At the A1 level, you should focus on the basic idea that 'enquanto isso' means 'at the same time' or 'meanwhile'. It is a very useful phrase when you want to talk about two things happening together. For example, if you are talking about your family, you can say 'Eu estudo. Enquanto isso, minha mãe cozinha.' (I study. Meanwhile, my mother cooks.) It's like having two separate sentences but showing they happen at the same time. At this stage, don't worry too much about complex grammar. Just remember to put a period or a semicolon before it, and a comma after it. It helps you move from simple sentences like 'I do this. He does that.' to slightly more connected thoughts like 'I do this. Meanwhile, he does that.' This makes your Portuguese sound much more natural and less like a list of facts. You will often use it when describing your day or coordinating simple plans with friends, like 'I'll buy the drinks. Meanwhile, you get the pizza.'
At the A2 level, you can start using 'enquanto isso' more confidently to organize your speech and writing. It becomes a key tool for 'cohesion'—making your sentences stick together logically. You'll use it to describe routines or processes. For instance, 'O ônibus está atrasado. Enquanto isso, vou ler meu livro.' (The bus is late. Meanwhile, I'm going to read my book.) Notice how it refers back to the situation of the bus being late. At this level, you should also learn to distinguish 'enquanto isso' from the simple 'enquanto'. Remember: 'enquanto' joins two parts of one sentence (While I eat, I watch TV), but 'enquanto isso' starts a new thought based on the previous one. This is also a great level to start noticing the phrase in news headlines or simple stories, where it's used to show what different people are doing at the same time in a narrative. It's a fundamental 'connector' that helps you reach the next level of fluency.
By B1, 'enquanto isso' should be a natural part of your vocabulary for both speaking and writing. You can use it to handle more complex scenarios, such as explaining workflows at work or describing simultaneous events in a story. It's particularly useful for professional coordination: 'O relatório será finalizado amanhã. Enquanto isso, podemos começar a preparar a apresentação.' (The report will be finished tomorrow. Meanwhile, we can start preparing the presentation.) At this level, you should also be aware of more formal alternatives like 'neste meio tempo' or 'nesse ínterim', though 'enquanto isso' remains the most versatile. You can also use it to highlight subtle contrasts or ironies in simultaneous events, which adds depth to your communication. For example, 'A empresa está lucrando muito. Enquanto isso, os funcionários não recebem aumento há dois anos.' (The company is making a lot of profit. Meanwhile, the employees haven't had a raise in two years.) This rhetorical use is common in discussions and debates.
At the B2 level, you are expected to use 'enquanto isso' with stylistic precision. You understand its role as a cohesive device in longer texts and can use it to manage the 'tempo' of a narrative or an argument. You might use it to create suspense in a story or to carefully balance two sides of an issue in an essay. You are also likely to encounter it in more sophisticated media, such as opinion pieces or documentaries, where it's used to juxtapose different societal trends. At this stage, you should also be comfortable with the formal synonym 'entretanto' used in its temporal sense, though you'll know that in Brazil it more often means 'however'. Your use of 'enquanto isso' should be grammatically flawless, always correctly punctuated with a preceding semicolon or period and a following comma. You can also use it in more abstract ways, referring to broader periods of time rather than just immediate actions: 'A tecnologia avançou rapidamente. Enquanto isso, as leis de privacidade permaneceram estagnadas.'
At the C1 level, 'enquanto isso' is a tool for nuanced expression. You use it not just for temporal synchronization, but for sophisticated rhetorical effects. You can use it to create 'parallelism' in your writing, drawing sharp contrasts between simultaneous realities to make a point. You are also fully aware of the stylistic weight of its alternatives. You might choose 'nesse ínterim' for a formal report to sound more authoritative, or 'ao passo que' for a more academic comparison. You can use 'enquanto isso' to manage complex multi-threaded narratives in literature or high-level journalism. At this level, you also understand the cultural references associated with the phrase, such as the 'Sala de Justiça' joke in Brazil, and can use it ironically or humorously. Your mastery of this phrase allows you to weave together different strands of thought seamlessly, maintaining perfect clarity even in very long and complex sentences or paragraphs.
At the C2 level, 'enquanto isso' is handled with the effortless grace of a native speaker. You use it with a deep understanding of its rhythmic and structural impact on a text. You might use it in a philosophical discourse to discuss the nature of time and simultaneous existence, or in a highly technical legal analysis. You are sensitive to the subtle differences in tone it carries in different Portuguese-speaking regions (e.g., its slightly different frequency in Portugal vs. Brazil). You can play with the phrase, perhaps placing it in less common positions for stylistic effect, though always within the bounds of sophisticated grammar. At this level, the phrase is no longer a 'vocabulary word' but a versatile instrument in your linguistic toolkit, used to achieve precise effects in storytelling, argumentation, and social commentary. You can analyze its use in the works of great Lusophone authors like Saramago or Machado de Assis, understanding how they use temporal markers to construct their unique narrative worlds.

enquanto isso در ۳۰ ثانیه

  • Enquanto isso means 'meanwhile' or 'in the meantime' and is used to link two things happening at once.
  • It is an adverbial phrase, usually starting a new sentence or following a semicolon, followed by a comma.
  • It differs from 'enquanto' because 'enquanto' is a conjunction used within a single sentence to join two clauses.
  • It is common in daily life, news reports, and professional settings to coordinate tasks or show simultaneous events.

The Portuguese expression enquanto isso is a fundamental temporal adverbial phrase that translates directly to 'meanwhile' or 'in the meantime' in English. It is composed of two parts: 'enquanto' (while) and 'isso' (that), literally meaning 'while that [is happening]'. In the landscape of Portuguese linguistics, this phrase serves as a bridge between two simultaneous events, allowing a speaker to pivot from one subject to another without losing the chronological thread of the narrative. It is ubiquitous in both European and Brazilian Portuguese, appearing in everything from high-literature to casual street slang. When you use enquanto isso, you are effectively setting up a split-screen in the listener's mind, showing Action A in one frame and Action B in the other.

Temporal Synchronization
This is the primary function. It indicates that while the first mentioned action was occurring, a second action was also taking place. For example, 'Eu cozinho; enquanto isso, você limpa a mesa' (I cook; meanwhile, you clean the table).

O diretor estava em uma reunião importante; enquanto isso, os funcionários esperavam ansiosamente pelos resultados no corredor.

Beyond simple synchronization, enquanto isso often carries a narrative weight. In storytelling, it is the classic 'meanwhile, back at the ranch' transition. It creates suspense or provides necessary context about what other characters are doing. It is also used frequently in news reporting to contrast different geopolitical events or local happenings occurring at the same time. In a professional setting, it is indispensable for project management and coordination, helping teams understand concurrent workflows. If you are describing a process, enquanto isso helps you explain what the system or another person is doing while the user waits for a specific result.

Narrative Transition
Used to shift the focus of the story to a different location or character without breaking the timeline. It maintains the flow of the story while expanding the scope of the action.

As crianças brincavam no jardim sob o sol quente. Enquanto isso, a mãe preparava um lanche refrescante na cozinha fresca e silenciosa.

Finally, the phrase is often used to highlight a contrast or a paradox. It can point out that while one positive thing is happening, something negative is occurring elsewhere, or vice versa. This rhetorical use is common in social commentary and political discourse. For instance, 'A economia está crescendo; enquanto isso, a desigualdade social continua a aumentar' (The economy is growing; meanwhile, social inequality continues to increase). This usage adds a layer of critical thinking to your Portuguese, moving beyond simple time-telling into the realm of complex observation and comparison of simultaneous realities.

Contrastive Function
Used to juxtapose two different situations that are happening at the same time to highlight a contradiction or a significant difference in circumstances.

Muitos países estão investindo em energias renováveis. Enquanto isso, outros ainda dependem fortemente do carvão para sua matriz energética.

O governo anunciou novas medidas de austeridade. Enquanto isso, a população protestava nas ruas das grandes cidades.

Ele estava focado em terminar o relatório. Enquanto isso, o telefone não parava de tocar, mas ele decidiu ignorar.

Using enquanto isso correctly requires an understanding of sentence structure and punctuation. Unlike the word 'enquanto' (while), which is a subordinating conjunction used to join two clauses in one sentence, 'enquanto isso' is an adverbial phrase. This means it usually functions as a transition between two independent ideas or sentences. It essentially summarizes the previous action and says 'at the same time as that.' This distinction is crucial for achieving a natural flow in your writing and speaking. If you use 'enquanto' alone, you must follow it immediately with a subject and a verb. If you use 'enquanto isso,' you are referring back to the entire previous sentence.

Sentence Placement
Typically placed at the beginning of a new sentence or after a semicolon. It is almost always followed by a comma to set it off from the rest of the clause it introduces.

Vou ao supermercado comprar os ingredientes. Enquanto isso, você pode começar a limpar a cozinha.

When constructing sentences with enquanto isso, think of it as a logical connector. In conversational Portuguese, it's often used to coordinate tasks. For example, if you are working on a group project, you might say, 'Eu vou formatar o texto; enquanto isso, você revisa as referências' (I will format the text; meanwhile, you check the references). Notice how the semicolon separates the two independent actions, and 'enquanto isso' clarifies their temporal relationship. This structure is very common in professional environments where multitasking and delegation are key. It helps avoid confusion about who is doing what and when.

Coordination of Tasks
Ideal for delegating or explaining simultaneous workflows. It provides a clear temporal marker for the second task in relation to the first.

O computador está atualizando o sistema. Enquanto isso, podemos tomar um café rápido na lanchonete.

In more formal or literary contexts, enquanto isso can be replaced by 'entretanto' (though this can also mean 'however') or 'nesse ínterim' (in this interim). However, 'enquanto isso' remains the most versatile and commonly understood option. It can also be used to show a change in perspective. Imagine a scene in a movie: the hero is trapped in a dungeon. The camera cuts away. The narrator says, 'Enquanto isso, no palácio do rei...' (Meanwhile, in the king's palace...). This usage is iconic and immediately signals to the audience that the timeline is consistent but the location has changed. It's a powerful tool for building complex narratives.

Narrative Shift
Used to move the narrative focus to a different location or character while maintaining the same point in time. Very common in literature and film scripts.

A tempestade castigava a pequena vila costeira. Enquanto isso, a quilômetros dali, a cidade grande continuava sua rotina frenética e indiferente.

O trem partiu da estação pontualmente às oito horas. Enquanto isso, Maria percebeu que havia esquecido sua mala no banco da plataforma.

Eles discutiam os detalhes do contrato na sala de reuniões. Enquanto isso, o sol se pondo pintava o céu de laranja e roxo do lado de fora.

The phrase enquanto isso is a staple of everyday Portuguese communication, making it one of the most useful expressions to master at the A2 level. You will encounter it in a wide variety of settings, from the mundane to the highly structured. In a domestic setting, it's used constantly to manage household chores or plans. A parent might say to a child, 'Vá tomar banho; enquanto isso, eu vou preparar o seu jantar' (Go take a bath; meanwhile, I'll prepare your dinner). It's the language of coordination and cooperation, establishing a shared timeline for different activities. If you're visiting a Portuguese-speaking country and staying with locals, you'll hear this several times a day.

Everyday Coordination
Commonly used in families and among friends to organize simultaneous tasks or to wait for something together. It helps synchronize daily life.

Espero você terminar de se vestir. Enquanto isso, vou dar uma olhada no mapa para ver o caminho mais rápido.

In the world of media and journalism, enquanto isso is a vital tool for news anchors and reporters. When covering a major event, they often need to jump between different locations or aspects of the story. You might hear a news anchor say, 'O presidente está discursando em Brasília. Enquanto isso, em São Paulo, manifestantes se reúnem na Avenida Paulista' (The president is speaking in Brasilia. Meanwhile, in São Paulo, protesters are gathering on Paulista Avenue). This usage provides a panoramic view of events, helping the audience understand the broader context of what is happening in the country at any given moment. It's also used in sports commentary to track what's happening in other matches or on different parts of the field.

News and Media
Used by journalists to link simultaneous events in different locations, providing a comprehensive and dynamic view of current affairs.

A bolsa de valores fechou em alta hoje. Enquanto isso, o preço do dólar atingiu seu nível mais baixo em seis meses.

Workplaces are another prime environment for enquanto isso. During meetings, managers might use it to assign concurrent tasks to different team members. 'O time de design vai criar os protótipos. Enquanto isso, o time de marketing vai começar a pesquisa de mercado' (The design team will create the prototypes. Meanwhile, the marketing team will start market research). It’s also used when waiting for technical processes: 'O servidor está reiniciando. Enquanto isso, vamos discutir o próximo item da pauta' (The server is restarting. Meanwhile, let's discuss the next item on the agenda). In these contexts, the phrase signals efficiency and the effective use of time.

Professional Environment
Essential for project management and workflow communication. It indicates how different parts of a project are progressing simultaneously.

Estamos aguardando a aprovação do cliente. Enquanto isso, podemos adiantar a documentação técnica do projeto.

O artista estava terminando sua pintura principal. Enquanto isso, seus assistentes preparavam a galeria para a exposição de amanhã.

A equipe de resgate trabalhava incansavelmente nos escombros. Enquanto isso, as famílias esperavam por notícias no centro comunitário.

One of the most frequent errors learners make is confusing enquanto isso with the simple conjunction enquanto. While they look similar and both deal with time, their grammatical roles are distinct. 'Enquanto' is a conjunction that must be followed by a clause (subject + verb). For example, 'Enquanto eu durmo, você trabalha' (While I sleep, you work). 'Enquanto isso', on the other hand, is an adverbial phrase that stands alone or introduces a new sentence. You cannot say 'Enquanto isso eu durmo, você trabalha' – this is grammatically incorrect. You must use 'enquanto' for that structure. Remember: 'enquanto' links two actions within one thought, while 'enquanto isso' links two separate thoughts.

Confusion with 'Enquanto'
Learners often use 'enquanto isso' as a conjunction, which is incorrect. Use 'enquanto' to join two actions in one sentence, and 'enquanto isso' to transition between separate sentences.

Errado: Enquanto isso ele estuda, eu vou ao cinema.
Correto: Enquanto ele estuda, eu vou ao cinema. OU: Ele estuda. Enquanto isso, eu vou ao cinema.

Another common mistake involves punctuation. Because enquanto isso is an introductory adverbial phrase, it almost always needs a comma after it when it starts a sentence. Many students forget this, leading to a 'run-on' feeling in their writing. For instance, 'Enquanto isso o sol nasceu' should be 'Enquanto isso, o sol nasceu.' This comma provides a necessary pause that helps the listener or reader process the transition. Without it, the sentence can feel rushed and the relationship between the two events becomes less clear. This is a small detail, but it's one that distinguishes a beginner from an intermediate speaker.

Punctuation Errors
Forgetting the comma after 'enquanto isso' at the beginning of a sentence. This comma is essential for clarity and proper rhythm in Portuguese writing.

Errado: Enquanto isso a comida esfriava na mesa.
Correto: Enquanto isso, a comida esfriava na mesa.

A third mistake is using enquanto isso in contexts where 'entretanto' (however) would be more appropriate. While 'enquanto isso' can imply contrast, its primary function is to denote simultaneity. If you want to say 'The weather was bad; however, we went to the beach,' using 'enquanto isso' would imply that while the weather was being bad, you were going to the beach. This works, but it's not quite the same as 'however.' In Portuguese, 'entretanto' can mean both 'meanwhile' and 'however,' which is a source of great confusion. To be safe, use 'enquanto isso' specifically for things happening at the same time, and 'no entanto' for 'however.'

Overuse as a Contrastive
Using 'enquanto isso' when there is no temporal overlap between the two events. If the events aren't happening at the same time, 'enquanto isso' is logically incorrect.

Errado: Ontem fui ao parque. Enquanto isso, hoje vou ao cinema. (These are different days!)
Correto: Ontem fui ao parque. Por outro lado, hoje vou ao cinema.

Errado: Eu terminei meu dever de casa. Enquanto isso, eu fui dormir. (Going to sleep happened after finishing, not during.)
Correto: Eu terminei meu dever de casa e depois fui dormir.

Errado: O bolo está no forno. Enquanto isso ele vai ficar pronto em 30 minutos. (Wait, the action of 'staying ready' isn't a separate simultaneous event.)
Correto: O bolo está no forno. Ele ficará pronto em 30 minutos.

Portuguese offers several alternatives to enquanto isso, each with its own nuance and level of formality. Understanding these can help you sound more like a native speaker and adapt your language to different situations. One of the most common synonyms is entretanto. However, as mentioned before, 'entretanto' is a bit of a 'false friend' because it can mean both 'meanwhile' and 'however.' In modern Portuguese, especially in Brazil, 'entretanto' is more frequently used to mean 'however.' If you want to use it to mean 'meanwhile,' it often sounds more formal or literary. For example, 'Ele lia o jornal; entretanto, ela observava a rua' (He was reading the newspaper; meanwhile, she was watching the street).

Entretanto
A versatile word that can mean 'meanwhile' or 'however.' In the sense of 'meanwhile,' it is slightly more formal than 'enquanto isso.' Use with caution to avoid ambiguity.

A conferência começou às nove. Entretanto, os retardatários ainda chegavam ao auditório.

Another excellent alternative, particularly for formal writing or professional reports, is nesse ínterim or neste meio tempo. Both of these translate to 'in this interim' or 'in the meantime.' They are very precise and sound quite sophisticated. 'Neste meio tempo' is common in everyday professional speech, while 'nesse ínterim' is more likely to be found in a book or a legal document. For example, 'O processo está em análise. Neste meio tempo, não podemos tomar nenhuma decisão' (The process is under review. In the meantime, we cannot make any decisions). Using these phrases can significantly elevate the register of your Portuguese.

Neste meio tempo / Nesse ínterim
More formal alternatives. 'Neste meio tempo' is great for business settings, while 'nesse ínterim' is high-level literary or legal Portuguese.

O projeto foi pausado para revisão. Nesse ínterim, a equipe focou em outras prioridades.

Finally, if you want to emphasize that two things are happening exactly at the same moment, you can use ao mesmo tempo or simultaneamente. While 'enquanto isso' often introduces a second action that is a bit separate from the first, 'ao mesmo tempo' emphasizes the perfect synchronization of the two. For example, 'Eu estava falando ao telefone e, ao mesmo tempo, escrevendo um e-mail' (I was talking on the phone and, at the same time, writing an email). 'Simultaneamente' is the most formal of these and is often used in scientific, technical, or very formal contexts. Choosing between these depends on how much you want to stress the 'sameness' of the time.

Ao mesmo tempo / Simultaneamente
These focus on the exact synchronization of events. 'Ao mesmo tempo' is common in daily life, while 'simultaneamente' is more technical or formal.

Os dois atletas cruzaram a linha de chegada simultaneamente, tornando impossível declarar um único vencedor.

O governo reduziu os impostos. Ao mesmo tempo, aumentou os gastos em infraestrutura.

A música tocava suavemente. Enquanto isso, os convidados conversavam em tons baixos no salão.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'enquanto' originally focused more on quantity/extent before it became primarily a temporal marker in Portuguese.

راهنمای تلفظ

UK /ẽˈkwɐ̃.tu ˈi.su/
US /ẽˈkwɐ̃.tu ˈi.su/
The primary stress in 'enquanto' is on the 'quan' (second syllable). In 'isso', it is on the 'is' (first syllable).
هم‌قافیه با
tanto (nasal 'an') canto manto espanto riso (for 'isso' - partial rhyme) aviso juízo preciso
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'n' in 'enquanto' like the English 'n' in 'pen' (it should be a nasal vowel).
  • Pronouncing 'isso' with a 'z' sound like 'iz-zo' (it should be a sharp 's' sound).
  • Putting the stress on the last syllable of 'enquanto' (en-quan-TO).
  • Pronouncing 'quanto' as 'kan-to' (the 'u' must be slightly heard, like 'kwan').
  • Merging the two words into one without a clear break (enquantoisso).

سطح دشواری

خواندن 2/5

Very easy to recognize in text as a transition marker.

نوشتن 3/5

Requires correct punctuation (comma after) and distinguishing from 'enquanto'.

صحبت کردن 2/5

Natural to use once the 'split-screen' concept is understood.

گوش دادن 2/5

Easy to hear, often preceded by a slight pause.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

enquanto isso tempo fazer estar

بعداً یاد بگیرید

entretanto no entanto ao mesmo tempo nesse meio tempo simultaneamente

پیشرفته

nesse ínterim ao passo que entrementes concomitantemente

گرامر لازم

Adverbial Punctuation

Enquanto isso, a vida segue. (Always use a comma after 'Enquanto isso' at the start of a sentence.)

Conjunction vs Adverb

Enquanto eu como (Conjunction). Eu como. Enquanto isso, ele fala (Adverbial phrase).

Preceding Punctuation

Ele saiu; enquanto isso, eu fiquei. (Use a semicolon or period before 'enquanto isso'.)

Tense Agreement

Ele estava correndo. Enquanto isso, ela estava nadando. (Keep tenses consistent for simultaneous actions.)

Referential 'Isso'

O 'isso' em 'enquanto isso' refere-se a toda a situação mencionada anteriormente.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu bebo água. Enquanto isso, você bebe suco.

I drink water. Meanwhile, you drink juice.

A simple way to show two actions at the same time.

2

Maria estuda. Enquanto isso, João dorme.

Maria studies. Meanwhile, João sleeps.

Notice the period before and comma after the phrase.

3

O pai trabalha. Enquanto isso, o filho brinca.

The father works. Meanwhile, the son plays.

Shows simultaneous actions by different people.

4

Vou ao mercado. Enquanto isso, você limpa a sala.

I'm going to the market. Meanwhile, you clean the living room.

Useful for coordinating tasks.

5

O café está pronto. Enquanto isso, pego o pão.

The coffee is ready. Meanwhile, I'll get the bread.

Used for quick sequential/simultaneous actions.

6

Ela canta. Enquanto isso, ele toca violão.

She sings. Meanwhile, he plays the guitar.

Perfect for describing a performance.

7

Lavo a louça. Enquanto isso, você seca.

I wash the dishes. Meanwhile, you dry them.

Very common household coordination.

8

O trem chega agora. Enquanto isso, compro o bilhete.

The train is arriving now. Meanwhile, I'll buy the ticket.

Shows action during a short waiting period.

1

O médico está ocupado. Enquanto isso, os pacientes esperam na sala.

The doctor is busy. Meanwhile, the patients wait in the room.

Describes a typical situation in a professional setting.

2

O bolo precisa de 30 minutos no forno. Enquanto isso, vamos arrumar a mesa.

The cake needs 30 minutes in the oven. Meanwhile, let's set the table.

Uses a specific time duration as the context.

3

Meu computador está reiniciando. Enquanto isso, vou tomar um café.

My computer is restarting. Meanwhile, I'm going to have a coffee.

Relates an action to a technological process.

4

A chuva não para. Enquanto isso, ficamos aqui dentro conversando.

The rain doesn't stop. Meanwhile, we stay inside talking.

Shows a continuous state and a simultaneous action.

5

Eles estão jogando futebol. Enquanto isso, nós estamos preparando o churrasco.

They are playing soccer. Meanwhile, we are preparing the barbecue.

Contrasts two group activities.

6

A professora explica a lição. Enquanto isso, os alunos tomam notas.

The teacher explains the lesson. Meanwhile, the students take notes.

Standard classroom scenario.

7

O filme ainda não começou. Enquanto isso, podemos comprar pipoca.

The movie hasn't started yet. Meanwhile, we can buy popcorn.

Suggests an action during a waiting period.

8

Ela está no telefone. Enquanto isso, eu vou ler as notícias.

She is on the phone. Meanwhile, I'm going to read the news.

Simple coordination of personal time.

1

O governo anunciou novas leis. Enquanto isso, a oposição prepara um protesto.

The government announced new laws. Meanwhile, the opposition is preparing a protest.

Used in a political/news context to show simultaneous reactions.

2

A empresa está expandindo para a Europa. Enquanto isso, as vendas no Brasil continuam estáveis.

The company is expanding to Europe. Meanwhile, sales in Brazil remain stable.

Connects two different business situations happening at once.

3

O autor está escrevendo seu novo livro. Enquanto isso, sua editora planeja a campanha de marketing.

The author is writing his new book. Meanwhile, his publisher is planning the marketing campaign.

Describes parallel workflows in a professional process.

4

A tecnologia de IA está evoluindo rápido. Enquanto isso, muitas pessoas ainda não sabem como usá-la.

AI technology is evolving fast. Meanwhile, many people still don't know how to use it.

Points out a contrast or a gap between two simultaneous trends.

5

O navio estava afundando lentamente. Enquanto isso, os passageiros corriam para os botes salva-vidas.

The ship was slowly sinking. Meanwhile, the passengers were rushing to the lifeboats.

Classic narrative use to describe two parts of a dramatic scene.

6

As negociações de paz continuam em Genebra. Enquanto isso, o conflito na fronteira se intensifica.

Peace negotiations continue in Geneva. Meanwhile, the conflict at the border intensifies.

Juxtaposes diplomatic efforts with ongoing physical conflict.

7

O sistema de pagamento está fora do ar. Enquanto isso, os clientes estão reclamando nas redes sociais.

The payment system is down. Meanwhile, customers are complaining on social media.

Links a technical failure to its immediate social consequence.

8

Estamos esperando o resultado do exame. Enquanto isso, tentamos manter a calma e a positividade.

We are waiting for the test results. Meanwhile, we try to stay calm and positive.

Describes emotional management during a period of uncertainty.

1

A economia global enfrenta uma recessão severa. Enquanto isso, o setor de tecnologia continua a bater recordes de lucro.

The global economy faces a severe recession. Meanwhile, the tech sector continues to break profit records.

Used for high-level economic analysis and contrast.

2

O cientista dedicou anos à pesquisa da cura. Enquanto isso, a doença se espalhava silenciosamente por novas regiões.

The scientist dedicated years to researching the cure. Meanwhile, the disease spread silently through new regions.

Creates a dramatic irony in a narrative context.

3

O museu está passando por uma grande reforma. Enquanto isso, as obras mais importantes estão em turnê internacional.

The museum is undergoing a major renovation. Meanwhile, the most important works are on an international tour.

Explains organizational strategy and simultaneous activities.

4

A legislação ambiental tornou-se mais rigorosa. Enquanto isso, o desmatamento ilegal atingiu níveis alarmantes no último mês.

Environmental legislation became stricter. Meanwhile, illegal deforestation reached alarming levels last month.

Highlights the gap between law and reality.

5

O diretor estava focado na estética do filme. Enquanto isso, o produtor se preocupava obsessivamente com o orçamento estourado.

The director was focused on the film's aesthetics. Meanwhile, the producer worried obsessively about the blown budget.

Contrasts the different priorities of two characters.

6

O sol se punha gloriosamente no horizonte. Enquanto isso, na cidade, as luzes de neon começavam a piscar, despertando a vida noturna.

The sun set gloriously on the horizon. Meanwhile, in the city, neon lights began to flicker, awakening the nightlife.

Used for descriptive, atmospheric writing.

7

O debate sobre a inteligência artificial esquenta nos meios acadêmicos. Enquanto isso, as grandes empresas de tecnologia implementam novas ferramentas diariamente.

The debate on AI heats up in academic circles. Meanwhile, big tech companies implement new tools daily.

Juxtaposes theoretical discussion with practical application.

8

A equipe de marketing lançou a nova campanha. Enquanto isso, o departamento de vendas monitorava a reação dos consumidores em tempo real.

The marketing team launched the new campaign. Meanwhile, the sales department monitored consumer reaction in real time.

Describes integrated business operations.

1

A filosofia existencialista ganhou força no pós-guerra. Enquanto isso, a sociedade de consumo começava a moldar os novos desejos da classe média.

Existentialist philosophy gained strength in the post-war period. Meanwhile, the consumer society began to shape the new desires of the middle class.

Analyzes historical and sociological shifts occurring simultaneously.

2

O tratado de paz foi assinado com grande pompa e circunstância. Enquanto isso, nas províncias remotas, as milícias locais recusavam-se a depor as armas.

The peace treaty was signed with great pomp and circumstance. Meanwhile, in remote provinces, local militias refused to lay down their arms.

Juxtaposes official ceremony with practical, ground-level resistance.

3

A vanguarda artística buscava romper com todas as tradições do passado. Enquanto isso, o grande público permanecia fiel aos ideais estéticos do século anterior.

The artistic avant-garde sought to break with all traditions of the past. Meanwhile, the general public remained faithful to the aesthetic ideals of the previous century.

Contrasts elite cultural movements with popular taste.

4

O império expandia suas fronteiras através de conquistas militares sangrentas. Enquanto isso, sua capital florescia como um centro de artes e ciências sem precedentes.

The empire expanded its borders through bloody military conquests. Meanwhile, its capital flourished as an unprecedented center of arts and sciences.

Highlights the paradoxes within a civilization's development.

5

A retórica política focava na união e na prosperidade nacional. Enquanto isso, as divisões internas eram alimentadas por desigualdades econômicas crescentes e sistêmicas.

Political rhetoric focused on national unity and prosperity. Meanwhile, internal divisions were fueled by growing and systemic economic inequalities.

Critiques the difference between political messaging and social reality.

6

A narrativa principal do romance segue a jornada do herói em busca de redenção. Enquanto isso, uma subtrama sutil revela as motivações ocultas do antagonista.

The main narrative of the novel follows the hero's journey in search of redemption. Meanwhile, a subtle subplot reveals the antagonist's hidden motivations.

Used in literary analysis to describe structural elements of a story.

7

Os avanços na medicina genômica prometem curas personalizadas para doenças raras. Enquanto isso, o acesso básico à saúde continua sendo um desafio insuperável para milhões de pessoas.

Advances in genomic medicine promise personalized cures for rare diseases. Meanwhile, basic access to healthcare remains an insurmountable challenge for millions.

Points out the ethical and practical contradictions in global health.

8

O mercado financeiro reagiu com otimismo às novas projeções de crescimento. Enquanto isso, especialistas em meio ambiente alertavam para o custo ecológico insustentável desse modelo.

The financial market reacted with optimism to the new growth projections. Meanwhile, environmental experts warned of the unsustainable ecological cost of this model.

Contrasts economic indicators with environmental warnings.

1

A obra de Saramago frequentemente desconstrói as estruturas de poder e religião. Enquanto isso, sua prosa labiríntica exige do leitor uma entrega absoluta ao fluxo da consciência.

Saramago's work often deconstructs power and religious structures. Meanwhile, his labyrinthine prose demands from the reader an absolute surrender to the stream of consciousness.

High-level literary criticism combining thematic and stylistic analysis.

2

O conceito de 'modernidade líquida' de Bauman descreve a fragilidade dos laços humanos contemporâneos. Enquanto isso, a onipresença digital cria uma ilusão de conexão perpétua e inquebrável.

Bauman's concept of 'liquid modernity' describes the fragility of contemporary human bonds. Meanwhile, digital omnipresence creates an illusion of perpetual and unbreakable connection.

Philosophical and sociological discourse.

3

A entropia do sistema aumenta inexoravelmente, tendendo ao caos absoluto. Enquanto isso, pequenas ilhas de ordem e complexidade surgem como fenômenos emergentes da própria desordem.

The system's entropy increases inexorably, tending toward absolute chaos. Meanwhile, small islands of order and complexity emerge as phenomena arising from the disorder itself.

Scientific and philosophical application to describe complex systems.

4

O discurso hegemônico tenta silenciar as vozes das minorias através da marginalização cultural. Enquanto isso, a resistência se manifesta em formas híbridas de arte e linguagem que subvertem o cânone.

The hegemonic discourse tries to silence minority voices through cultural marginalization. Meanwhile, resistance manifests in hybrid forms of art and language that subvert the canon.

Critical theory and sociolinguistic analysis.

5

A arquitetura brutalista da cidade reflete a rigidez e a impessoalidade do regime da época. Enquanto isso, a vida orgânica dos bairros populares insiste em florescer nos vãos e frestas do concreto.

The city's brutalist architecture reflects the rigidity and impersonality of the regime of the time. Meanwhile, the organic life of popular neighborhoods insists on flourishing in the gaps and cracks of the concrete.

Descriptive analysis of urban space and social history.

6

A globalização econômica promoveu uma interdependência sem precedentes entre as nações. Enquanto isso, o ressurgimento de nacionalismos exacerbados ameaça fragmentar a ordem internacional estabelecida.

Economic globalization promoted an unprecedented interdependence among nations. Meanwhile, the resurgence of exacerbated nationalisms threatens to fragment the established international order.

Geopolitical analysis of contemporary trends.

7

A inteligência artificial generativa redefine os limites da criatividade humana e da autoria. Enquanto isso, o arcabouço jurídico luta para acompanhar as implicações éticas e de propriedade intelectual desta revolução.

Generative AI redefines the limits of human creativity and authorship. Meanwhile, the legal framework struggles to keep up with the ethical and intellectual property implications of this revolution.

Analysis of the intersection between technology, art, and law.

8

O tempo cronológico flui linearmente, marcando o ritmo da nossa existência biológica. Enquanto isso, o tempo psicológico dilata-se e contrai-se ao sabor das nossas emoções e memórias mais profundas.

Chronological time flows linearly, marking the rhythm of our biological existence. Meanwhile, psychological time dilates and contracts according to our deepest emotions and memories.

Metaphysical and psychological exploration of time.

ترکیب‌های رایج

Mas enquanto isso
E enquanto isso
Enquanto isso na sala de justiça
Enquanto isso, em casa
Enquanto isso, no trabalho
Aguarde, enquanto isso...
Enquanto isso, do outro lado
Sempre enquanto isso
Enquanto isso, por outro lado
Justamente enquanto isso

عبارات رایج

Enquanto isso, nada mudou.

— Used to say that despite some events, a certain situation remains the same.

O governo prometeu melhorias. Enquanto isso, nada mudou na saúde.

Enquanto isso, a gente espera.

— A common way to say 'in the meantime, we wait'.

O ônibus vai demorar. Enquanto isso, a gente espera aqui.

Enquanto isso, vamos adiantando.

— Used to suggest doing some work while waiting for something else.

O chefe não chegou. Enquanto isso, vamos adiantando o relatório.

Enquanto isso, aproveite o tempo.

— A suggestion to use the available time for something useful or pleasant.

Sua aula começa em uma hora. Enquanto isso, aproveite o tempo para ler.

Enquanto isso, faça o que puder.

— Encouragement to do whatever is possible in the current circumstances.

Não temos todas as ferramentas. Enquanto isso, faça o que puder.

Enquanto isso, o tempo passa.

— A philosophical or practical observation about the passage of time.

Eles discutem política. Enquanto isso, o tempo passa e nada é feito.

Enquanto isso, fique à vontade.

— A polite way to tell a guest to make themselves comfortable while waiting.

Vou terminar de me arrumar. Enquanto isso, fique à vontade.

Enquanto isso, tudo continua igual.

— Similar to 'nada mudou', emphasizes the lack of progress or change.

Houve muitas reuniões. Enquanto isso, tudo continua igual na empresa.

Enquanto isso, não custa tentar.

— Suggests taking an action because there's nothing to lose while waiting.

O técnico está vindo. Enquanto isso, não custa tentar reiniciar o roteador.

Enquanto isso, mantenha o foco.

— Advice to stay concentrated on a task while other things are happening.

Muitas coisas estão mudando. Enquanto isso, mantenha o foco no seu trabalho.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

enquanto isso vs enquanto

'Enquanto' is a conjunction (While I eat, I read). 'Enquanto isso' is an adverbial phrase (I eat. Meanwhile, I read).

enquanto isso vs entretanto

'Entretanto' often means 'however' in Brazil, but can mean 'meanwhile' in formal or European Portuguese.

enquanto isso vs no entanto

This exclusively means 'however' or 'nevertheless' and does not imply simultaneity.

اصطلاحات و عبارات

"Enquanto isso na sala de justiça"

— A humorous way to transition to a different (often mundane) scene, referencing the Super Friends cartoon.

Todos estavam na festa. Enquanto isso na sala de justiça, eu estava em casa estudando.

Informal/Humorous
"Enquanto isso, a banda passa"

— An expression (referencing a famous song) suggesting that life goes on regardless of individual problems or events.

Eles brigam por bobagem. Enquanto isso, a banda passa e o tempo voa.

Literary/Metaphorical
"Enquanto isso, o bonde anda"

— Similar to 'life goes on' or 'the world keeps turning'.

Não podemos parar para reclamar. Enquanto isso, o bonde anda.

Informal
"Enquanto isso, o pau quebra"

— Used to describe a situation where a conflict or intense activity is happening simultaneously elsewhere.

Eles conversam calmamente. Enquanto isso, o pau quebra lá fora com a manifestação.

Slang/Informal
"Enquanto isso, o bicho pega"

— Used when things are getting difficult or intense in another simultaneous context.

Estamos aqui tranquilos. Enquanto isso, o bicho pega na fronteira.

Slang/Informal
"Enquanto isso, a caravana passa"

— From the proverb 'Os cães ladram e a caravana passa', meaning life continues despite criticism.

Eles criticam nosso projeto. Enquanto isso, a caravana passa e nós crescemos.

Idiomatic
"Enquanto isso, águas rolam"

— Suggests that many things are happening or a lot of time is passing.

Ainda não decidimos nada. Enquanto isso, muitas águas rolam sob a ponte.

Metaphorical
"Enquanto isso, a fila anda"

— Used to say that life moves on, especially after a breakup or a missed opportunity.

Ele perdeu a chance. Enquanto isso, a fila anda e ela já está com outro.

Informal
"Enquanto isso, o tempo voa"

— Emphasizes how quickly time is passing while something else is happening.

Estamos esperando a resposta. Enquanto isso, o tempo voa e o prazo termina amanhã.

Common
"Enquanto isso, a vida segue"

— A simple statement that life continues despite any interruptions or events.

Houve uma grande crise. Enquanto isso, a vida segue seu curso natural.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

enquanto isso vs Enquanto

They look similar and both relate to time.

'Enquanto' is a subordinating conjunction that needs a subject and verb immediately after it within the same sentence. 'Enquanto isso' is an independent adverbial phrase.

Enquanto você dorme (Correct). Enquanto isso você dorme (Incorrect unless it's a new sentence).

enquanto isso vs Entretanto

It can be a synonym for 'meanwhile' but also means 'however'.

In modern Brazilian Portuguese, 'entretanto' is almost always 'however'. Use 'enquanto isso' for 'meanwhile' to be clear.

Ele é rico; entretanto, é infeliz (However). Ele lia; entretanto, ela orava (Meanwhile - formal).

enquanto isso vs Por enquanto

Both start with 'enquanto'.

'Por enquanto' means 'for now' or 'for the time being'. 'Enquanto isso' means 'meanwhile'.

Estou bem por enquanto (For now). Eu estudo; enquanto isso, ele dorme (Meanwhile).

enquanto isso vs Nesse meio tempo

They are synonyms.

'Nesse meio tempo' emphasizes a specific duration or gap between two events. 'Enquanto isso' is more general.

O filme começa às oito. Nesse meio tempo, vamos comer.

enquanto isso vs Ao mesmo tempo

Both indicate simultaneity.

'Ao mesmo tempo' emphasizes the exact synchronization of two actions, often within the same sentence. 'Enquanto isso' transitions between thoughts.

Ele canta e dança ao mesmo tempo.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Subject] [Verb]. Enquanto isso, [Subject] [Verb].

Eu estudo. Enquanto isso, ele dorme.

A2

[Action in progress]. Enquanto isso, [Simultaneous action].

O café está esquentando. Enquanto isso, eu preparo o pão.

B1

[Context/Situation]. Enquanto isso, [Consequence/Reaction].

As vendas caíram. Enquanto isso, a gerência discute novas estratégias.

B2

[Formal Fact]. Enquanto isso, [Contrasting Fact].

A economia cresceu 2%. Enquanto isso, o desemprego permaneceu estável.

C1

[Historical/Social Trend]. Enquanto isso, [Parallel Trend].

O Renascimento floresceu na Itália. Enquanto isso, outras regiões da Europa ainda viviam sob forte influência medieval.

C2

[Philosophical Proposition]. Enquanto isso, [Opposing/Complementary Idea].

A razão busca a verdade absoluta. Enquanto isso, a emoção navega pelas incertezas da experiência humana.

A2

Mas enquanto isso, [Subject] [Verb].

Mas enquanto isso, o que faremos?

B1

Enquanto isso, no/na [Place]...

Enquanto isso, na sala ao lado, a música continuava.

خانواده کلمه

مرتبط

entretanto
enquanto que
por enquanto
neste meio tempo
nesse ínterim

نحوه استفاده

frequency

Very High. One of the top 500 most useful phrases in Portuguese.

اشتباهات رایج
  • Enquanto isso eu estudo, ela dorme. Enquanto eu estudo, ela dorme. (OR) Eu estudo. Enquanto isso, ela dorme.

    You cannot use 'enquanto isso' as a conjunction to join two clauses in one sentence. Use 'enquanto' for that.

  • Enquanto isso o sol brilhou. Enquanto isso, o sol brilhou.

    Missing the comma after the introductory adverbial phrase 'Enquanto isso'.

  • Fui ao mercado ontem. Enquanto isso, hoje vou ao parque. Fui ao mercado ontem. Por outro lado, hoje vou ao parque.

    Using 'enquanto isso' for events on different days. It must be used for simultaneous events.

  • O bolo assou. Enquanto isso, ele ficou pronto. O bolo assou e ficou pronto.

    'Enquanto isso' should link two DIFFERENT simultaneous actions, not two descriptions of the same event.

  • Eu estava cansado, enquanto isso eu fui dormir. Eu estava cansado e, por isso, fui dormir.

    Confusing 'enquanto isso' (meanwhile) with 'por isso' (therefore).

نکات

The Comma Rule

Always place a comma after 'Enquanto isso' when it starts a sentence. This sets the temporal context for the rest of the sentence and makes your writing look professional.

Narrative Flow

Use 'enquanto isso' to shift the focus of your story. It's the perfect way to move from one character's action to another's without losing the reader's sense of time.

Beyond the Basics

Once you're comfortable with 'enquanto isso', try using 'nesse meio tempo' to refer to a specific gap or wait time, like waiting for a bus or a meeting.

News Signposts

Listen for this phrase in Portuguese news broadcasts. It's a key signal that the reporter is moving to a related story happening in a different location.

Coordination Tool

Use it to delegate tasks. 'Eu faço X. Enquanto isso, você faz Y.' It's clear, efficient, and very common in both home and work life.

Humor Tip

In Brazil, use 'Enquanto isso na sala de justiça' to jokingly transition between mundane tasks or to comment on a slow situation.

Enquanto vs. Enquanto Isso

Never use 'enquanto isso' as a conjunction. If you have two actions in ONE sentence, use 'enquanto'. If you have TWO sentences, use 'enquanto isso'.

Nesse Ínterim

For academic or legal texts, 'nesse ínterim' is your best friend. it means the same thing as 'enquanto isso' but carries much more weight.

Nasal Vowels

Focus on the nasal 'en' and 'quan'. If you don't nasalize them, it will sound very foreign. Practice by holding your nose—the sound shouldn't change much!

Daily Routine

Describe your morning routine out loud using this phrase to link what you and your family/roommates are doing at the same time.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'EN-QUANTO' as 'IN-QUANTUM' (in the amount of time) and 'ISSO' as 'THAT'. So, 'In the amount of time of THAT'.

تداعی تصویری

Imagine a split-screen TV. On the left side, one action is happening. On the right side, another action is happening. The line in the middle is 'enquanto isso'.

شبکه واژگان

Time Simultaneous Meanwhile Enquanto Isso Transition Narrative Concurrent

چالش

Write three sentences about what you are doing right now, and for each one, use 'enquanto isso' to describe what someone else in your house or city might be doing.

ریشه کلمه

From the Latin 'in' + 'quantum' (how much/as much as) combined with the demonstrative pronoun 'isso' (from Latin 'ipsum').

معنای اصلی: Literally 'in as much as that' or 'during that [amount of time]'.

Romance (Latin-derived).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities. It is a neutral temporal marker.

Directly equivalent to 'meanwhile' or 'in the meantime'. The usage patterns are almost identical.

'Enquanto isso na Sala de Justiça' (Super Friends Portuguese dub) 'Enquanto Isso' - Song by Brazilian artist Marisa Monte 'Enquanto isso...' - A common title for comic book transition panels.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Household Chores

  • Enquanto isso, você limpa.
  • Enquanto isso, eu cozinho.
  • Enquanto isso, as crianças brincam.
  • Enquanto isso, a máquina lava.

Office/Work

  • Enquanto isso, eu reviso.
  • Enquanto isso, a equipe planeja.
  • Enquanto isso, o sistema carrega.
  • Enquanto isso, aguardamos o e-mail.

News Reporting

  • Enquanto isso, em Brasília...
  • Enquanto isso, no exterior...
  • Enquanto isso, a bolsa cai.
  • Enquanto isso, o povo protesta.

Storytelling

  • Enquanto isso, na floresta...
  • Enquanto isso, o vilão planejava...
  • Enquanto isso, o tempo passava...
  • Enquanto isso, longe dali...

Social Life

  • Enquanto isso, a gente conversa.
  • Enquanto isso, vamos bebendo algo.
  • Enquanto isso, fique à vontade.
  • Enquanto isso, o que você fez?

شروع‌کننده‌های مکالمه

"O que você costuma fazer enquanto seu computador está ligando? Enquanto isso, você toma um café?"

"Se eu cozinhar o jantar hoje, o que você fará enquanto isso?"

"Como está o tempo na sua cidade hoje? Enquanto isso, aqui está chovendo muito."

"Você prefere ouvir música enquanto estuda? Enquanto isso, você consegue se concentrar?"

"O que seus amigos estão fazendo agora? Enquanto isso, você está estudando português!"

موضوعات نگارش

Descreva sua rotina matinal. O que você faz primeiro? E o que outras pessoas na sua casa fazem enquanto isso?

Pense em um problema global. O que os governos estão fazendo? E o que as pessoas comuns estão fazendo enquanto isso?

Escreva sobre um dia de trabalho ou estudo. Quais são suas tarefas principais? O que acontece nos bastidores enquanto isso?

Imagine que você está viajando. O que você está visitando? O que seus familiares em casa estão fazendo enquanto isso?

Descreva uma cena de um filme ou livro onde duas coisas importantes acontecem ao mesmo tempo usando 'enquanto isso'.

سوالات متداول

10 سوال

While it's most common at the beginning, you can occasionally see it at the end for emphasis, though it's less natural. For example: 'Ele trabalhava, e eu descansava enquanto isso.' It is much better to say: 'Ele trabalhava. Enquanto isso, eu descansava.'

It is neutral. You can use it in a casual conversation with friends, in a business meeting, or in a formal essay. It is a very versatile phrase.

Yes, when it starts a sentence, a comma is grammatically required and helps with the flow of the sentence. Example: 'Enquanto isso, a vida continua.'

'Enquanto' is a conjunction used to join two clauses in one sentence (e.g., 'Enquanto eu estudo, ele dorme'). 'Enquanto isso' is an adverbial phrase used to connect two separate sentences (e.g., 'Eu estudo. Enquanto isso, ele dorme').

Not exactly. While it can show contrast (e.g., 'The city is rich. Meanwhile, the outskirts are poor'), its primary meaning is that these things are happening at the same time. If there is no time overlap, use 'no entanto'.

In Portugal, 'enquanto isso' is used, but 'entretanto' is also very common in its temporal sense. 'Nesse meio tempo' is also frequently used.

No, it is a phrase composed of two words: the adverb/conjunction 'enquanto' and the demonstrative pronoun 'isso'.

No, 'enquanto isso' is a fixed expression. You wouldn't change 'isso' to 'este' in this context.

There isn't a specific slang word, but in very informal Brazilian speech, people might just say 'enquanto' and leave the 'isso' implied, though this is not grammatically correct.

Use 'nesse ínterim' in very formal writing, like a legal document, a formal business report, or a literary novel. It sounds much more sophisticated than 'enquanto isso'.

خودت رو بسنج 191 سوال

writing

Escreva uma frase sobre o que você está fazendo agora e o que um amigo está fazendo 'enquanto isso'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie um pequeno diálogo entre duas pessoas coordenando tarefas usando 'enquanto isso'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'enquanto isso' em uma frase formal sobre economia ou política.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase descrevendo uma cena de natureza usando 'enquanto isso'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Substitua 'enquanto isso' por 'nesse ínterim' em uma frase de sua escolha.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase usando 'enquanto isso' no final da sentença.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase que mostre um contraste irônico usando 'enquanto isso'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva o que acontece em um escritório quando o chefe sai, usando 'enquanto isso'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre tecnologia usando 'enquanto isso'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'enquanto isso' para descrever o tempo que passa.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre esportes usando 'enquanto isso'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase sobre o clima usando 'enquanto isso'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre transporte usando 'enquanto isso'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'enquanto isso' em uma frase sobre culinária.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre educação usando 'enquanto isso'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase sobre arte usando 'enquanto isso'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre saúde usando 'enquanto isso'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'enquanto isso' em uma frase sobre música.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre história usando 'enquanto isso'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase sobre cinema usando 'enquanto isso'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'Eu vou ler um livro. Enquanto isso, você pode descansar.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explique em português o que significa 'enquanto isso'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga uma frase sobre o que você faz enquanto o café está sendo preparado.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie corretamente a palavra 'enquanto'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'enquanto isso' para descrever o que duas pessoas diferentes estão fazendo agora.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'Enquanto isso, na sala de justiça...'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Crie uma frase sobre o clima e diga em voz alta.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explique a diferença entre 'enquanto' e 'enquanto isso' em voz alta.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga uma frase formal usando 'enquanto isso'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Simule uma âncora de jornal dizendo: 'O presidente viaja. Enquanto isso, no país...'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Descreva uma cena de filme em voz alta usando a expressão.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'Aguarde um momento. Enquanto isso, fique à vontade.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'enquanto isso' para falar de um contraste social.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'O computador está atualizando. Enquanto isso, vou ler.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Crie uma frase sobre esportes e diga em voz alta.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie 'isso' focando no som do 's' agudo.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga uma frase sobre culinária usando 'enquanto isso'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use a expressão para falar sobre o tempo que passa.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'O navio partiu. Enquanto isso, Maria chorava.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga uma frase sobre tecnologia usando 'enquanto isso'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva a frase: 'O sol brilha. Enquanto isso, as flores crescem.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique a palavra de transição: 'Vou trabalhar. Enquanto isso, você estuda.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Aguarde. Enquanto isso, confira as notícias.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e responda: O que a pessoa fará no meio tempo? 'O ônibus demora. Enquanto isso, vou ler.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'O sistema caiu. Enquanto isso, os clientes esperam.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique o sinônimo usado: 'Aguarde. Nesse ínterim, tome um café.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'A vida segue. Enquanto isso, tudo muda.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e responda: Quem está jogando? 'Eu estudo. Enquanto isso, Pedro joga.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'O trem parou. Enquanto isso, começou a chover.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'O chef cozinha. Enquanto isso, o ajudante limpa.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique a frase: 'Enquanto isso na sala de justiça...'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'A economia melhora. Enquanto isso, o dólar cai.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'O filme começou. Enquanto isso, o público silenciou.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e responda: O que aconteceu com o sol? 'O sol se pôs. Enquanto isso, a lua surgiu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'O projeto terminou. Enquanto isso, a festa começou.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 191 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!