Não desarranjes o meu [Noun]!
Não desarranjes o meu trabalho!
Pareces um pouco desarranjado.
Pareces um pouco desarranjado hoje.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in both speech and writing, though 'bagunçado' wins in casual Brazilian speech.
-
Using 'desarranjado' for a broken phone screen.
→
O ecrã está partido / quebrado.
'Desarranjado' implies things are out of order, not necessarily shattered or physically broken into pieces.
-
O mesa está desarranjado.
→
A mesa está desarranjada.
You must match the feminine noun 'mesa' with the feminine adjective 'desarranjada' and the feminine article 'a'.
-
Eu sou desarranjado (when you just mean your hair is messy right now).
→
Eu estou desarranjado.
'Ser' is for permanent traits; 'estar' is for temporary states. Unless you are a messy person in general, use 'estar'.
-
Pronouncing it as 'de-sa-ran-ja-do' (with a soft r).
→
de-za-RRan-ja-do.
The 's' between vowels sounds like 'z', and the 'rr' must be strong.
-
Using 'desarranjado' for a dirty shirt.
→
A camisa está suja.
If the shirt has a stain, it's 'suja'. if the shirt is wrinkled or untucked, it's 'desarranjada'.
نکات
Gender Check
Always look at the noun first. If it's 'a mala' (the suitcase), use 'desarranjada'. If it's 'o armário' (the closet), use 'desarranjado'. This is the most common mistake for English speakers.
Use Synonyms
In Brazil, try to use 'bagunçado' for physical clutter to sound more like a local. Save 'desarranjado' for when you're talking about your hair or your health.
The Strong RR
The 'rr' in 'desarranjado' is strong. Practice making a sound like you are clearing your throat (in Portugal) or a strong 'h' sound (in Brazil). Don't use the English 'r'.
Stomach Issues
If you need to tell a pharmacist you have diarrhea, say 'Estou com um desarranjo intestinal'. It's a very useful and polite phrase.
Root Word
Remember 'arranjar' means 'to fix'. So 'des-arranjar' is 'to un-fix'. This makes the meaning of 'desarranjado' (un-fixed/messy) easy to recall.
Stress the JA
The rhythm of the word is des-ar-ran-JA-do. If you stress the wrong part, it might be hard for native speakers to understand you.
Wind and Hair
This is the most common use for the word in social situations. 'O vento desarranjou-me o cabelo' (The wind messed up my hair) is a great phrase to know.
Double R
Remember to write two 'r's. A single 'r' between vowels in Portuguese sounds like the 'tt' in 'better' (the 'flap t'), which would change the word completely.
The Nasal AN
The 'an' is nasal. It's not 'an' as in 'pan'. It's more like you start to say 'an' and then close your throat slightly to let the air go through your nose.
Opposites
Learn 'arrumado' and 'desarranjado' together. Knowing the opposite makes it much easier to remember and use both words correctly.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'DES-ARRANGE-ADO'. The 'DES' is like 'un-', 'ARRANGE' is the same as English, and 'ADO' is the past participle ending (like -ed). It is literally an 'un-arranged' thing.
تداعی تصویری
Imagine a perfectly 'arranged' shelf of books. Now imagine a giant hand coming and 'des-arranging' them, throwing them everywhere. That state is 'desarranjado'.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three things in your house right now that are 'desarranjadas' and name them in Portuguese (e.g., 'A minha secretária está desarranjada').
ریشه کلمه
Derived from the Portuguese verb 'desarranjar', which combines the prefix 'des-' (expressing reversal or negation) with the verb 'arranjar'.
معنای اصلی: The root 'arranjar' comes from the French 'arranger', which originally meant 'to put in a row' (from 'rang' meaning 'row'). Thus, 'desarranjado' literally means 'taken out of the row' or 'out of order'.
Romance (Latin-based via French influence).بافت فرهنگی
When using 'estômago desarranjado', remember it is a medical euphemism. It is polite but still refers to bodily functions, so use it appropriately.
English speakers often use 'messy' for everything. In Portuguese, try to use 'desarranjado' specifically when you mean something that was once organized but now isn't.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At home
- O quarto está desarranjado.
- Quem desarranjou isto?
- Preciso de arrumar o que está desarranjado.
- As gavetas estão todas desarranjadas.
Personal appearance
- O meu cabelo está desarranjado.
- Estou com um aspeto desarranjado.
- A tua camisa está desarranjada.
- Não saias assim, estás todo desarranjado.
Health
- Estou com o estômago desarranjado.
- Tive um desarranjo intestinal.
- Sinto o meu sistema todo desarranjado.
- A comida deixou-me desarranjado.
Work/Office
- A secretária está desarranjada.
- O arquivo ficou desarranjado.
- O plano de trabalho está desarranjado.
- Os documentos estão desarranjados.
Mechanical/Technical
- O motor parece desarranjado.
- A máquina está desarranjada.
- O mecanismo ficou desarranjado.
- O relógio está desarranjado.
شروعکنندههای مکالمه
"Desculpa a bagunça, mas o meu escritório está muito desarranjado hoje."
"O teu cabelo também fica desarranjado quando andas de bicicleta?"
"Achas que este plano de viagem está um pouco desarranjado ou faz sentido?"
"O que é que tu fazes quando tens o estômago desarranjado?"
"Consegues trabalhar bem se o teu ambiente estiver desarranjado?"
موضوعات نگارش
Descreve um momento em que a tua vida pareceu completamente desarranjada e como resolveste isso.
Escreve sobre a diferença entre um quarto desarranjado e um quarto que é apenas 'vivido'.
Como te sentes quando o teu plano para o dia fica desarranjado por imprevistos?
Faz uma lista de coisas que costumas desarranjar com facilidade (como o cabelo ou a mala).
Reflete sobre se és uma pessoa naturalmente organizada ou desarranjada.
سوالات متداول
10 سوالYes, but be careful. If you say 'Ele está desarranjado,' it usually means he looks messy (hair, clothes) or has a stomach problem. If you say 'Ele é desarranjado,' it means he is a disorganized person. In some contexts, it can also mean he is a bit crazy.
Yes, it is used and understood in Brazil, but 'bagunçado' is much more common for a messy room. You will hear 'desarranjado' more often in Brazil in the context of health (stomach) or when talking about something being 'out of order' in a more technical sense.
'Desorganizado' is more about a lack of system or logic (like a disorganized company). 'Desarranjado' is more about physical disorder (like messy hair) or a temporary disruption of order (like a messy desk).
The most common way is 'cabelo desarranjado' or 'cabelo despenteado' (uncombed hair). 'Cabelo bagunçado' is also very common in Brazil.
In European Portuguese, yes, it can mean a machine or appliance is not working. In Brazilian Portuguese, 'quebrado' or 'estragado' are much more common for broken items.
It is neutral to semi-formal. It is perfectly fine to use in a professional setting, but it's also used at home. It is more formal than 'bagunçado' but less formal than 'desalinhado'.
Just add an 's': desarranjados (masculine) or desarranjadas (feminine).
Not usually. You wouldn't call a messy plate of food 'desarranjado' unless you are describing the presentation in a very specific way. However, it *does* apply to the effect food has on your stomach!
Yes, a situation or a plan can be 'desarranjado,' meaning it has become complicated or disorganized.
The verb is 'desarranjar' (to mess up, to disorganize). 'Eu desarranjo, tu desarranjas, ele desarranja...'
خودت رو بسنج 192 سوال
Write a sentence describing a messy room using 'desarranjado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'My hair is messy because of the wind.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the feminine plural form of 'desarranjado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a disorganized person you know using 'ser'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I have an upset stomach today.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the word 'desarranjado' in a professional context (e.g., about a project).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain in Portuguese why a room might be 'desarranjado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short story (3 sentences) about someone whose hair gets 'desarranjado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom 'desarranjado das ideias' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The clock mechanism is out of order.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'ficar' and 'desarranjado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a messy desk in two different ways.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't leave the office disorganized.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'vida desarranjada'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'completamente' to intensify 'desarranjado' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'gavetas desarranjadas'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'His speech was a bit disorganized.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the plural masculine form in a sentence about books.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'plano desarranjado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I feel a bit disorganized today.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'My room is messy' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'desarranjado' focusing on the stress and the 'rr'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask someone if their stomach is upset.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't mess up my hair!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your desk right now using 'estar' and 'desarranjado' or 'arrumado'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is a very disorganized person.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The wind messed up everything.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that you are late because your schedule was disorganized.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use the idiom 'desarranjado das ideias' in a casual sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The drawers are all messy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone their hair looks a bit messy.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I feel a bit disorganized today.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the feminine plural form: 'desarranjadas'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The machine is out of order.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Who messed up the papers?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I don't like messy environments.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The storm left the city in disarray.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Everything is disorganized here.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'ficar' in a sentence about a messy bed.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The mechanism is broken' (European style).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word: [Audio: desarranjada]. Is it masculine or feminine?
Listen to the sentence: [Audio: O meu cabelo está desarranjado]. What is messy?
Listen to the sentence: [Audio: Estou com o estômago desarranjado]. How does the person feel?
Listen to the audio: [Audio: desarranjados]. Is it singular or plural?
Listen to the sentence: [Audio: Não desarranjes os meus papéis]. What should you not do?
Listen to the sentence: [Audio: A sala ficou desarranjada depois da festa]. When did it become messy?
Listen to the word: [Audio: desarranjo]. Is this an adjective or a noun?
Listen to the sentence: [Audio: Ele é muito desarranjado]. Is this a permanent or temporary state?
Listen to the sentence: [Audio: O mecanismo está desarranjado]. What is the subject?
Listen to the sentence: [Audio: As gavetas estão desarranjadas]. Which noun is used?
Listen to the sentence: [Audio: O vento desarranjou tudo]. What caused the mess?
Listen to the sentence: [Audio: Sinto-me desarranjado hoje]. Does the person feel organized?
Listen to the word: [Audio: desarranjadamente]. What part of speech is this?
Listen to the sentence: [Audio: O plano está desarranjado]. What is the subject?
Listen to the sentence: [Audio: Tens o cabelo desarranjado]. What is being described?
/ 192 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'desarranjado' is more than just 'messy'; it describes anything that has lost its proper order or function, from a messy room ('quarto desarranjado') to an upset stomach ('estômago desarranjado'). Example: 'O meu cabelo está todo desarranjado' (My hair is all messy).
- Desarranjado is a Portuguese adjective meaning messy, disorganized, or out of order, applicable to physical spaces, personal appearance, and complex systems.
- It is the opposite of 'arrumado' (tidy) and comes from the verb 'arranjar' (to arrange/fix), literally meaning 'un-arranged'.
- It is commonly used to describe an upset stomach ('estômago desarranjado') or hair that has been messed up by the wind.
- The word must agree in gender and number with the noun it describes: desarranjado (m), desarranjada (f), desarranjados (mp), desarranjadas (fp).
Gender Check
Always look at the noun first. If it's 'a mala' (the suitcase), use 'desarranjada'. If it's 'o armário' (the closet), use 'desarranjado'. This is the most common mistake for English speakers.
Use Synonyms
In Brazil, try to use 'bagunçado' for physical clutter to sound more like a local. Save 'desarranjado' for when you're talking about your hair or your health.
The Strong RR
The 'rr' in 'desarranjado' is strong. Practice making a sound like you are clearing your throat (in Portugal) or a strong 'h' sound (in Brazil). Don't use the English 'r'.
Stomach Issues
If you need to tell a pharmacist you have diarrhea, say 'Estou com um desarranjo intestinal'. It's a very useful and polite phrase.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر home
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1گازسوز. برای توصیف وسایل یا خودروهایی که با سوخت گاز کار میکنند استفاده میشود.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1مال ما (مؤنث مفرد).
a tua
B1مال تو (غیر رسمی، مونث). 'a tua casa' یعنی 'خانه تو'.
abafado
A2هوا در این اتاق کوچک خیلی دمکرده و خفه است.
abaixo de
A2گربه زیر میز (abaixo de) است.
abajur
A2آباژور یک چراغ رومیزی کوچک با کلاهک است.
abrir à chave
A2با کلید باز کردن. عمل استفاده از کلید برای باز کردن قفل در یا صندوق.