At the A1 level, the word 'hipotecário' is quite advanced, as it deals with complex financial concepts. However, you might encounter it if you are looking at bank websites or moving to a Portuguese-speaking country. Think of it as a special word for 'house loan.' While you won't be expected to use it in basic conversation, knowing that it relates to a 'casa' (house) and a 'banco' (bank) is helpful. At this stage, focus on the fact that it's an adjective. Just like you say 'carro azul' (blue car), you say 'crédito hipotecário' (mortgage credit). It describes a specific kind of money you get from the bank. You don't need to worry about the legal details yet; just associate it with the big step of buying a home. If you see it on a document, know that it means 'related to a mortgage.' Keep it simple: Bank + House + Loan = Hipotecário.
By A2, you are starting to handle more everyday transactions. You might hear 'hipotecário' when people talk about their monthly expenses. In many Portuguese-speaking families, the 'prestação hipotecária' (mortgage payment) is the biggest part of the budget. You should recognize that this word changes based on the noun it follows: 'um empréstimo hipotecário' but 'uma dívida hipotecária.' At this level, you can start using it in simple sentences to describe life goals, like 'Eu quero um crédito hipotecário para comprar um apartamento.' You are moving beyond just 'house loan' and starting to use the more formal, adult vocabulary used in banking. It's a great word to show that your Portuguese is becoming more sophisticated and that you can discuss practical life matters.
At B1, the intermediate level, 'hipotecário' becomes a very useful word. You are now expected to follow news reports and have more detailed conversations about work and finance. You should understand the difference between 'crédito hipotecário' and 'crédito pessoal.' You'll encounter this word in 'simuladores' (calculators) online and in real estate advertisements. You should be comfortable with the agreement rules (masculine/feminine/plural) and be able to explain that a 'garantia hipotecária' means the house belongs to the bank if you don't pay. This is the level where you start to understand the cultural importance of the 'mercado hipotecário' and how interest rates (taxas de juro) affect it. You can now use the word to discuss economic trends in a basic way, such as 'As taxas hipotecárias estão muito altas agora.'
At the B2 level, you should have a firm grasp of 'hipotecário' in various professional and social contexts. You can discuss the 'crise hipotecária' (mortgage crisis) and understand how it impacts the global economy. You are familiar with more specific collocations like 'cédula hipotecária' or 'extensão hipotecária.' Your usage should be precise, and you should be able to distinguish between 'hipotecário' and related terms like 'habitacional' or 'imobiliário' depending on the context. You can read bank contracts and understand the 'cláusulas hipotecárias' (mortgage clauses). At this stage, you don't just know the word; you know the system it describes. You can argue the pros and cons of different 'produtos hipotecários' and understand the legal implications of a 'registo hipotecário.'
As a C1 learner, you are approaching near-native fluency. You use 'hipotecário' with total ease in academic, legal, or high-level business environments. You understand the nuances of 'direito hipotecário' (mortgage law) and can participate in complex debates about financial regulation. You might use the word in phrases like 'securitização de ativos hipotecários' (securitization of mortgage assets). Your vocabulary is rich enough to use synonyms and related terms to avoid repetition while maintaining technical accuracy. You can follow fast-paced financial news on channels like Bloomberg or RTP Informação without missing the subtleties of how the 'setor hipotecário' is performing. You also understand the historical and etymological roots of the word, which adds depth to your linguistic intuition.
At the C2 level, 'hipotecário' is a tool you wield with precision and stylistic flair. You can write professional reports or legal briefs where 'hipotecário' is used in its most technical sense, such as discussing 'hipotecas de segundo grau' or 'sub-rogação hipotecária.' You understand the word's place in the broader history of Roman and Civil law. You can detect subtle shifts in meaning in different Lusophone jurisdictions (e.g., how the 'mercado hipotecário' functions in Portugal vs. Brazil). You are capable of using the word in metaphors or more abstract economic theories. At this point, the word is not just a vocabulary item; it's a concept you can manipulate to express complex thoughts about social structure, wealth distribution, and financial history.

hipotecário در ۳۰ ثانیه

  • Hipotecário is an adjective meaning 'related to a mortgage' or house loan.
  • It must agree in gender and number with the noun it modifies (e.g., crédito hipotecário).
  • Commonly used in banking, real estate, and legal contexts in Portuguese-speaking countries.
  • It is distinct from the noun 'hipoteca' (the mortgage itself).

The word hipotecário is a fundamental adjective in the Portuguese language, specifically within the realms of finance, law, and real estate. At its core, it describes anything related to a mortgage—a legal agreement in which a bank or creditor lends money at interest in exchange for taking title of the debtor's property, with the condition that the conveyance of title becomes void upon the payment of the debt. When you hear the term hipotecário, you should immediately think of the structural backbone of home ownership and long-term financial planning. It is derived from the noun hipoteca (mortgage), and its primary function is to qualify nouns like credit, loans, markets, and guarantees.

Crédito Hipotecário
This is perhaps the most common collocation. It refers to the mortgage loan itself. In Portugal and Brazil, if you are looking to buy a house and need a loan, you go to the bank to request a crédito hipotecário.
Mercado Hipotecário
This refers to the mortgage market as a whole, including the institutions that issue loans and the secondary markets where these debts might be traded or securitized.

Understanding hipotecário requires a grasp of the socioeconomic landscape. In Lusophone cultures, owning a home is a significant milestone, and because property prices are often high relative to average salaries, the sistema hipotecário is the primary vehicle for achieving this goal. It isn't just a technical term; it carries the weight of a thirty-year commitment, the complexities of interest rates (taxas de juro), and the legal security of the property acting as collateral. When a speaker uses this word, they are usually operating in a formal or semi-formal context, such as discussing personal finances with a partner, negotiating with a bank manager, or reading economic news regarding housing bubbles or interest rate hikes by the European Central Bank or the Banco Central do Brasil.

O banco aprovou o meu pedido de crédito hipotecário ontem à tarde.

Beyond the simple loan, the adjective extends to legal protections. A garantia hipotecária is the legal assurance provided by the property. If the borrower fails to pay, the lender has the direito hipotecário to seize the asset. This legalistic nuance is why the word appears so frequently in contracts and official documents. It distinguishes a general personal loan (crédito pessoal) from a secured property loan. While a personal loan might have higher interest rates because it lacks collateral, a crédito hipotecário usually offers lower rates because the bank has the safety net of the physical building.

In summary, hipotecário is the linguistic key to the world of real estate finance. It bridges the gap between the dream of a home and the bureaucratic reality of the banking system. Whether you are discussing the crise hipotecária of 2008 or simply looking at simuladores hipotecários online to see how much you can afford, this word is your primary descriptor for all things mortgage-related.

As taxas do mercado hipotecário estão a subir devido à inflação.

Garantia Hipotecária
The property used as security for the repayment of a loan.

A escritura hipotecária foi assinada perante o notário.

Using hipotecário correctly requires attention to its role as an adjective. In Portuguese, adjectives usually follow the noun they modify and must agree in both gender (masculine/feminine) and number (singular/plural). Since hipotecário ends in '-o', it is highly flexible. You will use hipotecário for masculine singular nouns, hipotecária for feminine singular, hipotecários for masculine plural, and hipotecárias for feminine plural. This agreement is non-negotiable for grammatical correctness.

O setor hipotecário enfrenta novos desafios este ano.

When constructing sentences, hipotecário is frequently paired with nouns related to banking and law. For instance, if you are talking about the interest rates attached to a mortgage, you would say taxas hipotecárias. Note how taxas is feminine and plural, so the adjective becomes hipotecárias. This level of agreement is a common stumbling block for English speakers, where 'mortgage' as an adjective (as in 'mortgage rates') never changes form. In Portuguese, the melody of the sentence depends on these matching endings.

Agreement Example 1
Um empréstimo hipotecário (Masculine Singular)
Agreement Example 2
Várias dívidas hipotecárias (Feminine Plural)

Another important aspect of usage is the preposition that often follows the noun being modified. While hipotecário itself doesn't usually take a preposition, the noun it modifies often does. For example, crédito hipotecário para compra de casa (mortgage credit for house purchase). In this context, hipotecário acts as a classifier, narrowing down the type of credit from a general category to a specific financial instrument. You will also see it used in complex noun phrases like cédula hipotecária (mortgage bond) or título hipotecário (mortgage security), which are common in investment and banking circles.

A instituição financeira revisou as suas políticas hipotecárias.

In academic or journalistic writing, hipotecário is indispensable for discussing macroeconomics. You might read about the bolha hipotecária (mortgage bubble) or the estabilidade do sistema hipotecário (stability of the mortgage system). In these cases, the word is not just describing a single loan but an entire economic sector. The precision of the word allows writers to avoid ambiguity, ensuring the reader knows exactly which part of the financial system is under discussion. Whether you are filling out a bank form or writing a thesis on urban economics, mastering the placement and agreement of hipotecário is essential.

Muitas famílias foram afetadas pela crise do mercado hipotecário.

Context: Legal Documents
"Fica constituída a garantia hipotecária sobre o imóvel supracitado." (A mortgage guarantee is established over the aforementioned property.)

If you live in a Portuguese-speaking country, you will encounter hipotecário in several specific environments. The most obvious is the agência bancária (bank branch). When you walk into a bank like Caixa Geral de Depósitos in Portugal or Banco do Brasil, the brochures for home loans will prominently feature the words Crédito Hipotecário. Bank managers will use it when discussing the terms of your contract, specifically referring to the custos hipotecários (mortgage costs) or the prazo hipotecário (mortgage term).

O gerente explicou as condições do produto hipotecário.

Another prime location is the notário (notary office) or the conservatória do registo predial (land registry). In Lusophone legal systems, the creation of a mortgage is a formal act that must be registered. You will hear the notary read out the escritura hipotecária (mortgage deed). Here, the word takes on a solemn, legalistic tone. It represents the binding agreement between you, the bank, and the state's property records. If you are buying a house, this is the moment where the word hipotecário becomes most tangible, as you sign documents that link your financial future to a specific piece of land.

Financial News
On channels like SIC Notícias or GloboNews, commentators often discuss the 'mercado hipotecário' when analyzing economic trends or changes in central bank interest rates.
Real Estate Websites
Portals like Idealista or ZAP Imóveis often have 'calculadoras hipotecárias' (mortgage calculators) to help buyers estimate their monthly payments.

You will also hear it in political discourse. Housing policy is a hot topic in cities like Lisbon, Porto, Luanda, and São Paulo. Politicians might debate subsídios hipotecários (mortgage subsidies) or moratórias hipotecárias (mortgage moratoriums)—the latter being particularly common during economic crises or the COVID-19 pandemic, when governments allowed people to pause their mortgage payments. In these contexts, the word is used to describe broad social safety nets and economic interventions.

Finally, the word appears in the classroom and in textbooks. Students of law, economics, and business administration spend significant time studying direito hipotecário (mortgage law). They learn about how mortgages are prioritized, how they can be transferred, and what happens during a execução hipotecária (foreclosure). Therefore, if you are in an academic environment, you will hear hipotecário used with high frequency and technical precision, often in contrast with other types of guarantees like penhor (pledge) or fiança (suretyship).

A conferência abordou as novas diretrizes do crédito hipotecário na União Europeia.

Daily Life
Checking your bank app and seeing a section labeled 'Meus Contratos Hipotecários'.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using hipotecário is treating it like a noun. In English, the word "mortgage" serves as both a noun ("I have a mortgage") and an adjective ("mortgage rates"). In Portuguese, these roles are split. Hipoteca is the noun, and hipotecário is the adjective. You cannot say "Eu tenho um hipotecário"; you must say "Eu tenho um empréstimo hipotecário" or simply "Eu tenho uma hipoteca". Confusing the two makes the speaker sound ungrammatical and can lead to confusion in legal contexts.

Errado: O meu hipotecário é caro.
Correto: O meu crédito hipotecário é caro.

Another common error involves gender and number agreement. As mentioned before, because hipotecário is an adjective, it must match the noun it describes. Learners often forget to change the ending to -a for feminine nouns. For example, garantia is feminine, so you must use garantia hipotecária. Saying garantia hipotecário is a clear marker of a non-native speaker. Similarly, when talking about plural items like títulos (securities), you must use títulos hipotecários. Keeping track of these endings requires constant vigilance until it becomes second nature.

Mistake: Misplacing the Accent
The word has a graphic accent on the 'á': hipotecário. This indicates that the stress is on the antepenultimate syllable (it's a proparoxytone word in some dialects, or a paroxytone ending in a diphthong). Forgetting the accent or placing it on the 'o' is a common spelling mistake.
Mistake: Using it for Rent
Some learners confuse mortgage-related terms with rent-related terms. 'Hipotecário' strictly refers to ownership and loans. For anything related to renting, you should use 'arrendamento' (Portugal) or 'aluguel' (Brazil).

There is also a subtle mistake regarding the word's register. Using hipotecário in a very casual setting, like a bar with friends, can sometimes sound overly formal or "stiff." While it's not wrong, native speakers might prefer da casa (of the house). For instance, instead of saying o meu encargo hipotecário mensal, a native might say a minha prestação da casa. Using the technical term when a simpler one exists can make you sound like you're reading from a bank contract rather than having a conversation. However, in any professional or official setting, hipotecário is the correct and expected term.

Lastly, be careful with the word hipotético (hypothetical). Due to the similar prefix 'hipo-', some beginners accidentally swap them. While a cenário hipotecário involves banks and houses, a cenário hipotético involves an imaginary or "what-if" situation. It sounds like a simple mistake, but in a business meeting, saying your mortgage plan is "hypothetical" instead of "mortgage-related" could lead to some very confused looks from your colleagues!

Confusão: Este é um caso hipotético... não, hipotecário!

While hipotecário is specific, there are several other words that operate in the same semantic field. Understanding the nuances between these alternatives will help you sound more precise and professional. The most frequent alternative is habitacional. This adjective refers to housing in general. While a crédito hipotecário is a mortgage loan, a crédito habitacional is a loan specifically for buying a home to live in. In many contexts, they are used interchangeably, but habitacional focuses on the purpose (housing), while hipotecário focuses on the legal mechanism (the mortgage guarantee).

Hipotecário vs. Imobiliário
Hipotecário relates to the loan and the guarantee. Imobiliário relates to the property itself or the real estate industry. You visit a 'mediadora imobiliária' (real estate agency) to find a house, but you go to the bank for 'serviços hipotecários'.
Hipotecário vs. Bancário
Bancário is a broad term for anything related to a bank. A mortgage is a type of 'produto bancário', but not all 'produtos bancários' are 'hipotecários'.

Another related term is predial. This adjective comes from prédio (building/property). It is often used in legal and administrative contexts, such as registo predial (land registry) or imposto predial (property tax). While hipotecário describes the debt relationship, predial describes the physical or administrative status of the property. If you are dealing with the government regarding your house, you will likely see predial more often than hipotecário.

O investidor diversificou a sua carteira com ativos hipotecários e imobiliários.

In a more technical financial sense, you might encounter fiduciário. A garantia fiduciária is another type of security for a loan, common in Brazil (alienação fiduciária), which differs slightly from a traditional mortgage in terms of how the ownership is transferred. While both serve to secure a loan with a property, they are distinct legal instruments. For a learner, it's important to know that hipotecário is the more universal, traditional term, but fiduciário is a common technical alternative in certain jurisdictions.

Finally, we have patrimonial. This refers to someone's total assets or heritage. While a mortgage is a passivo hipotecário (a mortgage liability), it affects your overall situação patrimonial (wealth status). In high-level financial planning, these words often dance together in the same paragraph. By mastering hipotecário alongside habitacional, imobiliário, and predial, you will have a complete vocabulary for navigating the complex world of Portuguese property and finance.

A lei hipotecária foi alterada para proteger os consumidores.

Summary of Alternatives
  • Habitacional: Focus on housing purpose.
  • Imobiliário: Focus on the real estate sector.
  • Predial: Focus on the physical/administrative building.
  • Fiduciário: A specific legal alternative for guarantees.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The 'hypo-' prefix is the same one found in 'hypodermic' (under the skin) or 'hypothermia' (under normal temperature). In 'hipotecário', it literally refers to placing a property 'under' a legal obligation.

راهنمای تلفظ

UK /i.po.te.ˈka.ɾju/
US /i.po.te.ˈka.ɾju/
The primary stress is on the penultimate syllable 'cá'. In Portuguese, words ending in a diphthong like '-io' are usually paroxytone.
هم‌قافیه با
vancário necessário voluntário operário salário horário diário cenário
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'h' (it should always be silent).
  • Stressing the wrong syllable (e.g., hi-po-TE-ca-rio).
  • Confusing the final '-io' with '-ia' (gender error).
  • Missing the nasal quality if it were present (though not in this word).
  • Merging the 'i' and 'o' too much into a single vowel.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Common in news and contracts, but requires some financial context.

نوشتن 4/5

Requires correct gender/number agreement and spelling (accent).

صحبت کردن 4/5

Pronunciation is tricky due to the silent 'h' and stress on 'cá'.

گوش دادن 3/5

Clear but often spoken quickly in financial reports.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

casa banco dinheiro comprar pagar

بعداً یاد بگیرید

amortização escritura juros spread notário

پیشرفته

securitização sub-rogação macroprudencial exequibilidade inadimplência

گرامر لازم

Adjective Agreement

O crédito hipotecário (m/s), as garantias hipotecárias (f/p).

Placement of Adjectives

Usually follows the noun: 'mercado hipotecário', not 'hipotecário mercado'.

Graphic Accents

The 'á' in 'hipotecário' is mandatory to indicate the stressed syllable.

Preposition 'de'

Often used after nouns: 'Contrato de crédito hipotecário'.

Silent 'H'

In Portuguese, 'h' is never pronounced at the start of a word.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

O banco tem um plano hipotecário.

The bank has a mortgage plan.

Simple adjective-noun agreement.

2

Eu preciso de um crédito hipotecário.

I need a mortgage credit.

Using 'de' after the verb 'precisar'.

3

O valor hipotecário é baixo.

The mortgage value is low.

Subject-verb-adjective structure.

4

A taxa hipotecária mudou.

The mortgage rate changed.

Feminine singular agreement (taxa -> hipotecária).

5

Ele assinou o papel hipotecário.

He signed the mortgage paper.

Past tense of 'assinar'.

6

O mercado hipotecário é grande.

The mortgage market is big.

Masculine singular agreement.

7

Nós vemos anúncios hipotecários.

We see mortgage advertisements.

Masculine plural agreement.

8

A ajuda hipotecária é boa.

The mortgage help is good.

Feminine singular agreement.

1

O meu pagamento hipotecário é mensal.

My mortgage payment is monthly.

Possessive pronoun 'meu' agrees with 'pagamento'.

2

Eles pediram um empréstimo hipotecário ao banco.

They asked the bank for a mortgage loan.

Indirect object 'ao banco'.

3

As condições hipotecárias são claras.

The mortgage conditions are clear.

Feminine plural agreement.

4

Você conhece o sistema hipotecário português?

Do you know the Portuguese mortgage system?

Interrogative sentence.

5

A dívida hipotecária é muito alta.

The mortgage debt is very high.

Use of 'muito' as an adverb of intensity.

6

Nós comparamos vários produtos hipotecários.

We compared several mortgage products.

Preterite tense of 'comparar'.

7

O contrato hipotecário tem muitas páginas.

The mortgage contract has many pages.

Noun-adjective agreement.

8

Ela trabalha no departamento hipotecário.

She works in the mortgage department.

Contraction 'no' (em + o).

1

O simulador hipotecário ajudou-nos a planear o futuro.

The mortgage simulator helped us plan the future.

Object pronoun '-nos' attached to the verb.

2

A garantia hipotecária é o próprio imóvel.

The mortgage guarantee is the property itself.

Use of 'próprio' for emphasis.

3

Muitas famílias renegociaram o seu crédito hipotecário.

Many families renegotiated their mortgage credit.

Renegociar implies a change in existing terms.

4

O setor hipotecário reagiu bem às novas leis.

The mortgage sector reacted well to the new laws.

Adverb 'bem' modifying the verb 'reagiu'.

5

As taxas hipotecárias fixas são mais seguras.

Fixed mortgage rates are safer.

Comparative 'mais seguras'.

6

É necessário registar a escritura hipotecária no cartório.

It is necessary to register the mortgage deed at the notary.

Impersonal expression 'É necessário'.

7

O banco exige um seguro de vida no contrato hipotecário.

The bank requires life insurance in the mortgage contract.

Verb 'exigir' (to require).

8

O mercado hipotecário está a crescer rapidamente.

The mortgage market is growing rapidly.

Present continuous 'está a crescer'.

1

A volatilidade das taxas hipotecárias preocupa os investidores.

The volatility of mortgage rates worries investors.

Subject-verb agreement (volatilidade preocupa).

2

O governo anunciou uma moratória hipotecária para os desempregados.

The government announced a mortgage moratorium for the unemployed.

Moratória means a temporary suspension of payments.

3

A execução hipotecária ocorre quando não há pagamento.

Foreclosure occurs when there is no payment.

Execução hipotecária is the technical term for foreclosure.

4

O risco hipotecário deve ser avaliado com cuidado.

The mortgage risk must be evaluated with care.

Passive voice 'deve ser avaliado'.

5

Eles optaram por um regime hipotecário de taxa mista.

They opted for a mixed-rate mortgage regime.

Verb 'optar por' (to opt for).

6

A legislação hipotecária foi atualizada recentemente.

The mortgage legislation was recently updated.

Adverb 'recentemente' at the end of the sentence.

7

Os títulos hipotecários são vendidos no mercado secundário.

Mortgage bonds are sold in the secondary market.

Passive voice 'são vendidos'.

8

A amortização hipotecária antecipada pode ter custos.

Early mortgage amortization can have costs.

Amortização refers to paying off the debt.

1

A securitização de ativos hipotecários transformou o setor financeiro.

The securitization of mortgage assets transformed the financial sector.

Securitização is a high-level financial term.

2

Houve uma saturação do mercado hipotecário na última década.

There was a saturation of the mortgage market in the last decade.

Use of 'Houve' (there was).

3

A inadimplência hipotecária atingiu níveis alarmantes.

Mortgage delinquency reached alarming levels.

Inadimplência is more common in Brazilian Portuguese.

4

O parecer jurídico sobre a cláusula hipotecária foi favorável.

The legal opinion on the mortgage clause was favorable.

Parecer jurídico means legal opinion.

5

A solvência das instituições depende da estabilidade hipotecária.

The solvency of institutions depends on mortgage stability.

Verb 'depender de'.

6

A sub-rogação hipotecária permite mudar de banco facilmente.

Mortgage subrogation allows for changing banks easily.

Sub-rogação is the legal term for transferring the debt.

7

O spread hipotecário varia conforme o perfil do cliente.

The mortgage spread varies according to the client's profile.

Spread is a commonly used English loanword in finance.

8

A regulação hipotecária visa prevenir bolhas imobiliárias.

Mortgage regulation aims to prevent real estate bubbles.

Verb 'visar' (to aim at).

1

A dogmática do direito hipotecário fundamenta-se na segurança jurídica.

The dogmatics of mortgage law is based on legal certainty.

Highly academic and formal register.

2

A interconexão entre o mercado hipotecário e o de capitais é absoluta.

The interconnection between the mortgage market and the capital market is absolute.

Use of 'o de capitais' to avoid repeating 'mercado'.

3

A exequibilidade do título hipotecário foi questionada em tribunal.

The enforceability of the mortgage title was questioned in court.

Exequibilidade refers to legal enforceability.

4

A arquitetura do sistema hipotecário nacional é resiliente.

The architecture of the national mortgage system is resilient.

Metaphorical use of 'arquitetura'.

5

A mitigação do risco hipotecário exige análises macroprudenciais.

The mitigation of mortgage risk requires macroprudential analysis.

Macroprudencial is a specific regulatory term.

6

A natureza acessória da garantia hipotecária é um princípio basilar.

The accessory nature of the mortgage guarantee is a fundamental principle.

Acessória means it depends on a primary obligation.

7

A convergência das políticas hipotecárias na zona euro é um desafio.

The convergence of mortgage policies in the eurozone is a challenge.

Convergência refers to moving toward a common point.

8

O impacto da desregulação hipotecária foi devastador para a economia.

The impact of mortgage deregulation was devastating for the economy.

Desregulação is the opposite of regulação.

ترکیب‌های رایج

Crédito hipotecário
Mercado hipotecário
Taxa hipotecária
Garantia hipotecária
Escritura hipotecária
Simulador hipotecário
Setor hipotecário
Dívida hipotecária
Execução hipotecária
Produto hipotecário

عبارات رایج

Crise hipotecária

— Refers to a financial crisis caused by the collapse of the mortgage market.

A crise hipotecária de 2008 abalou o mundo.

Regime hipotecário

— The set of rules or the specific type of mortgage agreement.

Qual é o regime hipotecário do seu contrato?

Apoio hipotecário

— Financial assistance or subsidies for mortgage holders.

O governo lançou um novo apoio hipotecário.

Custos hipotecários

— The fees and expenses associated with getting a mortgage.

Os custos hipotecários iniciais são elevados.

Prazo hipotecário

— The duration of the mortgage loan.

Um prazo hipotecário de 40 anos é comum em Portugal.

Seguro hipotecário

— Insurance required to cover the mortgage in case of death or disability.

O seguro hipotecário é obrigatório.

Cédula hipotecária

— A financial security or bond backed by a mortgage.

O investidor comprou várias cédulas hipotecárias.

Cláusula hipotecária

— A specific condition within a mortgage contract.

Leia atentamente cada cláusula hipotecária.

Moratória hipotecária

— A temporary suspension of mortgage payments.

Pedi uma moratória hipotecária durante o desemprego.

Transferência hipotecária

— The act of moving a mortgage from one bank to another.

A transferência hipotecária pode poupar-lhe dinheiro.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

hipotecário vs hipoteca

Hipoteca is the noun (the mortgage), hipotecário is the adjective (related to a mortgage).

hipotecário vs hipotético

Hipotético means hypothetical (imaginary), not related to banks.

hipotecário vs habitacional

Habitacional refers to housing; hipotecário refers to the loan/guarantee.

اصطلاحات و عبارات

"Estar com a corda ao pescoço hipotecária"

— To be under extreme financial pressure due to mortgage debt.

Com a subida dos juros, ele está com a corda ao pescoço hipotecária.

Informal
"Enterrar-se num crédito hipotecário"

— To get into a mortgage that is too expensive for one's income.

Não te enterres num crédito hipotecário que não podes pagar.

Informal
"Amarrado ao banco"

— Feeling stuck or tied to a bank because of a long-term mortgage.

Vou ficar amarrado ao banco pelos próximos 30 anos.

Colloquial
"Dar a casa ao banco"

— To lose one's home to the bank due to non-payment (foreclosure).

Se não pagares, vais ter de dar a casa ao banco.

Common
"Limpar a hipoteca"

— To finish paying off the mortgage entirely.

Finalmente limpámos a hipoteca!

Casual
"Fazer uma hipoteca sobre o futuro"

— To take a risk or debt now that will limit future freedom.

Ter filhos agora é fazer uma hipoteca sobre o futuro.

Metaphorical
"Viver para a casa"

— To spend almost all of one's income on mortgage and house costs.

Muitos jovens vivem apenas para a casa.

Social
"Prender o burro à hipoteca"

— To commit oneself to a long-term responsibility (humorous).

Ele prendeu o burro à hipoteca e agora não pode viajar.

Humorous/Regional
"Escritura de sangue"

— Exaggerated way to describe a very difficult or demanding mortgage contract.

Aquele contrato hipotecário parece uma escritura de sangue.

Slang
"Cair no poço hipotecário"

— To fall into a cycle of debt related to property.

Ele caiu no poço hipotecário e não consegue sair.

Metaphorical

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

hipotecário vs hipoteca

Both refer to the same concept.

Hipoteca is the thing you have; hipotecário describes the type of thing you have.

A minha hipoteca é grande. O meu crédito hipotecário é caro.

hipotecário vs hipotético

Similar prefix 'hipo-'.

Hipotético is about 'what if' scenarios. Hipotecário is about money and houses.

Isso é um cenário hipotético. Isto é um contrato hipotecário.

hipotecário vs imobiliário

Both involve real estate.

Imobiliário is about properties; hipotecário is about the loans on them.

Fui a uma imobiliária. Pedi um crédito hipotecário.

hipotecário vs predial

Both relate to buildings.

Predial is used for taxes and records. Hipotecário is for loans.

Paguei o imposto predial. Assinei o contrato hipotecário.

hipotecário vs habitacional

Both used for home loans.

Habitacional focuses on 'living there'. Hipotecário focuses on the legal guarantee.

Crédito habitacional para jovens. Garantia hipotecária para o banco.

الگوهای جمله‌سازی

A1

O [noun] é hipotecário.

O crédito é hipotecário.

A2

Eu tenho um [noun] hipotecário.

Eu tenho um empréstimo hipotecário.

B1

O banco aprovou o [noun] hipotecário.

O banco aprovou o crédito hipotecário.

B1

A [noun] hipotecária subiu.

A taxa hipotecária subiu.

B2

Devido ao [noun] hipotecário, nós...

Devido ao risco hipotecário, nós desistimos.

B2

É preciso avaliar o [noun] hipotecário.

É preciso avaliar o mercado hipotecário.

C1

Apesar da [noun] hipotecária, a economia...

Apesar da instabilidade hipotecária, a economia cresceu.

C2

A [noun] do sistema hipotecário é...

A robustez do sistema hipotecário é notável.

خانواده کلمه

اسم‌ها

hipoteca (mortgage)
hipotecado (the person whose house is mortgaged)
hipotecante (the person who gives the mortgage)

فعل‌ها

hipotecar (to mortgage)

صفت‌ها

hipotecário (mortgage-related)
hipotecável (mortgageable)

مرتبط

crédito
empréstimo
garantia
imóvel
banco

نحوه استفاده

frequency

High in financial and news domains; medium in daily life.

اشتباهات رایج
  • Eu tenho um hipotecário. Eu tenho um crédito hipotecário.

    Hipotecário is an adjective, not a noun. You need a noun like 'crédito' or 'empréstimo'.

  • A taxa hipotecário. A taxa hipotecária.

    'Taxa' is feminine, so the adjective must end in '-a'.

  • Eu hipotecário minha casa. Eu hipotequei a minha casa.

    You used the adjective instead of the verb 'hipotecar'.

  • O mercado hipotecario. O mercado hipotecário.

    Missing the required graphic accent on the 'á'.

  • Cenário hipotecário (when meaning 'what if'). Cenário hipotético.

    Confusing 'mortgage-related' with 'hypothetical'.

نکات

Gender Check

Always check if the noun is masculine (crédito, mercado, setor) or feminine (taxa, garantia, dívida) before using hipotecário/a.

Formal vs. Informal

Use 'hipotecário' in professional settings. Use 'da casa' or 'empréstimo' when talking casually with friends.

Portugal vs. Brazil

In Portugal, 'crédito à habitação' is very common. In Brazil, look out for 'crédito imobiliário'. Both are synonyms for 'crédito hipotecário'.

Don't forget the 'á'

The accent on the 'á' is what makes the word 'hipotecário'. Without it, you are spelling it wrong!

Silent H

Never pronounce the 'h'. Start immediately with the 'i' sound, like in the word 'igloo'.

Spread and Euribor

When talking about 'crédito hipotecário', you will often hear 'spread' and 'Euribor'. These are the two parts that make up the interest rate.

Escritura

The 'escritura hipotecária' is the most important document. It's the official deed signed at the notary.

Word Family

Learn 'hipoteca' (noun) and 'hipotecar' (verb) at the same time to build a stronger mental connection.

Simulators

Search for 'simulador hipotecário' on Portuguese bank sites to see the word in a real-world digital context.

Context Clues

If you see a word ending in '-ário' in a bank, it's almost certainly a technical adjective. Use that pattern to guess meanings.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Hippo' (hipo-) taking a 'Taxi' (-teca-) to the 'Bank' (-ário). The hippo needs a mortgage for its big swamp house!

تداعی تصویری

Imagine a giant golden key (the mortgage) tied to a house with a thick rope, and the other end of the rope is held by a bank building.

شبکه واژگان

Banco Casa Dívida Contrato Juros Garantia Escritura Imóvel

چالش

Try to use 'hipotecário' and 'hipoteca' in the same sentence correctly. Example: 'O meu crédito hipotecário é baseado numa hipoteca sobre o meu apartamento.'

ریشه کلمه

From the Latin 'hypothecarius', which comes from 'hypotheca'. This, in turn, is derived from the Greek 'hypotheke' (ὑποθήκη), meaning 'a deposit' or 'pledge'.

معنای اصلی: Something placed under (hypo) a position (theke) as a guarantee.

Romance (Latin root via Greek).

بافت فرهنگی

Be sensitive when discussing mortgages with those who may be struggling with debt or foreclosure, as it is a high-stress topic.

English speakers use 'mortgage' as both noun and adjective. In Portuguese, you must distinguish between 'hipoteca' and 'hipotecário'.

The 'Crise do Subprime' (often discussed using 'mercado hipotecário' terms). Portuguese TV shows like 'Contas Poupança' which frequently explain mortgage terms. Brazilian economic reports on 'crédito imobiliário/hipotecário'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the Bank

  • Quero simular um crédito hipotecário.
  • Quais são as taxas hipotecárias atuais?
  • Qual é o prazo máximo hipotecário?
  • Posso transferir o meu crédito hipotecário?

Real Estate Agency

  • Este imóvel aceita financiamento hipotecário?
  • O valor hipotecário cobre 100% da compra?
  • A agência ajuda com o processo hipotecário?
  • Existem custos hipotecários extras?

Legal/Notary Office

  • Vamos assinar a escritura hipotecária.
  • O registo hipotecário já foi feito?
  • Há alguma penhora no registo hipotecário?
  • A garantia hipotecária está correta.

Reading the News

  • A crise do mercado hipotecário.
  • As novas regras do setor hipotecário.
  • O aumento da dívida hipotecária.
  • Apoios ao crédito hipotecário.

Personal Finance Discussion

  • A minha prestação hipotecária subiu.
  • Precisamos de renegociar o contrato hipotecário.
  • O nosso encargo hipotecário é alto.
  • Vale a pena amortizar o crédito hipotecário?

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você acha que as taxas do crédito hipotecário vão baixar este ano?"

"Qual banco tem o melhor produto hipotecário em Portugal atualmente?"

"Foi difícil para você conseguir o seu primeiro empréstimo hipotecário?"

"Você prefere uma taxa hipotecária fixa ou uma taxa variável?"

"Como a crise hipotecária de 2008 afetou a sua família ou amigos?"

موضوعات نگارش

Descreve o processo de pedir um crédito hipotecário no teu país de origem.

Quais são as vantagens e desvantagens de ter uma dívida hipotecária por 30 anos?

Como te sentirias se finalmente pagasses todo o teu empréstimo hipotecário hoje?

Explica a importância do mercado hipotecário para a economia de um país.

Imagina que és um gerente de banco. Como explicarias um produto hipotecário a um jovem casal?

سوالات متداول

10 سوال

Um crédito hipotecário é um empréstimo de longo prazo concedido por um banco para a compra de um imóvel. O imóvel serve como garantia para o banco. Se o cliente não pagar, o banco pode ficar com a casa. É a forma mais comum de comprar casa em Portugal e no Brasil.

Hipoteca é o substantivo (a garantia em si). Hipotecário é o adjetivo que descreve coisas relacionadas a essa garantia. Por exemplo, você faz uma 'hipoteca' no banco através de um 'crédito hipotecário'.

Sim, é usado, mas no Brasil é muito mais comum o termo 'crédito imobiliário' ou 'alienação fiduciária' para o processo legal. No entanto, em contextos financeiros e jurídicos formais, 'hipotecário' ainda é amplamente compreendido e utilizado.

Diz-se 'taxas hipotecárias'. Lembre-se de usar o feminino plural 'hipotecárias' para concordar com 'taxas'.

É o setor da economia que lida com a emissão, venda e negociação de empréstimos garantidos por imóveis. Inclui bancos, investidores e as regras que controlam esses empréstimos.

Na maioria dos casos, sim. Os bancos exigem um seguro de vida e um seguro multirriscos como parte do contrato hipotecário para proteger o seu investimento.

Numa execução hipotecária, o banco inicia um processo legal para vender o imóvel e recuperar o dinheiro que não foi pago pelo cliente. É um processo sério e geralmente o último recurso.

Você pode tentar renegociar o spread com o seu banco, transferir o crédito hipotecário para outra instituição com melhores condições ou fazer uma amortização antecipada se tiver poupanças.

É uma ferramenta online, geralmente nos sites dos bancos, que permite calcular quanto você vai pagar por mês com base no valor do empréstimo, na taxa de juro e no prazo.

Sim, tem um acento agudo no 'á'. Escreve-se 'hipotecário'. O acento é fundamental para a pronúncia correta da palavra.

خودت رو بسنج 191 سوال

writing

Escreve uma frase usando 'crédito hipotecário'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explica o que é uma 'taxa hipotecária' em português simples.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve um pequeno diálogo entre um cliente e um gerente de banco sobre um plano hipotecário.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Cria uma frase com 'garantia hipotecária'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreve a importância do mercado hipotecário.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve uma frase no plural usando 'produtos hipotecários'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O que farias se a tua prestação hipotecária subisse muito?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve uma frase formal sobre o setor hipotecário.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa a palavra 'hipotecário' numa frase sobre o futuro.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Cria um anúncio curto para um banco que vende créditos hipotecários.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explica a diferença entre 'hipoteca' e 'hipotecário'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve uma frase sobre a crise hipotecária de 2008.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Cria uma frase com 'escritura hipotecária'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como se diz 'mortgage simulator' em português?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve uma frase sobre 'seguro hipotecário'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Cria uma frase usando 'dívida hipotecária'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve uma frase com 'registo hipotecário'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'hipotecário' num contexto de investimento.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve uma frase sobre 'amortização hipotecária'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Cria uma frase sobre 'moratória hipotecária'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia a palavra 'hipotecário' três vezes, focando no 'cá'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz a frase: 'O meu crédito hipotecário foi aprovado.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pergunta ao banco: 'Quais são as vossas taxas hipotecárias?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica a um amigo o que é um simulador hipotecário.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'A garantia hipotecária é a minha casa.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Fala sobre os problemas de ter uma dívida hipotecária alta.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia 'escritura hipotecária' com cuidado.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'O mercado hipotecário está a mudar rapidamente.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Simula uma conversa com um gerente de banco sobre o prazo hipotecário.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'As condições hipotecárias são muito competitivas.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica a diferença entre taxa fixa e taxa variável num crédito hipotecário.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Houve uma crise hipotecária global em 2008.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pergunta: 'Onde posso fazer o registo hipotecário?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'A moratória hipotecária foi uma grande ajuda.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Fala sobre as vantagens de amortizar o crédito hipotecário.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'O setor hipotecário é complexo e regulado.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia 'inadimplência hipotecária' (Brazilian style).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'A transferência hipotecária pode poupar dinheiro.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica o papel do notário no processo hipotecário.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'A minha prestação hipotecária é debitada amanhã.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e escreve: 'O banco aprovou o crédito hipotecário.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e escreve: 'As taxas hipotecárias subiram 1%.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e escreve: 'Assinámos a escritura hipotecária no notário.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e escreve: 'O mercado hipotecário está instável.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e escreve: 'A moratória hipotecária termina em breve.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e identifica a palavra principal: 'O gerente falou sobre o plano hipotecário.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e escreve: 'A garantia hipotecária é obrigatória.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e escreve: 'O simulador hipotecário é gratuito.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e escreve: 'A dívida hipotecária é de longo prazo.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e escreve: 'Houve uma crise no setor hipotecário.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e escreve: 'O prazo hipotecário é de trinta anos.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e escreve: 'A transferência hipotecária foi concluída.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e escreve: 'A prestação hipotecária é cara.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e escreve: 'Os juros hipotecários são baixos.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e escreve: 'A regulação hipotecária é rigorosa.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 191 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!