A2 adjective #5,500 پرکاربردترین 10 دقیقه مطالعه

fervido

Boiled; cooked by heating in boiling water or other liquid.

At the A1 level, you only need to know 'fervido' in very simple kitchen contexts. Think of it as 'boiled'. You might use it to talk about 'água fervida' (boiled water) when making tea or coffee. At this stage, don't worry about complex grammar. Just remember that if the word ends in 'a' (like 'água'), 'fervido' becomes 'fervida'. It is a useful word for basic survival, especially if you need to ask for safe drinking water or explain how you want your milk served. You will mostly see it in simple recipes or hear it in a home setting. Focus on the connection between 'ferver' (to boil) and 'fervido' (boiled). This helps you build your first few past participles, which is a great foundation for future learning.
At the A2 level, you should be able to use 'fervido' more confidently as an adjective that agrees with the noun. You should start distinguishing it from 'cozido'. Remember: 'fervido' is for liquids like 'leite' (milk) and 'água' (water), while 'cozido' is for solid foods like 'batatas' (potatoes) or 'ovos' (eggs). You should also be able to understand instructions in a kitchen, such as 'misture o açúcar na água fervida'. This level also introduces the idea of hygiene—knowing that 'fervido' means something has been sanitized by heat. You can start using it in short sentences to describe your daily routine, like 'Eu bebo leite fervido de manhã'.
By B1, you are expected to use 'fervido' in more varied contexts, including health and safety warnings or more detailed cooking instructions. You should be comfortable with its plural forms: 'os leites fervidos' or 'as águas fervidas'. You will also start to encounter the word in compound tenses, like 'Eu tinha fervido a água antes de você chegar'. At this level, you should recognize that 'fervido' is specifically the result of the boiling process, whereas 'fervendo' is the action happening right now. You might also see it in slightly more formal texts, such as a manual for a coffee machine or a first-aid guide talking about 'instrumentos fervidos'.
At the B2 level, you should understand the nuances between 'fervido', 'escaldado', and 'fervante'. You can use 'fervido' to describe not just food, but also processes, like 'o processo de purificação envolve o uso de água fervida'. You should be able to discuss the cultural significance, such as why 'leite fervido' is a common tradition in some Lusophone regions. Your grammar should be flawless regarding agreement, and you should be able to use the word in passive voice constructions: 'A água foi fervida pelos técnicos'. You start to see the word in journalistic contexts, especially regarding public health or environmental issues.
At the C1 level, you use 'fervido' with precision and can appreciate its use in literature to create atmosphere. You understand that while it is a common word, its choice over 'cozido' or 'quente' conveys a specific technical or sensory detail. You can handle abstract or metaphorical extensions, even if they are rare. You might analyze a text where 'fervido' is used to describe a stagnant, post-conflict situation (metaphorically 'boiled dry' or 'settled heat'). You are also aware of regional variations—how a Brazilian vs. a Portuguese speaker might use the word in culinary jargon. Your vocabulary is rich enough to provide synonyms like 'ebulido' in a scientific context.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'fervido' in every possible register, from the most colloquial kitchen talk to the most formal scientific or legal document. You can discuss the etymology of the word from the Latin 'fervere' and how it has evolved in the Romance languages. You can use it in highly complex sentence structures and understand any subtle irony or poetic nuance a writer might employ. You might use 'fervido' in a critique of a culinary technique or in a high-level discussion about sanitation history in colonial Brazil. The word is no longer just a vocabulary item; it is a tool you use with total native-like flexibility.

fervido در ۳۰ ثانیه

  • Fervido means 'boiled' in Portuguese.
  • It is used for liquids like water and milk.
  • It must agree in gender: fervido (m) / fervida (f).
  • It is the past participle of the verb 'ferver'.

The Portuguese word fervido is the past participle of the verb ferver (to boil), functioning primarily as an adjective. In its most literal sense, it describes something that has undergone the process of boiling—reaching the temperature where a liquid turns into vapor. While English often uses 'boiled' for food, Portuguese learners must distinguish between fervido and cozido. While cozido generally means 'cooked,' fervido specifically highlights the immersion in bubbling, 100-degree Celsius water. This distinction is crucial in culinary, medical, and domestic contexts across the Lusophone world.

Culinary Application
Used to describe ingredients like milk (leite fervido) or water (água fervida) that have been heated to a boil for safety or recipe requirements.

In Brazil and Portugal, the use of fervido often carries a connotation of purification. Historically, before widespread water treatment, drinking água fervida was the standard health recommendation. Even today, in rural areas or during sanitation alerts, you will hear health officials advise that water must be bem fervida (well boiled) before consumption. This gives the word a sense of 'safety' and 'preparation' that goes beyond mere cooking. It is also used in the context of sterilization, such as bicos de mamadeira fervidos (boiled baby bottle nipples) or medical tools in emergency settings.

Para fazer um bom café tradicional, a água deve ter sido fervida recentemente para extrair todo o sabor.

Metaphorically, though less common than the present participle fervendo (boiling/furious), fervido can occasionally describe a situation that has already reached its peak intensity and is now 'done' or 'settled' in its heated state. However, 95% of the time, you will encounter this word in the kitchen or in hygiene-related discussions. Understanding the gender agreement is also vital: o leite fervido (masculine) vs. a água fervida (feminine). The word evokes the sound of bubbling water and the steam of a busy kitchen, making it a sensory-rich term for any A2 learner to master. As you progress, you will see it in scientific texts discussing phase changes and in historical accounts of pasteurization processes.

Sanitation Context
In public health announcements, 'fervido' is the standard adjective for treated or sterilized liquids.

O leite fervido cria uma nata na superfície que muitas pessoas adoram ou odeiam.

Using fervido correctly requires attention to its role as an adjective and its origin as a past participle. Because it is an adjective derived from a verb, it must agree in gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) with the noun it modifies. This is a fundamental rule for A2 learners. If you are talking about o chá (the tea), you say chá fervido. If you are talking about as batatas (the potatoes), you say batatas fervidas. Note that while 'boiled potatoes' is common in English, 'batatas cozidas' is the standard Portuguese term; using 'fervidas' would specifically emphasize that they were tossed into a rolling boil rather than just being 'cooked'.

Placement
Usually follows the noun: 'água fervida' (boiled water). Placing it before the noun is rare and usually poetic or stylistic.

The word is frequently used with the linking verbs ser and estar. A água está fervida implies a temporary state—the water was boiled and is now ready. O leite deve ser fervido implies a requirement or a characteristic—the milk must be boiled. Understanding this distinction helps in constructing complex thoughts about food safety and preparation. In recipes, you will often see instructions like 'adicione o leite já fervido' (add the already boiled milk). This 'já' (already) is a frequent companion to fervido, emphasizing the completion of the action.

Os instrumentos médicos foram fervidos por vinte minutos para garantir a assepsia total.

Another important usage is in the negative. Água não fervida (unboiled water) is a common phrase in travel warnings or health pamphlets. Learners should practice the four forms: fervido, fervida, fervidos, fervidas. For example, 'os legumes fervidos' (the boiled vegetables) or 'as ervas fervidas' (the boiled herbs). In the context of laundry, specifically in older times or rural settings, you might hear about roupa fervida—clothes that were boiled in large pots to whiten them or kill pests. This historical context adds depth to the word, showing it isn't just about food but about a broader cultural practice of heat-based purification.

Agreement Table
Masculine Singular: fervido | Feminine Singular: fervida | Masculine Plural: fervidos | Feminine Plural: fervidas

Você prefere beber leite fervido ou leite gelado direto da geladeira?

If you step into a Brazilian padaria (bakery) or a Portuguese pastelaria, you might hear fervido in relation to the preparation of certain drinks. A barista might mention that the milk was fervido demais (boiled too much), which affects the foam of a cappuccino. In domestic settings, a grandmother might ask if the water for the chimarrão (a traditional southern Brazilian tea) has already fervido, or if the água fervida is ready in the thermos. It is a word of the home, the hearth, and the morning routine. It carries a domestic weight, suggesting preparation and care.

Health and Safety
Common in doctor's advice regarding infant care: 'Dê apenas água fervida para o bebê'.

In the news, specifically during environmental crises or floods, authorities often issue 'avisos de fervura'. In these reports, you will hear that 'toda a água consumida deve ser fervida'. Here, the word takes on a more serious, formal tone. It transitions from the kitchen to the public sphere. Similarly, in scientific or educational YouTube channels in Portuguese, when explaining states of matter or chemistry experiments, líquido fervido is a standard term. It is also used in the beauty industry—think of 'toalhas fervidas' (steamed/boiled towels) used in traditional barbershops for a close shave, a practice still found in older neighborhoods of Lisbon or Rio de Janeiro.

Durante a enchente, a prefeitura recomendou que os moradores bebessem apenas água fervida.

In literature and soap operas (novelas), you might hear the word used in a more descriptive, evocative way. A character might describe the 'cheiro de couve fervida' (smell of boiled cabbage) to depict a humble or traditional household. In these contexts, fervido helps build the atmosphere of the scene. It is a grounded, unpretentious word. While sophisticated culinary terms like branqueado (blanched) exist, fervido remains the 'people's word' for anything that has faced the heat of the pot. Whether you are reading a recipe for canja de galinha or listening to a podcast about survival skills, fervido will appear as the essential term for thermal processing.

Barbershop Tradition
'Toalhas fervidas' are used to open pores before a shave, a phrase you'll see in traditional grooming descriptions.

O cheiro de milho fervido nas festas juninas é simplesmente inesquecível para qualquer brasileiro.

The most frequent mistake English speakers make is confusing fervido with cozido. In English, 'boiled' is often the default for anything cooked in water (boiled eggs, boiled potatoes). In Portuguese, cozido is the much broader and more common term for 'cooked'. If you say 'batatas fervidas', a native might look at you funny—they aren't just boiled; they are cozidas (cooked). Use fervido when the specific action of boiling the liquid is the point, or when describing liquids themselves. You boil water (água fervida), but you cook meat (carne cozida), even if the meat is in boiling water.

Fervido vs. Fervendo
'Fervido' is the result (past); 'Fervendo' is the action (present). Don't say 'A água está fervido' if bubbles are still appearing; say 'A água está fervendo'.

Another common error is gender and number agreement. Because fervido ends in -o, beginners often forget to change it to fervida for feminine nouns like água or sopa. Saying 'água fervido' is a hallmark of an A1/A2 learner. Always check the noun's gender. Furthermore, learners sometimes use fervido when they mean 'hot' (quente). Just because something was boiled doesn't mean it's still boiling. If you want to warn someone that the coffee is hot, say 'O café está quente,' not 'O café está fervido' (which just means it was boiled at some point).

Erro Comum: Eu bebi água fervido. Correto: Eu bebi água fervida.

Lastly, be careful with the verb 'ferver' in figurative expressions. While in English you might say your 'blood is boiled' (meaning you are angry), in Portuguese the common expression is 'sangue fervendo' (blood boiling). Using the past participle fervido in this context would sound like your blood has already finished boiling and is now sitting there, which doesn't convey the intended emotion. Stick to literal uses of fervido until you are very comfortable with Portuguese idioms. Remember: liquids are fervidos, food is usually cozido, and people are irritadas or com o sangue fervendo.

The 'Cozido' Rule
If it's solid food (potatoes, eggs, meat), use 'cozido'. If it's a liquid (water, milk, wine), use 'fervido'.

Não use fervido para descrever o clima; para dias muito quentes, diga 'está um calor fervente'.

To truly sound like a native, you need to know when to use fervido and when to reach for its synonyms or related terms. The most important 'neighbor' is cozido. As established, cozido is the general term for cooked. However, there are more specific terms like escaldado. Escaldado means 'scalded' or 'blanched'—it refers to something that was briefly dipped in boiling water. If you are preparing tomatoes to peel them, they are escaldados, not necessarily fervidos. This nuance shows a higher level of culinary Portuguese.

Escaldado vs. Fervido
Escaldado: Brief contact with boiling water. Fervido: Thoroughly subjected to the boiling process.

Another alternative is quente (hot). Sometimes learners over-complicate things. If you just want to say the water is hot enough for tea, água quente is sufficient. Água fervida specifically implies it reached the boiling point. For a more technical or formal context, you might use ebulição (ebullition/boiling). You could say 'a água atingiu o ponto de ebulição' instead of 'a água está fervida'. In a professional kitchen, you might hear branqueado (blanched) for vegetables that are quickly boiled and then shocked in cold water.

O frango foi cozido no vapor, mas o caldo foi fervido separadamente.

In literary or highly formal Portuguese, you might encounter fervente. While fervido is the state of having been boiled, fervente describes something that is currently and intensely boiling or glowing with heat. For example, 'lágrimas ferventes' (burning/boiling tears). This is much more emotive than the sterile fervido. When choosing your word, ask yourself: Am I describing a culinary state (cozido/fervido), a safety state (fervido/esterilizado), or an emotional state (fervente/fervendo)? Mastering these distinctions is what moves a student from A2 to B1 and beyond.

Synonym Summary
Cozido (Cooked), Escaldado (Scalded), Esterilizado (Sterilized), Quente (Hot), Fervente (Boiling/Burning).

Ao contrário da água apenas quente, a água fervida está livre de muitas bactérias.

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

خنثی

""

غیر رسمی

""

Child friendly

""

نکته جالب

The root 'ferv-' is the same one that gives us 'fervent' and 'effervescent' in English, showing the link between physical heat and emotional intensity.

راهنمای تلفظ

UK /feɾˈvi.du/
US /feɾˈvi.du/
The stress is on the second syllable: fer-VI-do.
هم‌قافیه با
contido devido moído ouvido pedido sentido tecido vivido
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'r' as an English 'r' (it should be a tap or a guttural 'h' sound depending on the dialect).
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' (it usually sounds like a soft 'u').
  • Missing the stress on 'VI'.
  • Treating 'fer' like 'fur' in English.
  • Confusing 'fervido' with 'fervido' (no accent) and 'férvido' (with accent, meaning fervent/glowing).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

A água está fervida.

The water is boiled.

Feminine singular agreement with 'água'.

2

Eu quero leite fervido.

I want boiled milk.

Masculine singular agreement with 'leite'.

3

O café usa água fervida.

The coffee uses boiled water.

Adjective following the noun.

4

A sopa tem legumes fervidos.

The soup has boiled vegetables.

Masculine plural agreement.

5

O ovo não está fervido.

The egg is not boiled.

Negative construction with 'não'.

6

Você tem água fervida?

Do you have boiled water?

Question form.

7

O leite fervido é bom.

The boiled milk is good.

Subject-adjective-complement structure.

8

Use apenas água fervida.

Use only boiled water.

Imperative context.

1

Misture o açúcar no leite fervido.

Mix the sugar into the boiled milk.

Preposition 'no' (em + o) before the noun phrase.

2

As mamadeiras devem ser fervidas.

The baby bottles must be boiled.

Passive voice with 'ser' and feminine plural agreement.

3

Beba apenas água que foi fervida.

Drink only water that was boiled.

Relative clause 'que foi fervida'.

4

O chá é feito com água fervida.

The tea is made with boiled water.

Preposition 'com' followed by adjective-noun.

5

Eles trouxeram ovos fervidos para o lanche.

They brought boiled eggs for the snack.

Plural agreement with 'ovos'.

6

A água fervida está na garrafa térmica.

The boiled water is in the thermos.

Definite article 'A' defining the specific water.

7

Não use água da torneira, use fervida.

Don't use tap water, use boiled (water).

Ellipsis where 'água' is implied.

8

O leite já está fervido?

Is the milk already boiled?

Use of 'já' to indicate completed state.

1

Depois de ter fervido a água, adicione as ervas.

After having boiled the water, add the herbs.

Compound infinitive 'ter fervido' (here 'fervido' is the participle, not the adjective).

2

Os instrumentos médicos já foram devidamente fervidos.

The medical instruments have already been properly boiled.

Adverb 'devidamente' modifying the participle.

3

Prefiro o sabor do leite fervido na hora.

I prefer the taste of milk boiled on the spot.

Noun phrase 'leite fervido na hora'.

4

A água fervida perde um pouco do seu oxigênio.

Boiled water loses a bit of its oxygen.

Scientific fact context.

5

As roupas foram fervidas para remover as manchas.

The clothes were boiled to remove the stains.

Historical cleaning context.

6

Mantenha a água fervida em um recipiente limpo.

Keep the boiled water in a clean container.

Imperative 'mantenha'.

7

O milho fervido é vendido em todas as esquinas.

Boiled corn is sold on every corner.

Passive voice 'é vendido'.

8

Sempre verifique se o leite foi bem fervido.

Always check if the milk was well boiled.

Adverb 'bem' as an intensifier.

1

A esterilização por meio de água fervida é um método antigo.

Sterilization by means of boiled water is an old method.

Formal prepositional phrase 'por meio de'.

2

O café ficou amargo porque a água estava fervida demais.

The coffee turned bitter because the water was boiled too much.

Adverbial phrase 'demais' indicating excess.

3

Embora fervida, a água ainda continha sedimentos.

Although boiled, the water still contained sediments.

Concessive clause starting with 'Embora'.

4

Os bicos das mamadeiras, uma vez fervidos, devem ser secos ao ar.

The baby bottle nipples, once boiled, must be air-dried.

Parenthetical phrase 'uma vez fervidos'.

5

A tradição exige que o vinho seja levemente fervido com especiarias.

Tradition requires that the wine be lightly boiled with spices.

Subjunctive mood 'seja' after 'exige que'.

6

Água previamente fervida é essencial para esta experiência química.

Previously boiled water is essential for this chemistry experiment.

Adverb 'previamente' (previously).

7

O cheiro de repolho fervido impregnava toda a casa.

The smell of boiled cabbage permeated the whole house.

Descriptive literary verb 'impregnava'.

8

A água fervida deve esfriar antes de ser dada às plantas.

The boiled water must cool down before being given to the plants.

Infinitive 'esfriar' and 'ser dada'.

1

A assepsia dos instrumentos, rigorosamente fervidos, evitou infecções.

The asepsis of the instruments, rigorously boiled, prevented infections.

Appositive adjective phrase with adverb.

2

O leite fervido adquire uma textura distinta devido à desnaturação das proteínas.

Boiled milk acquires a distinct texture due to the denaturation of proteins.

Technical/Scientific register.

3

Não obstante ter sido fervida, a amostra foi descartada pelo laboratório.

Notwithstanding having been boiled, the sample was discarded by the laboratory.

Formal connector 'Não obstante'.

4

O sabor residual da água fervida incomodava o paladar exigente do provador.

The residual taste of the boiled water bothered the taster's demanding palate.

Complex noun phrase 'paladar exigente do provador'.

5

Nas zonas rurais, o consumo de leite não fervido é um risco epidemiológico.

In rural areas, the consumption of unboiled milk is an epidemiological risk.

Negative adjective 'não fervido'.

6

A solução, uma vez fervida e filtrada, torna-se límpida.

The solution, once boiled and filtered, becomes clear.

Coordinated adjectives 'fervida e filtrada'.

7

O historiador descreveu o aroma do couro fervido nas antigas oficinas.

The historian described the aroma of boiled leather in the old workshops.

Historical/Descriptive context.

8

A água fervida a vácuo possui propriedades térmicas diferentes.

Water boiled in a vacuum possesses different thermal properties.

Prepositional phrase 'a vácuo' modifying the state.

1

A quintessência do prato reside no contraste entre o frescor e o elemento fervido.

The quintessence of the dish lies in the contrast between freshness and the boiled element.

Philosophical/Gourmet register.

2

Subsiste a dúvida se a água, conquanto fervida, mantém sua pureza original.

The doubt remains whether the water, although boiled, maintains its original purity.

Conjunction 'conquanto' (although) with subjunctive implied.

3

O autor utiliza a imagem do 'sangue fervido' para denotar uma fúria já cristalizada.

The author uses the image of 'boiled blood' to denote a fury already crystallized.

Literary analysis register.

4

A água fervida em recipientes de cobre pode apresentar traços metálicos indesejados.

Water boiled in copper containers may present unwanted metallic traces.

Complex locative phrase 'em recipientes de cobre'.

5

Tal como o leite fervido que transborda, sua paciência esgotou-se subitamente.

Just like boiled milk that overflows, his patience suddenly ran out.

Elaborate simile.

6

A desinfecção por meio de líquidos fervidos é um pilar da medicina pré-antibiótica.

Disinfection by means of boiled liquids is a pillar of pre-antibiotic medicine.

Technical historical terminology.

7

A água fervida, ao ser resfriada bruscamente, altera sua estrutura molecular superficial.

Boiled water, upon being cooled abruptly, alters its superficial molecular structure.

Temporal clause 'ao ser resfriada'.

8

O manuscrito alude a ervas fervidas em rituais de purificação arcaicos.

The manuscript alludes to herbs boiled in archaic purification rituals.

Archaic/Academic register.

ترکیب‌های رایج

água fervida
leite fervido
ovo fervido
instrumentos fervidos
milho fervido
água previamente fervida
recém-fervido
bem fervido
leite fervido com canela
roupa fervida

عبارات رایج

água fervida não tem bicho

leite fervido, leite perdido

já foi fervido

precisa ser fervido

cheiro de fervido

água fervida e fria

depois de fervido

ainda não fervido

fervido em excesso

fervido na pressão

اصطلاحات و عبارات

"sangue fervido"

To have a hot temper (often used as 'sangue fervendo').

Ele ficou com o sangue fervido após a discussão.

Informal

"água fervida"

Something that has already happened and cannot be changed (rare).

Isso é água fervida, não adianta chorar.

Colloquial

"estar fervido"

To be very busy or crowded (regional).

O centro da cidade está fervido hoje.

Slang

"cabeça fervida"

Someone who is confused or stressed.

Estou com a cabeça fervida de tanto estudar.

Informal

"leite fervido que sobe"

Someone who loses their temper quickly.

Ele é como leite fervido, sobe do nada.

Colloquial

"ter o miolo fervido"

To be crazy or acting irrationally.

Você só pode ter o miolo fervido para fazer isso!

Slang

"assunto fervido"

A topic that has been discussed too much.

Esse assunto já está fervido, vamos mudar.

Informal

"fervido no azeite"

To be in a very difficult situation (rare).

Ele está fervido no azeite com as dívidas.

Informal

"fervido na própria calda"

To suffer the consequences of one's own actions.

Ele acabou fervido na própria calda.

Literary

"clima fervido"

A tense atmosphere.

O clima na reunião estava fervido.

Neutral

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'FERry' carrying 'VIdeo' tapes that were 'DOused' in boiling water. FER-VI-DO.

تداعی تصویری

Imagine a pot of water with big bubbles and steam, with the word 'FERVIDO' written in the steam.

شبکه واژگان

água leite chá café quente fogão panela fervura

چالش

Try to find three things in your kitchen today that could be 'fervidos' and say their names in Portuguese with the adjective.

ریشه کلمه

From the Latin 'fervere', meaning 'to boil, glow, or foam'.

معنای اصلی: To be hot or to bubble up.

Romance (Indo-European).

بافت فرهنگی

Be careful using 'fervido' to describe people's emotions; stick to 'bravo' or 'irritado' to avoid sounding strange.

English speakers often say 'boiled' for everything; Portuguese speakers use 'cozido' for solids and 'fervido' for liquids.

The song 'Águas de Março' mentions 'é a lama, é o lama', but 'fervido' is a common state in culinary songs. Traditional Brazilian recipes for 'Doce de Leite' often start with 'leite fervido'. Public health campaigns in Brazil often use 'Água Fervida' as a slogan.
مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!