horrível
horrível در ۳۰ ثانیه
- Horrível translates to horrible or terrible in English.
- It's used for things that are extremely unpleasant, dreadful, or frightening.
- It's a strong adjective, so use it for significant negative experiences.
- It agrees in number but not gender, always ending in -ível.
Understanding 'Horrível'
The Portuguese word horrível is an adjective that directly translates to 'horrible' or 'terrible' in English. It's used to describe something that is extremely unpleasant, dreadful, or frightening. Think of the strongest negative emotions you can associate with an experience, a sight, a smell, or even a situation – that's where horrível fits perfectly. It's a powerful word that conveys a strong sense of disgust, fear, or extreme dislike. You'll encounter it in everyday conversations, in literature, and in media to express a very negative reaction.
- Usage Contexts
- Describing unpleasant experiences: a bad meal, a terrible movie, a painful injury.
- Expressing strong dislike: a horrible idea, a horrible person.
- Describing frightening or scary things: a horrible accident, a horrible nightmare.
Aquele filme de terror foi realmente horrível.
It's important to note that horrível is a strong adjective. While it's common, it's not typically used for minor inconveniences. If your coffee is a little cold, you might say it's 'frio' (cold) or perhaps 'mediano' (mediocre), but 'horrível' would be an overstatement. Save it for when something is genuinely awful.
- Common Usage Scenarios
- Food: O peixe estava horrível.
- Entertainment: O concerto foi horrível.
- Events: Tive uma experiência horrível no aeroporto.
- Conditions: O tempo estava horrível para viajar.
In essence, horrível is your go-to word in Portuguese when you want to convey that something is exceptionally bad, unpleasant, or frightful. It's a strong descriptor that leaves no room for ambiguity about your negative feelings.
Constructing Sentences with 'Horrível'
Using horrível in Portuguese sentences is straightforward, as it functions much like its English counterpart. It typically follows the noun it modifies or can be used predicatively after a linking verb like 'ser' (to be) or 'estar' (to be). Remember that adjectives in Portuguese often agree in gender and number with the noun they describe. However, horrível is one of those adjectives that has the same form for both masculine and feminine singular, and also for masculine and feminine plural. This makes it a bit easier to use!
- Basic Structure
- Noun + Ser/Estar + Horrível (The noun is horrible/terrible)
- Ser/Estar + Horrível + Noun (It is a horrible noun - less common, but possible for emphasis)
A comida que comemos ontem foi horrível.
Let's look at some examples to solidify your understanding:
- Examples with 'Ser' (to be - permanent/characteristic)
- O serviço naquele restaurante é horrível. (The service at that restaurant is horrible.) - This implies the service is consistently bad.
- A ideia dele é horrível. (His idea is horrible.) - This describes the inherent quality of the idea.
- Examples with 'Estar' (to be - temporary/state)
- O tempo hoje está horrível. (The weather today is horrible.) - This refers to the current, temporary weather conditions.
- Eu me sinto horrível depois da gripe. (I feel horrible after the flu.) - This describes a temporary physical state.
Que pesadelo horrível eu tive!
You can also use it attributively, directly before the noun, although this is less common and can sound more emphatic or literary:
- Attributive Use (Less Common)
- Foi um dia horrível. (It was a horrible day.) - This is perfectly natural and common.
- Um cheiro horrível pairava no ar. (A horrible smell hung in the air.) - This also sounds natural.
Mastering these sentence structures will allow you to effectively express strong negative opinions and descriptions in Portuguese.
Real-World Usage of 'Horrível'
You'll hear horrível used in a wide variety of everyday situations in Portuguese-speaking countries. It's a common adjective that reflects genuine negative reactions. From casual chats among friends to more formal reviews, its strong meaning makes it a go-to for expressing displeasure.
- Conversations Among Friends
- Imagine friends discussing a recent movie they saw. One might say, "Eu achei o final horrível." (I found the ending horrible.) Or perhaps about a meal: "Aquele restaurante novo? A comida era horrível! Não volto mais." (That new restaurant? The food was horrible! I'm not going back.)
O trânsito hoje estava horrível.
- Reviews and Opinions
- In online reviews for restaurants, hotels, or products, you'll frequently see horrível used to express extreme dissatisfaction. For instance, a hotel review might state, "O quarto estava sujo e o barulho era horrível." (The room was dirty and the noise was horrible.)
- Media and Entertainment
- News reports about accidents or disasters might describe the situation as horrível. In fictional contexts, like movies or books, it's used to describe scary scenes, unpleasant characters, or terrible events.
- Describing Personal Experiences
- Someone might describe a difficult experience, such as a surgery or a job loss, as horrível. For example, "A minha cirurgia foi horrível, mas agora estou a recuperar." (My surgery was horrible, but now I'm recovering.)
In summary, horrível is a widely used adjective that signifies something is extremely bad, unpleasant, or frightening. It's a word you'll frequently encounter in authentic Portuguese communication, so understanding its context is key to grasping the speaker's strong negative sentiment.
Avoiding Pitfalls with 'Horrível'
While horrível is a direct translation of 'horrible,' learners sometimes make mistakes in its usage, primarily related to overusing it for minor issues or misunderstanding its intensity. Here are some common pitfalls to avoid:
- Mistake 1: Overuse for Minor Negatives
-
The Mistake: Applying horrível to situations that are merely inconvenient or slightly unpleasant. For example, calling slightly lukewarm coffee 'horrível'.
Why it's a mistake: Horrível implies a very strong degree of negativity. Overusing it dilutes its impact and can make your Portuguese sound unnatural or overly dramatic for the situation.
Correct Approach: For mild disappointments, use less intense adjectives like 'ruim' (bad), 'não muito bom' (not very good), or 'mediano' (mediocre).
O meu café está um pouco frio, não horrível.
- Mistake 2: Ignoring Gender/Number Agreement (Though less applicable here)
-
The Mistake: While horrível is invariable for gender and number (it stays 'horrível' for singular and plural, masculine and feminine), learners might incorrectly try to change it based on common adjective patterns.
Why it's a mistake: This is a specific characteristic of the word horrível. It doesn't follow the typical adjective agreement rules for many other adjectives.
Correct Approach: Simply use 'horrível' regardless of the noun's gender or number. For example, 'o filme é horrível', 'a casa é horrível', 'os filmes são horríveis', 'as casas são horríveis'.
- Mistake 3: Confusing Intensity with Other Negative Adjectives
-
The Mistake: Using horrível when a more specific negative adjective would be more appropriate, or vice versa.
Why it's a mistake: Portuguese, like English, has a range of words to describe negative qualities. Horrível is for the extreme end. For instance, if a movie is just poorly made but not scary or disgusting, 'mal feito' (poorly made) or 'chato' (boring) might be better than 'horrível'.
Correct Approach: Understand the nuances of related negative adjectives. Use horrível for things that are genuinely dreadful, frightening, or extremely unpleasant. For other negative qualities, opt for words like 'mau' (bad), 'terrível' (terrible - though often interchangeable with horrível), 'desagradável' (unpleasant), 'péssimo' (awful/very bad).
By being mindful of the intensity and context, you can use horrível effectively and avoid common mistakes, making your Portuguese sound more natural and precise.
Synonyms and Alternatives for 'Horrível'
While horrível is a strong and common word, Portuguese offers a spectrum of synonyms and alternatives that can be used depending on the specific nuance and intensity you wish to convey. Understanding these variations will enrich your vocabulary and allow for more precise expression.
- Direct Synonyms (Similar Intensity)
-
Terrível: Often interchangeable with horrível. It also means 'terrible' and conveys a high degree of negativity, often implying something causing fear or great distress.
Example: O acidente foi terrível. (The accident was terrible.) -
Péssimo: This means 'awful' or 'very bad'. It's a strong negative adjective, often used to describe quality or performance that is extremely poor.
Example: O atendimento foi péssimo. (The service was awful.)
Aquele programa de TV era horrível, terrível, péssimo.
- Slightly Less Intense, But Still Strong
-
Mau: The standard word for 'bad'. While it can be used for strong negativity, it's generally less intense than horrível. It can mean morally bad, poor quality, or simply not good.
Example: Ele é um mau aluno. (He is a bad student.) or A notícia é má. (The news is bad.) -
Desagradável: Means 'unpleasant'. This focuses more on the disagreeable nature of something rather than its inherent dreadfulness. It can describe a taste, a smell, or a person's behavior.
Example: Tive uma conversa desagradável com o meu chefe. (I had an unpleasant conversation with my boss.)
- Informal/Emphatic Alternatives
-
Orrível: This is a common colloquial variation, often used informally, that maintains the same meaning as horrível.
Example: Que trânsito orrível! (What horrible traffic!) -
Um horror: This is a noun phrase used as an exclamation or description, meaning 'a horror' or 'something horrible'.
Example: Aquele filme? Foi um horror! (That movie? It was a horror!)
By diversifying your vocabulary with these alternatives, you can express negative sentiments with greater precision and naturalness in Portuguese.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'horrere' is also the source of English words like 'horror' and 'horrid', showing a shared linguistic ancestry related to fear and dread.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'h' sound: In Portuguese, 'h' at the beginning of a word is silent.
- Incorrectly rolling the 'rr': The double 'r' requires a stronger, more pronounced trill than a single 'r'.
- Misplacing stress: Stressing the first syllable ('HOR-ri-vel') is incorrect.
سطح دشواری
CEFR A1 level. The word is common and its meaning is straightforward, making it easy to understand in context. Its direct English equivalent aids comprehension.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement (Gender and Number)
While 'horrível' is invariable for gender, other adjectives change. For example, 'bom' (good) becomes 'boa' for feminine nouns. 'O filme é bom.' vs. 'A comida é boa.'
Ser vs. Estar
'Ser horrível' implies a permanent or inherent quality (e.g., 'Ele é horrível'). 'Estar horrível' implies a temporary state (e.g., 'Ele está horrível hoje').
Use of Adverbs
Adverbs like 'muito' (very) or 'realmente' (really) can intensify adjectives. 'O filme é muito horrível.' 'A situação é realmente horrível.'
Exclamations
The structure 'Que + adjective + noun!' is common for exclamations. 'Que filme horrível!'
Pluralization of Adjectives
While 'horrível' remains 'horrível' in plural, other adjectives change. 'O carro é rápido.' vs. 'Os carros são rápidos.'
مثالها بر اساس سطح
O tempo está horrível hoje.
The weather is horrible today.
Adjective 'horrível' agrees with the implied masculine noun 'tempo' (weather).
A comida estava horrível.
The food was horrible.
Adjective 'horrível' agrees with the feminine noun 'comida' (food).
Que barulho horrível!
What a horrible noise!
'Horrível' describes the noun 'barulho' (noise).
O filme foi horrível.
The movie was horrible.
'Horrível' describes the masculine noun 'filme' (movie).
Ele tem um hálito horrível.
He has horrible breath.
'Horrível' describes the masculine noun 'hálito' (breath).
A situação é horrível.
The situation is horrible.
'Horrível' describes the feminine noun 'situação' (situation).
Tive um pesadelo horrível.
I had a horrible nightmare.
'Horrível' describes the masculine noun 'pesadelo' (nightmare).
O cheiro era horrível.
The smell was horrible.
'Horrível' describes the masculine noun 'cheiro' (smell).
Eu me senti horrível depois da festa.
I felt horrible after the party.
'Horrível' used with 'sentir-se' (to feel) to describe a state.
A notícia sobre o acidente foi horrível.
The news about the accident was horrible.
'Horrível' describes the feminine noun 'notícia' (news).
O trânsito na cidade é horrível nas sextas-feiras.
The traffic in the city is horrible on Fridays.
'Horrível' describes the masculine noun 'trânsito' (traffic).
Ele contou uma piada horrível.
He told a horrible joke.
'Horrível' describes the feminine noun 'piada' (joke).
Aquele professor tem um método de ensino horrível.
That teacher has a horrible teaching method.
'Horrível' describes the masculine noun 'método' (method).
O serviço naquele restaurante é sempre horrível.
The service at that restaurant is always horrible.
'Horrível' describes the masculine noun 'serviço' (service).
Que desperdício horrível de comida!
What a horrible waste of food!
'Horrível' describes the masculine noun 'desperdício' (waste).
A experiência de voo foi horrível por causa da turbulência.
The flight experience was horrible because of the turbulence.
'Horrível' describes the feminine noun 'experiência' (experience).
A falta de respeito naquele ambiente era horrível.
The lack of respect in that environment was horrible.
'Horrível' describes the feminine noun 'falta' (lack).
Ele se arrependeu da decisão horrível que tomou.
He regretted the horrible decision he made.
'Horrível' describes the feminine noun 'decisão' (decision).
O filme de terror tentou ser chocante, mas acabou sendo apenas horrível.
The horror movie tried to be shocking, but ended up being just horrible.
'Horrível' used predicatively after 'ser' (to be).
A poluição naquela cidade criou um cenário horrível.
The pollution in that city created a horrible scene.
'Horrível' describes the masculine noun 'cenário' (scene).
As condições de trabalho eram tão horríveis que os funcionários entraram em greve.
The working conditions were so horrible that the employees went on strike.
'Horríveis' (plural) describes the feminine noun 'condições' (conditions).
Ele tem um senso de humor horrível, sempre ofende alguém.
He has a horrible sense of humor, he always offends someone.
'Horrível' describes the masculine noun 'senso' (sense).
A reconstrução da área após o desastre foi um processo horrível.
The reconstruction of the area after the disaster was a horrible process.
'Horrível' describes the masculine noun 'processo' (process).
A falta de comunicação gerou um mal-entendido horrível.
The lack of communication generated a horrible misunderstanding.
'Horrível' describes the masculine noun 'mal-entendido' (misunderstanding).
A performance da equipe foi simplesmente horrível, sem nenhuma coesão.
The team's performance was simply horrible, without any cohesion.
'Horrível' describes the feminine noun 'performance' (performance).
Ele se sentiu obrigado a admitir que a situação era, de fato, horrível.
He felt obliged to admit that the situation was, in fact, horrible.
'Horrível' used predicatively after 'ser' (to be), emphasizing the reality.
A tortura psicológica infligida aos prisioneiros era de uma natureza horrível.
The psychological torture inflicted upon the prisoners was of a horrible nature.
'Horrível' describes the feminine noun 'natureza' (nature).
A falta de empatia demonstrada pelo político foi francamente horrível.
The lack of empathy shown by the politician was frankly horrible.
'Horrível' describes the feminine noun 'falta' (lack).
Navegar por aquele labirinto de burocracia era uma experiência horrível.
Navigating that labyrinth of bureaucracy was a horrible experience.
'Horrível' describes the feminine noun 'experiência' (experience).
A escassez de recursos básicos tornou a vida na região verdadeiramente horrível.
The scarcity of basic resources made life in the region truly horrible.
'Horrível' describes the feminine noun 'vida' (life).
O silêncio ensurdecedor após o anúncio foi quase tão horrível quanto a própria notícia.
The deafening silence after the announcement was almost as horrible as the news itself.
'Horrível' used comparatively.
A manipulação emocional que ele exerceu sobre os outros era horrivelmente eficaz.
The emotional manipulation he exerted over others was horribly effective.
Related adverb 'horrivelmente' (horribly) derived from 'horrível'.
A distopia apresentada no livro descrevia uma sociedade com condições de vida intrinsecamente horríveis.
The dystopia presented in the book described a society with intrinsically horrible living conditions.
'Horríveis' (plural) describes the feminine noun 'condições' (conditions).
O legado de opressão deixou cicatrizes horríveis na psique coletiva da nação.
The legacy of oppression left horrible scars on the nation's collective psyche.
'Horríveis' (plural) describes the feminine noun 'cicatrizes' (scars).
A sua recusa em reconhecer a gravidade da situação era, em si, um testemunho da sua índole horrível.
His refusal to acknowledge the gravity of the situation was, in itself, a testament to his horrible nature.
'Horrível' describes the feminine noun 'indole' (nature/character).
As consequências imprevistas daquela política expansionista foram, em retrospecto, absolutamente horríveis.
The unforeseen consequences of that expansionist policy were, in retrospect, absolutely horrible.
'Horríveis' (plural) describes the masculine noun 'consequências' (consequences).
O silêncio que se seguiu à sua acusação foi um silêncio carregado de uma tensão horrível.
The silence that followed his accusation was a silence laden with a horrible tension.
'Horrível' describes the feminine noun 'tensão' (tension).
A indiferença com que a tragédia foi tratada revelou uma faceta horrível da sociedade.
The indifference with which the tragedy was treated revealed a horrible facet of society.
'Horrível' describes the feminine noun 'faceta' (facet).
A exploração desenfreada dos recursos naturais deixou um rastro horrível no ecossistema.
The unbridled exploitation of natural resources left a horrible trail in the ecosystem.
'Horrível' describes the masculine noun 'rastro' (trail/trace).
As suas motivações ocultas eram tão obscuras e horríveis que mal podiam ser compreendidas.
His hidden motivations were so obscure and horrible that they could barely be understood.
'Horríveis' (plural) describes the feminine noun 'motivações' (motivations).
A magnitude do sofrimento humano infligido por aquele regime totalitário era de uma escala horrivelmente inimaginável.
The magnitude of human suffering inflicted by that totalitarian regime was of a horribly unimaginable scale.
Related adverb 'horrivelmente' (horribly) modifying 'inimaginável' (unimaginable).
O paradoxo residia no facto de que a busca pela perfeição levava a resultados intrinsecamente horríveis.
The paradox lay in the fact that the pursuit of perfection led to intrinsically horrible outcomes.
'Horríveis' (plural) describes the masculine noun 'resultados' (outcomes).
A sua capacidade de dissimular a maldade por trás de uma fachada de benevolência era, em si, uma demonstração horrivelmente subtil de crueldade.
His ability to dissemble evil behind a facade of benevolence was, in itself, a horribly subtle demonstration of cruelty.
Related adverb 'horrivelmente' (horribly) modifying 'subtil' (subtle).
A ironia amarga era que o remédio prescrito para a doença acabou por causar efeitos colaterais horrivelmente piores.
The bitter irony was that the prescribed remedy for the illness ended up causing horribly worse side effects.
Related adverb 'horrivelmente' (horribly) modifying 'piores' (worse).
O eco das atrocidades cometidas reverberava através das gerações, deixando uma marca horrivelmente indelével na memória coletiva.
The echo of the atrocities committed reverberated through the generations, leaving a horribly indelible mark on collective memory.
Related adverb 'horrivelmente' (horribly) modifying 'indelével' (indelible).
A complexidade da trama desvendava camadas de corrupção tão profundas e horripilantes que desafiavam a compreensão.
The complexity of the plot unveiled layers of corruption so deep and horrifying that they defied comprehension.
Related adjective 'horripilante' (horrifying), similar to 'horrível'.
O seu discurso, embora eloquente, estava impregnado de um cinismo tão profundo que se tornava horrivelmente persuasivo para os desiludidos.
His speech, though eloquent, was imbued with such deep cynicism that it became horribly persuasive to the disillusioned.
Related adverb 'horrivelmente' (horribly) modifying 'persuasivo' (persuasive).
A falha em antecipar as consequências ambientais da industrialização acelerada resultou num legado ecologicamente horrível para o futuro.
The failure to anticipate the environmental consequences of accelerated industrialization resulted in an ecologically horrible legacy for the future.
'Horrível' describes the masculine noun 'legado' (legacy).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— How horrible! This is a common exclamation used to express shock or strong disapproval.
Que horrível! Não acredito que isso aconteceu.
— It looks horrible. Used to describe the appearance of something.
Parece horrível, não quero comer.
— I feel horrible. Used to express feeling very unwell physically or emotionally.
Depois da gripe, sinto-me horrível.
— That is horrible. A direct statement of negative judgment.
Isso é horrível, não devias ter feito isso.
— A horrible mistake. Used to describe a significant error.
Cometer um erro horrível pode ter consequências.
— A horrible plan. Used to describe a very bad or ill-conceived plan.
Esse plano é horrível, vai dar errado.
— A horrible person. Used to describe someone with very bad character or behavior.
Ele agiu como uma pessoa horrível.
— A horrible ending. Used to describe the conclusion of a story, movie, or event.
O filme teve um final horrível.
— A horrible idea. Used to describe a very bad or impractical idea.
Essa é uma ideia horrível, vamos pensar em outra.
— A horrible result. Used to describe a very bad outcome.
O resultado da eleição foi horrível para muitos.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Horror' is a noun meaning 'horror' or 'terror'. 'Horrível' is the adjective describing something that causes horror. Example: 'O filme causou horror.' (The movie caused horror.) vs. 'O filme foi horrível.' (The movie was horrible.)
'Horripilante' is a synonym for 'horrível', meaning 'horrifying' or 'hair-raising'. It's often used for things that cause goosebumps or shivers, very similar to 'horrível'.
'Horroroso' is another adjective similar to 'horrível', often used interchangeably, though sometimes considered slightly less common or more literary than 'horrível'.
اصطلاحات و عبارات
— To give a lot of trouble or be extremely difficult to do. It implies that a task or situation is so bad it causes significant distress or effort.
Organizar aquele evento deu um trabalho horrível.
Informal— To look extremely pale, ill, or weak, as if one were a frightening ghost. This idiom emphasizes a very bad physical appearance.
Depois de tantos dias doente, ela parecia um fantasma horrível.
Informal— A literal nightmare, but also used metaphorically to describe any extremely bad or distressing experience.
A minha experiência com o novo emprego foi um pesadelo horrível.
Neutral— To experience extremely bad luck or misfortune.
Ele teve um azar horrível no jogo de loteria.
Informal— A very strong and unpleasant smell of decay or rottenness.
Havia um cheiro horrível a podre vindo da cozinha.
Descriptive— To have a very unpleasant or unfriendly facial expression.
Ele estava com uma cara de poucos amigos horrível hoje.
Informal— Figuratively, a situation or place that is extremely bleak, depressing, or hopeless.
Aquele escritório abandonado parecia um buraco negro horrível.
Figurative/Informal— An extremely unpleasant or unwelcome surprise.
Receber a conta inesperada foi uma surpresa horrível.
Neutral— A very difficult, unpleasant, or intense struggle.
A luta contra a doença foi longa e horrível.
Descriptive— A taste that is extremely unpleasant or disgusting.
O remédio tinha um sabor horrível.
Sensoryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both 'horrível' and 'terrível' translate to 'horrible' or 'terrible' and are often used interchangeably to describe something extremely bad or unpleasant.
'Terrível' can sometimes carry a stronger connotation of causing fear or great distress, while 'horrível' might lean more towards extreme unpleasantness or disgust. However, in many contexts, the distinction is subtle and they are used synonymously.
'O acidente foi terrível.' (The accident was terrible.) - emphasizes the shock and distress. 'A comida estava horrível.' (The food was horrible.) - emphasizes the unpleasant taste/quality.
'Péssimo' also means 'very bad' or 'awful', placing it in the category of strong negative adjectives alongside 'horrível'.
'Péssimo' often focuses more on extremely poor quality, performance, or condition, whereas 'horrível' can encompass a broader range of extreme negativity, including fear, disgust, or dread. 'Péssimo' is generally about quality being at the lowest possible level.
'O serviço foi péssimo.' (The service was awful.) - implies extremely poor quality. 'Aquele filme é horrível.' (That movie is horrible.) - could imply poor quality, but also might suggest it's scary or disgusting.
'Mau' is the general word for 'bad', and in some contexts, it can be used to express significant negativity.
'Mau' is a much broader and less intense term than 'horrível'. While 'horrível' signifies the extreme end of negativity (dreadful, disgusting, frightening), 'mau' can simply mean 'not good', 'poor quality', or 'evil'. Using 'horrível' for something merely 'mau' would be an overstatement.
'Ele é um mau aluno.' (He is a bad student.) - indicates poor academic performance. 'A notícia é má.' (The news is bad.) - general negative information. 'A experiência foi horrível.' (The experience was horrible.) - implies extreme unpleasantness.
Both 'desagradável' and 'horrível' describe negative experiences or qualities.
'Desagradável' means 'unpleasant' and refers to something that causes mild discomfort or is not enjoyable. 'Horrível' is much stronger, indicating something extremely unpleasant, dreadful, or even frightening. 'Desagradável' is a much milder form of negativity.
'A conversa foi desagradável.' (The conversation was unpleasant.) - suggests some awkwardness or discomfort. 'A situação que ele descreveu era horrível.' (The situation he described was horrible.) - implies extreme distress or dread.
Both 'nojento' and 'horrível' can be used to describe things that evoke strong negative reactions, particularly related to disgust.
'Nojento' specifically means 'disgusting' or 'nauseating', focusing on the revulsion it causes. 'Horrível' is broader; while it can include disgust, it can also encompass fear, dread, or extreme unpleasantness unrelated to physical revulsion. You might find a smell 'nojento' (disgusting) and the overall experience 'horrível' (horrible).
'O cheiro era nojento.' (The smell was disgusting.) - focuses on the revulsion. 'O lugar estava em condições horríveis.' (The place was in horrible conditions.) - implies extreme unpleasantness, possibly including dirtiness or decay.
الگوهای جملهسازی
Noun + estar/ser + horrível.
O tempo está horrível.
Que + horrível + Noun!
Que dia horrível!
Sentir-se + horrível.
Eu me sinto horrível.
Um/Uma + horrível + Noun.
Foi um pesadelo horrível.
Adverb + horrível.
Isso é muito horrível.
Ter + um/uma + horrível + Noun.
Ela teve uma ideia horrível.
Noun + ser + tão + horrível + que...
A situação era tão horrível que...
Expressões com 'horrível' em contextos mais complexos.
A magnitude do problema era horrivelmente complexa.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High
-
Using 'horrível' for minor inconveniences.
→
O café está um pouco frio.
Using 'horrível' for something only slightly bad, like lukewarm coffee, is an overstatement. 'Frio' (cold) or 'não muito bom' (not very good) would be more appropriate. 'Horrível' implies extreme negativity.
-
Changing the ending for gender/number.
→
A comida estava horrível. Os filmes foram horríveis.
'Horrível' is invariable. It does not change its ending for gender (masculine/feminine) or number (singular/plural). The correct forms are always 'horrível' and 'horríveis'.
-
Confusing 'horrível' with 'mau' in intensity.
→
Ele é uma pessoa má. Aquele filme é horrível.
'Mau' means 'bad' and is general. 'Horrível' means extremely bad, dreadful, or frightening. Using 'mau' for a truly awful situation or 'horrível' for something mildly bad are both incorrect.
-
Mispronouncing the stress.
→
hor-RÍ-vel
The stress falls on the second syllable ('RÍ'). Incorrect stress, like 'HOR-ri-vel', sounds unnatural. Practice saying it with emphasis on the 'i'.
-
Assuming 'horrível' is always about disgust.
→
A situação política é horrível.
While 'horrível' can mean disgusting, it also covers dread, fear, and extreme unpleasantness. A political situation might be 'horrível' due to its instability or negative impact, not necessarily because it's physically disgusting.
نکات
Mastering the Stress
The word 'horrível' has the stress on the second syllable: hor-RÍ-vel. Practicing this stress pattern will make your pronunciation much clearer and more natural to native speakers.
Invariable Adjective
Unlike many Portuguese adjectives, 'horrível' does not change form for gender or number. It remains 'horrível' whether you're describing a masculine singular noun, a feminine singular noun, or plural nouns. This simplifies its usage!
Expressing Strong Dislike
Use 'horrível' when you want to convey a strong negative reaction, whether it's to a taste, a sight, a situation, or an experience. It's a powerful tool for expressing dissatisfaction.
Horrível vs. Terrível
While often interchangeable, 'terrível' can sometimes lean more towards fear-inducing aspects, while 'horrível' might emphasize extreme unpleasantness or disgust. Pay attention to context for subtle differences.
Link to 'Horror'
Connect 'horrível' to the English word 'horror'. Imagine something so bad it fills you with dread or disgust – that's 'horrível'.
Directness in Expression
Portuguese speakers often use strong adjectives like 'horrível' directly to express their opinions, especially regarding food or services. Embrace this directness when appropriate.
Sentence Building
Practice creating sentences using 'horrível' with different verbs (ser, estar, sentir-se) and nouns to solidify your understanding of its usage.
Beyond Horrível
Expand your vocabulary by learning synonyms like 'péssimo' (awful) or 'desagradável' (unpleasant) to express varying degrees of negativity.
Avoid Overuse
Be mindful not to use 'horrível' for things that are only slightly inconvenient. This can make your Portuguese sound exaggerated. Reserve it for truly dreadful situations.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a really bad meal, so bad it makes you want to say 'Oh, horrible!' You can picture a plate of food that looks absolutely disgusting, making you shudder. The 'horr' sound can remind you of 'horror' or 'shudder'.
تداعی تصویری
Picture a dark, stormy night with a monstrous shadow lurking. This 'horrible' scene evokes fear and unpleasantness.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe three things you found 'horrível' today using the word in a full Portuguese sentence.
ریشه کلمه
The word 'horrível' comes from the Latin word 'horribilis', which itself derives from 'horrere', meaning 'to shudder' or 'to tremble'. This connection highlights the sense of fear and revulsion associated with the word.
معنای اصلی: Inspiring horror; dreadful, terrible.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > Portugueseبافت فرهنگی
While 'horrível' is a strong word, its use is generally acceptable in most contexts when describing something genuinely bad. However, using it to describe people's appearance or character can be considered very harsh and offensive. As with any strong adjective, context and intent are crucial.
In English-speaking cultures, 'horrible' is also a strong negative adjective, used similarly to express extreme unpleasantness or dread. The usage and intensity are quite comparable.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Describing food and dining experiences.
- A comida estava horrível.
- Que prato horrível!
- O serviço foi horrível.
Reacting to entertainment (movies, music, books).
- O filme foi horrível.
- Que livro horrível!
- O concerto foi horrível.
Discussing weather conditions.
- O tempo está horrível.
- Que dia horrível!
- Chuva horrível.
Expressing personal feelings or physical states.
- Sinto-me horrível.
- Tive um dia horrível.
- Uma dor horrível.
Describing unpleasant situations or events.
- Que situação horrível!
- Um acidente horrível.
- Uma experiência horrível.
شروعکنندههای مکالمه
"What was the most horrible thing you've ever eaten?"
"Have you ever had a truly horrible experience while traveling?"
"What makes a movie 'horrible' for you?"
"Describe a time you felt 'horrible' and what caused it."
"What's a common thing that people complain about being 'horrible'?"
موضوعات نگارش
Write about a time you encountered something genuinely horrible and how it affected you.
Describe a fictional scenario where something is described as 'horrible' and explore the reasons behind it.
Reflect on the difference between 'bad' and 'horrible' in your own experiences.
Imagine you have to describe a horrible smell without using the word 'horrible'.
Write a short review of a product or service that you found to be horrible.
سوالات متداول
10 سوالYes, 'horrível' is exclusively used to describe something that is extremely unpleasant, dreadful, or frightening. It carries a strong negative connotation and is never used to describe something positive or neutral.
'Horrível' is much stronger than the general English word 'bad'. It's closer to 'horrible', 'terrible', 'awful', or 'dreadful'. You should reserve it for situations that are genuinely very unpleasant or frightening.
No, 'horrível' is an invariable adjective. It has the same form for masculine and feminine singular, and also for masculine and feminine plural. So, you will always use 'horrível', regardless of the noun it modifies. For example: 'o filme horrível' (the horrible movie), 'a casa horrível' (the horrible house), 'os filmes horríveis' (the horrible movies), 'as casas horríveis' (the horrible houses).
Yes, 'horrível' can be used to describe people, but it's a very strong and harsh criticism. It implies that the person is extremely unpleasant, morally bad, or perhaps frightening. Example: 'Ele é uma pessoa horrível.' (He is a horrible person.) Use this with caution as it is quite offensive.
While often interchangeable, 'terrível' can sometimes imply more of a sense of fear or causing great distress, whereas 'horrível' might lean more towards extreme unpleasantness or disgust. However, in many everyday contexts, they are used synonymously to express something very bad.
It's generally not recommended. Using 'horrível' for minor issues like slightly cold coffee or a brief delay can sound overly dramatic or unnatural. For minor negatives, words like 'ruim' (bad) or 'desagradável' (unpleasant) are more appropriate.
The stress is on the second syllable: hor-RÍ-vel. The 'h' is silent. The 'rr' is a rolled 'r'. So, it sounds roughly like 'o-REE-vel'.
No, 'horrível' is exclusively negative. There are no positive or ironic uses of this word in standard Portuguese.
Common phrases include 'Que horrível!' (How horrible!), 'Sinto-me horrível.' (I feel horrible.), 'Foi uma experiência horrível.' (It was a horrible experience.), and 'O tempo está horrível.' (The weather is horrible.)
Opposites include 'maravilhoso' (wonderful), 'excelente' (excellent), 'ótimo' (great), and 'agradável' (pleasant).
خودت رو بسنج 9 سوال
/ 9 درست
نمره کامل!
Summary
The Portuguese adjective 'horrível' signifies something extremely unpleasant, dreadful, or frightening, akin to 'horrible' or 'terrible' in English. It's a strong descriptor reserved for significant negative experiences, emotions, or situations, and unlike many Portuguese adjectives, it remains invariable in form for gender and number.
- Horrível translates to horrible or terrible in English.
- It's used for things that are extremely unpleasant, dreadful, or frightening.
- It's a strong adjective, so use it for significant negative experiences.
- It agrees in number but not gender, always ending in -ível.
Mastering the Stress
The word 'horrível' has the stress on the second syllable: hor-RÍ-vel. Practicing this stress pattern will make your pronunciation much clearer and more natural to native speakers.
Context is Key
Remember that 'horrível' is a strong word. Use it when something is genuinely very bad, unpleasant, or frightening. Overusing it for minor issues can lessen its impact.
Invariable Adjective
Unlike many Portuguese adjectives, 'horrível' does not change form for gender or number. It remains 'horrível' whether you're describing a masculine singular noun, a feminine singular noun, or plural nouns. This simplifies its usage!
Expressing Strong Dislike
Use 'horrível' when you want to convey a strong negative reaction, whether it's to a taste, a sight, a situation, or an experience. It's a powerful tool for expressing dissatisfaction.
مثال
A chuva forte fez o trânsito ficar horrível.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2متاثر یا لرزان. او از شنیدن این خبر بسیار متاثر شد.
abalar
A2تکان دادن یا به شدت تحت تأثیر قرار دادن. خبر مرگ او همه را تکان داد.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1به شکلی افسرده یا ناامیدانه. این قید برای توصیف رفتاری به کار میرود که نشاندهنده شکست یا خستگی عمیق روحی است.
abatido
A2او بعد از شنیدن خبر بسیار افسرده و درهمشکسته به نظر میرسد.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2آشکارا؛ به گونهای که پنهان نباشد.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.