gear
gear در ۳۰ ثانیه
- A verb specifically for frost formation.
- Used impersonally (it frosts).
- Common in weather forecasts and agriculture.
- Distinct from 'gelar' (to freeze) and 'nevar' (to snow).
The Portuguese verb gear is a specialized meteorological term that primarily describes the natural phenomenon of frost formation. In the linguistic landscape of Portuguese, it functions similarly to other weather-related verbs like chover (to rain) or nevar (to snow), meaning it is predominantly used in the third-person singular as an impersonal verb. When a speaker says vai gear
, they are predicting that the temperature will drop sufficiently for water vapor to sublimate directly into ice crystals on the ground, plants, and vehicles. This word is essential for anyone living in or visiting the colder regions of the Lusophone world, such as the northern mountainous areas of Portugal (Trás-os-Montes and Beira Alta) or the southern states of Brazil (Rio Grande do Sul, Santa Catarina, and Paraná). Understanding gear requires more than just knowing a dictionary definition; it involves recognizing the specific atmospheric conditions it represents—clear skies, high humidity, and temperatures near or below freezing.
- Meteorological Context
- The verb refers to the process of 'geada' (frost) appearing. It is distinct from 'gelar', which means to freeze something solid or to be extremely cold in a general sense.
- Impersonal Usage
- Like most weather verbs, it does not usually have a human subject. You wouldn't say 'I gear'; instead, you say 'It geou' (It frosted).
Dizem que vai gear esta noite, por isso proteja as plantas.
In agricultural communities, the word gear carries a tone of caution or even dread. Farmers monitor the weather reports closely because when it geia, delicate crops like coffee, citrus, or vegetables can be severely damaged. This has led to the term geada negra (black frost), which isn't actually frost in the white crystal sense, but a condition where the internal sap of the plant freezes and dies, turning the plant black. Therefore, when you hear this word in a rural context, it is often associated with economic risk and the need for protective measures like covering crops or using heaters in orchards. In urban settings, gear is more of a nuisance, implying that drivers will need to scrape ice off their windshields before heading to work. It evokes images of white-covered fields and the crisp, biting air of a winter morning.
Costuma gear muito nesta região durante o mês de julho.
Se gear amanhã, o caminho para a escola será perigoso.
- Regional Variation
- In Brazil, 'gear' is a word associated with the South. In the North or Northeast, it is virtually never used because the climate does not permit frost.
Using gear correctly requires a grasp of impersonal verb structures. In Portuguese, weather verbs usually lack a subject because the action itself is the focus. For example, you don't say o tempo vai gear
(the weather will frost), though it is technically understood; instead, you simply say vai gear
. This is the most natural way to express the idea. When talking about the past, you would use the perfect tense geou to indicate that frost happened at a specific point, or the imperfect geava to describe a recurring state in the past, such as geava todos os dias naquele inverno
(it used to frost every day that winter). Because it is a regular -ar verb, it follows standard conjugation patterns, but again, you will rarely use the 'eu', 'tu', 'nós', or 'vós' forms unless you are speaking poetically or personifying the frost itself.
- Future Tense
- Vai gear (It is going to frost) or Geará (It will frost - more formal).
- Past Tense
- Geou muito ontem à noite. (It frosted a lot last night.)
Sempre que geia, a paisagem fica toda branca e brilhante.
Another important aspect of using gear is the frequency with which it is paired with adverbs of intensity. People rarely just say it frosted; they say it frosted muito (a lot), pouco (a little), or forte (strongly). In more advanced Portuguese (B2/C1), you might encounter the verb used in a figurative sense to describe a cold reception or a frozen emotional state, though this is much less common than with the verb gelar. For instance, o silêncio geou a sala
(the silence frosted the room) would be a highly literary way of saying the atmosphere became icy. However, for everyday B1 level communication, stick to the weather. You should also be careful with the spelling in certain tenses; like other verbs ending in -ear, it undergoes a stem change in the present indicative for some regions (geia vs. gea), though geia is the standard form for the 3rd person singular in most modern usage.
Espero que não geie este ano, para não estragar a colheita.
Quando geava na aldeia, o meu avô acendia logo a lareira.
- Infinitive Use
- Pode gear a qualquer momento com este frio. (It can frost at any moment with this cold.)
The most common place to hear the verb gear is during the previsão do tempo (weather forecast) on television or radio. Meteorologists use it to warn the public about low temperatures. You will hear phrases like há risco de gear nas zonas altas
(there is a risk of frost in the high zones). In Portugal, this is a staple of winter news in Porto, Bragança, or Guarda. In Brazil, it is a major topic on news channels in Curitiba or Porto Alegre during the months of June, July, and August. It is a word that signals a change in routine—putting on heavier coats, checking the car's antifreeze, and ensuring that pets are kept indoors. Outside of formal news, you will hear it in casual conversations among neighbors, especially in small towns where the weather dictates the day's activities.
- News Media
- Used in headlines: 'Frente fria faz gear no Sul' (Cold front makes it frost in the South).
- Rural Settings
- Farmers discussing the 'geada' will say 'Se gear hoje, perdemos tudo'.
O telejornal disse que pode gear na serra amanhã de manhã.
Interestingly, gear also appears in literature and music that evokes a sense of winter melancholy or the harshness of rural life. Portuguese fado or Brazilian folk music (música caipira) might use the imagery of frost to represent a cold heart or a difficult season of life. In these contexts, the word is chosen for its phonetic quality—the soft 'g' and the open 'ear' sound—which can feel both sharp and poetic. However, in most contemporary European Portuguese, it remains a practical word. If you are in Lisbon or Rio de Janeiro, you might never hear it in daily life because it simply doesn't get cold enough for frost to form. This makes gear a marker of geographic and climatic identity within the Portuguese-speaking world. If you use it correctly in the right location, it shows you have a nuanced understanding of the local environment.
Ouvi dizer que geou tanto em São Joaquim que as ruas pareciam brancas.
- Common Collocation
- 'Risco de gear' is the most frequent phrase you will see in weather apps.
One of the most frequent errors English speakers make with gear is confusing it with the English word 'gear' (equipment/machinery). There is zero semantic connection between the two; the Portuguese word for mechanical gear is engrenagem or equipamento. Another common mistake is trying to use gear as a personal verb. Students often say eu vou gear
when they mean estou com frio
(I am cold). Remember, humans do not 'gear'; only the atmosphere does. If you say eu geio
, people will likely be very confused or think you are making a joke about being a weather god. Stick to impersonal constructions like está a gear or vai gear.
- Confusing Gear with Gelar
- 'Gelar' means to freeze something (like ice cubes) or to be very cold. 'Gear' specifically refers to the white frost on the ground.
- Incorrect Prepositions
- You don't gear 'on' something in the same way as English. It's just 'geou no campo' (it frosted in the field).
Errado: Eu geio quando saio à rua. (Incorrect: I frost when I go out.)
There is also a spelling pitfall. The present indicative 3rd person singular is geia (with an 'i') in many regions, following the pattern of verbs like passear (to walk) which becomes passeia. Some learners forget this 'i' and write gea. While gea is acceptable in some older or specific regional standards, geia is the more common and recommended form for learners. Furthermore, do not confuse the verb gear with the noun geada. You use the verb for the action (vai gear
) and the noun for the substance (a geada cobriu o carro
). Lastly, avoid using gear to describe snow. Snow is neve and the verb is nevar. Frost is a thin layer of ice, not the fluffy white flakes that fall from the sky.
Correto: Geou muito ontem, o chão está escorregadio.
- False Cognate Alert
- Portuguese 'gear' ≠ English 'gear' (tools). Use 'ferramentas' or 'equipamento' for the English meaning.
If you find gear too specific or difficult to remember, there are several related words you can use depending on the context. The most common alternative is gelar. While gear is specifically about frost, gelar is a broader verb meaning 'to freeze' or 'to become ice-cold'. You can say está a gelar lá fora
to mean it's freezing outside, which is a perfect substitute in casual conversation. Another related verb is congelar, which means 'to freeze solid'. You would use congelar for food in a freezer or a lake that has turned to solid ice. For a lighter version of frost, like dew, you might use orvalhar, which refers to the formation of 'orvalho' (dew) on plants during the night.
- Gelar vs. Gear
- Gelar is general (to freeze); Gear is specific (to form frost crystals).
- Arrefecer
- A common verb in Portugal for 'to cool down'. Use this if it's just getting chilly but not yet frosting.
Em vez de dizer que vai gear, podes dizer que 'vai fazer um frio de rachar'.
In Brazil, you might also hear the expression fazer geada. Instead of using the verb gear, Brazilians often use the verb fazer (to make/do) with the noun geada. For example: fez geada hoje cedo
(it made frost early today). This is often easier for learners to remember. In Portugal, the verb nevar is the natural neighbor to gear. While they describe different things, they are often used together in winter discussions. If you are describing the physical sensation of being cold, use estar com frio or regelado (chilled to the bone). Regelar is a more intense version of gelar and can sometimes be used interchangeably with gear in poetic contexts to describe extreme cold that feels like it's turning everything to ice.
Não geou, mas caiu um orvalho muito forte.
- Esfriar
- The most common way in Brazil to say 'to get cold'. 'Vai esfriar muito à noite'.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The English word 'gel' and 'jelly' come from the same Latin root 'gelare' as the Portuguese 'gear'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'g' like 'goat' (it should be soft).
- Confusing it with the English word 'gear' (geer).
- Making the 'e' sound like 'ee'.
- Dropping the final 'r' too much in European Portuguese.
- Not emphasizing the last syllable.
سطح دشواری
Easy to recognize in context, especially in weather reports.
Tricky because of the stem change (geia) and impersonal nature.
Simple pronunciation, but requires remembering it's impersonal.
Can be confused with 'gelar' if spoken quickly.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Impersonal Verbs
Verbs like 'gear', 'chover', and 'nevar' are used in the 3rd person singular.
Stem-changing -ear verbs
Verbs ending in -ear often add an 'i' in the present indicative (eu passeio, ele geia).
Subjunctive for uncertainty
Use 'geie' after expressions of doubt: 'Duvido que geie hoje'.
Future with 'Ir'
In spoken Portuguese, 'vai gear' is much more common than 'geará'.
Preterite vs. Imperfect
Use 'geou' for a specific event and 'geava' for a description or habit.
مثالها بر اساس سطح
Hoje vai gear.
Today it will frost.
Future with 'ir' + infinitive.
Está muito frio, pode gear.
It is very cold, it might frost.
Use of 'pode' for possibility.
Não gosto quando geia.
I don't like when it frosts.
Present tense, impersonal.
Geia muito no inverno.
It frosts a lot in the winter.
Adverb 'muito' modifying the verb.
Veja, está a gear!
Look, it is frosting!
Present continuous (European style).
Vai gear na montanha.
It will frost on the mountain.
Preposition 'na' (in the/on the).
Se gear, use um casaco.
If it frosts, wear a coat.
Conditional 'se' + present.
Amanhã não vai gear.
Tomorrow it will not frost.
Negative construction.
Geou muito durante a noite.
It frosted a lot during the night.
Preterite (past) tense.
Disseram que ia gear hoje cedo.
They said it was going to frost early today.
Reported speech with imperfect 'ia'.
Quando geia, o chão fica branco.
When it frosts, the ground becomes white.
Temporal conjunction 'quando'.
Nunca geia na minha cidade.
It never frosts in my city.
Adverb of frequency 'nunca'.
Parou de gear às oito horas.
It stopped frosting at eight o'clock.
Verb 'parar de' + infinitive.
Se geasse, as plantas morreriam.
If it frosted, the plants would die.
Imperfect subjunctive + conditional.
Costumava gear todos os anos aqui.
It used to frost every year here.
Imperfect tense for habits.
É possível que geie amanhã.
It is possible that it frosts tomorrow.
Present subjunctive after 'é possível que'.
A meteorologia prevê que vá gear no interior.
The meteorology predicts it will frost in the interior.
Subjunctive 'vá' following 'prevê que'.
O agricultor teme que geie antes da colheita.
The farmer fears it might frost before the harvest.
Subjunctive 'geie' after a verb of emotion.
Mesmo que geie, o evento vai acontecer.
Even if it frosts, the event will happen.
Concessive clause with 'mesmo que'.
Já não geava assim há uma década.
It hadn't frosted like this for a decade.
Imperfect with 'há' for duration.
Diz-se que vai gear forte nas serras.
It is said that it will frost heavily in the mountains.
Passive 'diz-se' construction.
Sempre que geia, os vidros dos carros congelam.
Whenever it frosts, the car windows freeze.
Compound sentence with 'congelar'.
Para gear, o céu precisa de estar limpo.
In order to frost, the sky needs to be clear.
Purpose clause with 'para'.
Geou tanto que a relva parecia açúcar.
It frosted so much that the grass looked like sugar.
Consecutive clause 'tanto que'.
A geada negra ocorre quando geia com vento frio.
Black frost occurs when it frosts with cold wind.
Technical meteorological explanation.
Caso geie esta noite, as laranjeiras sofrerão danos.
Should it frost tonight, the orange trees will suffer damage.
Conditional 'caso' + subjunctive.
Embora tenha geado, o sol aqueceu a terra rapidamente.
Although it frosted, the sun warmed the earth quickly.
Concessive 'embora' + past subjunctive.
A probabilidade de gear aumenta com a altitude.
The probability of frosting increases with altitude.
Noun phrase followed by infinitive.
O fenômeno de gear é comum em climas temperados.
The phenomenon of frosting is common in temperate climates.
Formal scientific description.
Não se previa que fosse gear tão cedo no outono.
It wasn't predicted that it would frost so early in autumn.
Passive negative + imperfect subjunctive.
A agricultura local é muito afetada quando geia fora de época.
Local agriculture is very affected when it frosts out of season.
Passive voice 'é afetada'.
A formação de cristais acontece mal começa a gear.
The formation of crystals happens as soon as it starts to frost.
Temporal 'mal' meaning 'as soon as'.
O silêncio absoluto parecia gear a alma dos presentes.
The absolute silence seemed to frost the souls of those present.
Metaphorical literary usage.
Raramente se vê gear com tamanha intensidade no litoral.
Rarely is it seen to frost with such intensity on the coast.
Inverted subject/verb and 'se' passive.
A despeito de ter geado, os camponeses mantiveram a esperança.
Despite it having frosted, the peasants maintained hope.
Complex preposition 'a despeito de'.
O inverno rigoroso fez gear até nas zonas mais baixas.
The harsh winter made it frost even in the lowest zones.
Causative 'fazer' + infinitive.
Pudesse eu evitar que geasse, salvaria toda a plantação.
If only I could prevent it from frosting, I would save the whole plantation.
Inverted 'pudesse' for hypothetical wish.
A brancura que o gear trazia era de uma beleza gélida.
The whiteness that the frosting brought was of an icy beauty.
Using the infinitive as a noun.
Não obstante o gear constante, a vida na aldeia prosseguia.
Despite the constant frosting, life in the village went on.
Formal 'não obstante'.
O ar seco propiciou que geasse de forma cristalina.
The dry air allowed it to frost in a crystalline way.
Verb 'propiciar' + subjunctive.
A sutil transição do orvalho ao gear escapa ao olhar apressado.
The subtle transition from dew to frost escapes the hurried gaze.
Substantivized infinitives.
Haveria de gear naquela noite, como um presságio do que viria.
It was bound to frost that night, like a secondary omen of what was to come.
Literary future-in-the-past 'haveria de'.
O gear, em sua essência, é a arquitetura efêmera do frio.
Frosting, in its essence, is the ephemeral architecture of the cold.
Highly abstract and poetic definition.
Tão logo geasse, os caminhos tornavam-se intransitáveis.
As soon as it frosted, the paths became impassable.
Temporal 'tão logo' + subjunctive.
A iminência de gear pairava sobre o vale como um manto invisível.
The imminence of frosting hovered over the valley like an invisible cloak.
Abstract noun 'iminência' + prepositional phrase.
Fosse para gear ou para nevar, o povo estava precavido.
Whether it was to frost or to snow, the people were prepared.
Disjunctive 'fosse... fosse...' construction.
O gear matutino conferia à paisagem uma aura de intemporalidade.
The morning frost gave the landscape an aura of timelessness.
Adjective 'matutino' modifying the noun-infinitive.
Nada impedia que geasse, nem mesmo as preces dos aflitos.
Nothing prevented it from frosting, not even the prayers of the afflicted.
Negative 'nada' + subjunctive.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
English 'gear' means equipment; Portuguese 'gear' means to frost.
'Gelar' is to freeze in general; 'gear' is specifically for frost formation.
'Geada' is the noun (frost); 'gear' is the verb (to frost).
اصطلاحات و عبارات
— To be left waiting in the cold or to be ignored (regional/slang).
Ele deixou-me a gear à porta do cinema.
informal— A severe frost that kills plants without visible ice.
A geada negra destruiu o cafezal.
agricultural— Weather that feels like it will frost.
Com este céu limpo, é tempo de gear.
neutral— A late, damaging frost.
A geada de primavera é o pesadelo dos agricultores.
neutral— Standard visible frost.
A geada branca é linda mas perigosa para as estradas.
neutral— Scraping ice from a windshield.
Passei dez minutos a limpar a geada do carro.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve cold and white stuff on the ground.
Nevar is snow (flakes falling); gear is frost (crystals forming on surfaces).
Aqui neva raramente, mas geia todos os invernos.
Both happen overnight on plants.
Orvalhar is liquid dew; gear is frozen ice crystals.
Hoje não geou, apenas orvalhou.
Both involve freezing.
Congelar is to turn a liquid into a solid mass; gear is a surface crystal formation.
A água no balde congelou porque geou muito.
Both relate to cold.
Esfriar is just a drop in temperature; gear is the specific result of that drop.
O tempo esfriou tanto que acabou por gear.
Visual/Phonetic similarity.
Relevar means to highlight or to overlook; gear is about weather.
Temos de relevar o fato de ter geado.
الگوهای جملهسازی
Hoje vai [verb].
Hoje vai gear.
Ontem [verb-past] muito.
Ontem geou muito.
Espero que não [verb-subjunctive].
Espero que não geie.
Sempre que [verb-present], [consequence].
Sempre que geia, as estradas ficam perigosas.
Caso [verb-subjunctive], [future].
Caso geie, o preço do café subirá.
Apesar de [verb-infinitive], [contrast].
Apesar de gear, o céu está azul.
O [verb-as-noun] trouxe [noun].
O gear trouxe uma beleza nova ao vale.
Não houve quem não temesse que [verb-subjunctive].
Não houve quem não temesse que geasse naquela noite terrível.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Seasonal; high in winter, zero in summer.
-
Eu geio com este frio.
→
Estou com frio.
Humans don't 'gear'; only the weather does.
-
O carro tem seis gears.
→
O carro tem seis mudanças.
Don't use the English meaning for the Portuguese word.
-
Gea muito aqui.
→
Geia muito aqui.
The stem change 'geia' is the standard form.
-
Está a gear neve.
→
Está a nevar.
'Gear' is for frost, not snow.
-
Eu vi o gear no jardim.
→
Eu vi a geada no jardim.
Use the noun 'geada' for the object, 'gear' for the action (unless used as a substantivized infinitive).
نکات
Impersonal usage
Always remember that weather verbs are impersonal. You don't need a subject. 'Geou' is a complete sentence meaning 'It frosted'.
False Friend
Never use 'gear' for car gears or sports gear. Use 'mudanças' for cars and 'equipamento' for sports.
Regionality
In Lisbon, you'll rarely use this word. In Porto or Curitiba, it's a winter staple.
The 'i' rule
Like 'passear' -> 'passeia', 'gear' -> 'geia'. This 'i' appears when the syllable is stressed.
Soft G
The 'g' in 'gear' is never hard like 'garden'. It is always soft like 'genre'.
Weather Apps
Look for the word 'geada' or 'gear' in Portuguese weather apps to know if you need to scrape your windshield.
Plant care
If someone tells you 'vai gear', it's a signal to bring your sensitive plants inside.
Poetic use
Use 'gear' in your writing to describe a scene that is quiet, white, and very cold.
Gear vs Nevar
Remember: Gear = Frost (ground), Nevar = Snow (sky).
Radio news
Listen for the 'g' sound in winter weather reports to catch this word.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Gear' in a machine getting stuck because it's covered in ice (frost). Gear = Frost.
تداعی تصویری
Imagine a green leaf slowly being covered by tiny white sugar-like crystals.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'gear' in a sentence describing your favorite winter morning without using the word 'frio'.
ریشه کلمه
Derived from the Latin verb 'gelare', meaning 'to freeze' or 'to congeal'.
معنای اصلی: To turn into ice.
Romance (Indo-European).بافت فرهنگی
Be sensitive when talking to farmers; for them, 'gear' is a serious financial threat, not just a weather phenomenon.
English speakers often say 'it's frosting', but 'gear' is more common in Portuguese than the verb 'to frost' is in casual English (where we often say 'there's frost').
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Weather Forecast
- Risco de gear
- Vai gear no sul
- Possibilidade de gear
- Aviso de gear
Agriculture
- A geada matou o café
- Se gear, perdemos a safra
- Proteger contra o gear
- Geada negra
Driving
- Limpar o vidro
- Estrada com geada
- Geou no para-brisas
- Cuidado ao conduzir
Casual Morning
- Viste como geou?
- Está tudo branco
- Frio de gear
- Manhã de geada
Winter Travel
- Vai gear na serra
- Ver a geada
- Hotel com lareira
- Roupas térmicas
شروعکنندههای مکالمه
"Viste na previsão se vai gear amanhã?"
"Costuma gear muito na tua terra durante o inverno?"
"O que fazes para proteger as tuas plantas quando geia?"
"Já alguma vez tiveste de limpar a geada do carro com pressa?"
"Preferes quando geia ou quando neva?"
موضوعات نگارش
Descreve como fica a tua cidade num dia em que geia muito.
Escreve sobre uma memória de infância relacionada com o frio e a geada.
Quais são as vantagens e desvantagens de gear para a natureza?
Se fosses um agricultor, como te prepararias para uma noite em que vai gear?
Compara o inverno em Portugal com o inverno no Brasil usando a palavra 'gear'.
سوالات متداول
10 سوالTechnically you can conjugate it, but it makes no sense unless you are a weather god. Stick to 'vai gear' or 'está a gear'.
Yes, but only in the Southern and Southeastern highlands where it actually gets cold enough. In the North, it's a word people only know from the news.
'Gelar' is general freezing (like a cold drink). 'Gear' is specifically the atmospheric process of forming frost on the ground.
It's pronounced zheh-AHR. The 'g' is soft like the 'j' in 'jeans' but smoother.
'Geia' is the standard modern form for the third-person singular present indicative.
No! That is a common false friend. For equipment, use 'equipamento'.
Yes, it follows the -ar conjugation, but it has a stem change (adds 'i') in some present forms.
Mainly from November to March, especially in the interior and northern mountains.
It's a type of 'gear' where the plant's internal liquids freeze and it dies, but no white ice is visible on the outside.
Yes, in literature it can describe a cold or 'frozen' feeling or atmosphere, though 'gelar' is more common for this.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'gear' in the future tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the ground after it frosts using the verb 'gear'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain to a farmer why he should protect his crops tonight.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short dialogue between two people in Curitiba during winter.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'geou' to describe a past event.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'gear' in the subjunctive.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a metaphor using the verb 'gear'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'nevar' and 'gear' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a weather forecast headline using 'gear'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a morning in a small village where it just frosted.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'geava' to describe a childhood memory.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a warning for drivers about frost.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'gear' as a substantivized infinitive.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It might frost tonight.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'geia' (present).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the effect of 'geada negra' using the verb 'gear'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'geará'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I have never seen it frost.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'geasse' in a conditional sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'parar de gear'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'It is going to frost tonight.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It frosted a lot yesterday.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Does it usually frost here?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I hope it doesn't frost.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The car is frozen because it frosted.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'If it frosts, I will stay at home.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It used to frost every winter in my town.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'There is a risk of frost in the mountains.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Look! It's frosting!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It's a frost-cold day.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The frost destroyed the crops.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It will frost tomorrow early morning.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I've never seen it frost before.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It's too warm for it to frost.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The news said it will frost.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Wait until the frost melts.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It frosts more in the north.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It stopped frosting an hour ago.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'If it were to frost, I'd be happy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Frosting is beautiful but cold.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Identify the word: 'Vai gear hoje.'
Identify the tense: 'Geou muito.'
What is the speaker talking about? 'As plantas estão brancas.'
Identify the word: 'Espero que não geie.'
True or False: The speaker is cold. 'Está um frio de gear!'
Identify the location: 'Geou na serra.'
Is it currently frosting? 'Está a gear.'
Identify the frequency: 'Geia raramente.'
Who is worried? 'O agricultor teme que geie.'
Identify the condition: 'Se gear, o chão fica escorregadio.'
What tense is used? 'Geava todos os dias.'
Identify the subject: 'Vai gear no Sul.'
Is it a prediction? 'Pode gear amanhã.'
Identify the word: 'A geada negra.'
What is the speaker doing? 'Estou a limpar a geada do carro.'
Eu geio quando saio à rua.
Humans don't gear.
Está a nevar gear.
Don't combine snow and frost verbs.
Geou muito amanhã.
Wrong tense for 'tomorrow'.
Nós geamos ontem.
Gear is impersonal.
O carro tem quatro gears.
False cognate with English.
Espero que geia hoje.
Subjunctive form is 'geie'.
A geada geou as plantas.
Better to use 'queimou' or just 'geou' alone.
Gea muito no inverno.
Spelling of present tense.
Vai gear neve.
Confusion between snow and frost.
Estou geado.
Use 'regelado' for feeling extremely cold.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'gear' is your go-to word for describing the formation of frost. Use it impersonally (e.g., 'vai gear') to talk about cold winter mornings when the ground turns white. Example: 'Geou muito na serra' (It frosted a lot in the mountains).
- A verb specifically for frost formation.
- Used impersonally (it frosts).
- Common in weather forecasts and agriculture.
- Distinct from 'gelar' (to freeze) and 'nevar' (to snow).
Impersonal usage
Always remember that weather verbs are impersonal. You don't need a subject. 'Geou' is a complete sentence meaning 'It frosted'.
False Friend
Never use 'gear' for car gears or sports gear. Use 'mudanças' for cars and 'equipamento' for sports.
Regionality
In Lisbon, you'll rarely use this word. In Porto or Curitiba, it's a winter staple.
The 'i' rule
Like 'passear' -> 'passeia', 'gear' -> 'geia'. This 'i' appears when the syllable is stressed.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر nature
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1در آستانه؛ در کنار. برای مکان فیزیکی یا وضعیت قریبالوقوع استفاده میشود.
à distância
A2از راه دور، از فاصله.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2در سایه (Dar sayeh). 'در سایه درخت نشستیم (Sentámo-nos à sombra da árvore).' / 'هوا در سایه خنکتر است (O tempo à sombra está mais fresco).'
à volta
A2« À volta » به معنی «اطراف» یا «نزدیکی» است. برای توصیف یک منطقه عمومی یا مکانی در نزدیکی استفاده میشود. مثال: کافه <strong>à volta</strong> میدان است. (کافه اطراف میدان است.) همچنین حرکت دایرهای را نشان میدهد. مثال: بیایید <strong>à volta</strong> پارک قدم بزنیم. (بیایید اطراف پارک قدم بزنیم.)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. انداختن (درخت). 2. ذبح کردن (حیوان). 3. کسر کردن (مبلغ). 'درخت را انداختند.' 'میتوانید هزینهها را از مالیات کسر کنید.'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2آبتو (abeto) درختی همیشه سبز با سوزن های تخت است که معمولاً به عنوان درخت نراد شناخته می شود.