Irrigar
Irrigar در ۳۰ ثانیه
- Irrigar is a Portuguese verb meaning 'to irrigate' or 'to water' on a large, often technical or agricultural scale.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate, but requires a spelling change (g to gu) in the subjunctive.
- Beyond farming, it is used in medical contexts (cleaning wounds) and biology (blood supply to organs).
- It differs from 'regar', which is more common for small-scale gardening or watering individual houseplants.
The Portuguese verb irrigar is a fundamental term primarily used in the context of agriculture, gardening, and environmental science. At its core, it means to supply land or crops with water by means of pipes, sprinklers, or channels. While it is a direct cognate of the English 'to irrigate,' its usage in Portuguese carries specific nuances depending on the scale of the operation and the region where it is spoken. In Brazil, a country with a massive agricultural sector, irrigar is a word you will encounter daily in news reports regarding the 'agronegócio' (agribusiness), especially in the semi-arid regions of the Northeast or the vast plantations of the Center-West.
- Technical Application
- In a professional or technical setting, irrigar refers to the systematic application of water. This involves engineering, flow calculations, and specific technology like 'gotejamento' (drip irrigation).
- Small Scale vs. Large Scale
- While regar is the common word for watering a small houseplant or a backyard garden with a watering can, irrigar implies a more organized, often mechanical, effort to provide water to larger areas of soil.
O agricultor decidiu irrigar o milharal durante a seca para salvar a produção anual.
Beyond the literal sense of watering plants, irrigar also finds a home in medical terminology. Doctors use it to describe the process of washing out an organ or a wound with a stream of water or another fluid. For example, 'irrigar uma ferida' means to cleanse a wound. Furthermore, in a metaphorical or physiological sense, it describes the flow of blood to organs: 'o sangue irriga o cérebro' (blood irrigates/supplies the brain). This versatility makes it an essential verb for learners moving from basic conversational Portuguese to more specialized or formal contexts.
É necessário irrigar os canais para evitar a erosão do solo.
- Metaphorical Usage
- In literature, one might say 'irrigar a alma com poesia' (to irrigate the soul with poetry), suggesting a deep, life-giving nourishment that flows through a dry or stagnant state of being.
The word is deeply tied to the history of the Iberian Peninsula. Both Portugal and parts of Brazil have faced significant challenges with drought. The development of 'sistemas de irrigação' (irrigation systems) has historically been the difference between prosperity and famine. Therefore, when a Portuguese speaker uses this word, there is often an underlying connotation of productivity, survival, and technological progress. Understanding irrigar allows you to participate in discussions about sustainability, climate change, and economic development in the Lusophone world.
Novas tecnologias permitem irrigar áreas desérticas com precisão.
O sistema circulatório serve para irrigar todos os tecidos do corpo humano.
Precisamos irrigar os campos antes que o sol fique muito forte.
Using irrigar correctly requires an understanding of its conjugation as a regular '-ar' verb and the typical objects it takes. Most commonly, it acts as a transitive verb, meaning it needs a direct object—the thing being watered. You irrigate 'o solo' (the soil), 'as plantações' (the crops), or 'o jardim' (the garden). However, the grammar becomes more interesting when we look at technical and passive constructions often found in academic or journalistic writing.
- Direct Object Usage
- The most straightforward way to use it: [Subject] + [Conjugated Irrigar] + [Object]. Example: 'Eles irrigam o campo todos os dias.'
Nós vamos irrigar a horta comunitária no próximo sábado.
In more advanced sentences, you might see the verb in the passive voice or used with the reflexive 'se' to indicate a process. For instance, 'A área é irrigada pelo Rio São Francisco' (The area is irrigated by the São Francisco River). This passive structure is very common in descriptions of geography or infrastructure. In Brazil, discussing the 'transposição do Rio São Francisco' often involves the verb irrigar to describe how water is being moved to dry lands.
O sistema automático irriga a grama sempre às seis da manhã.
When using the verb in a medical context, the structure remains similar, but the object changes to anatomical parts or medical equipment. 'O enfermeiro precisa irrigar a sonda' (The nurse needs to irrigate the catheter). Here, the focus is on the action of flushing or cleaning. In scientific discussions about the human body, you will see it used to describe blood supply: 'As artérias coronárias irrigam o músculo cardíaco' (The coronary arteries irrigate/supply the heart muscle).
- Common Tenses
- Future: 'Eu irrigarei'. Imperfect: 'Eu irrigava'. Subjunctive: 'Espero que eles irriguem'. Note the spelling change in the subjunctive (g to gu) to maintain the hard 'g' sound.
Se chovesse mais, não precisaríamos irrigar tanto a terra.
Os engenheiros estão planejando como irrigar o vale de forma eficiente.
Finally, consider the use of irrigar in the infinitive as a purpose clause using 'para'. 'Eles construíram canais para irrigar a região'. This is perhaps the most common way you will hear it in documentaries or educational videos about history and geography. It connects the action of building or planning directly to the goal of providing water.
É fundamental irrigar o pensamento com novas ideias e perspectivas.
O fluxo de caixa serve para irrigar os investimentos da empresa.
In the real world, you are most likely to hear irrigar in specific contexts rather than casual street slang. If you are watching the Brazilian news program 'Globo Rural', which focuses on farming and the countryside, you will hear irrigar and its noun form irrigação constantly. They discuss new techniques, the cost of electricity to pump water, and how irrigation is transforming dry regions like the 'Sertão'.
- On the News
- Journalists use it when reporting on environmental crises or agricultural breakthroughs. 'O governo anunciou verbas para irrigar o semiárido.'
A reportagem mostrou como irrigar o solo de forma sustentável economiza água.
Another common place is in academic environments. If you study biology, agronomy, or medicine in a Portuguese-speaking country, irrigar is a technical staple. In biology class, you might learn how vascular plants use xylem to 'irrigar' their upper leaves. In medicine, as mentioned, it’s about fluid management. It’s a word that signals a level of precision and professional knowledge.
Na aula de anatomia, aprendemos quais artérias servem para irrigar os rins.
You will also find it in the business world, used metaphorically. Financial analysts might talk about 'irrigar a economia com liquidez' (irrigating the economy with liquidity). This means pumping money into the market to keep it moving, much like water keeps a crop growing. This usage is common in newspapers like 'Valor Econômico' or 'Público'. It’s an elegant way to describe the distribution of resources.
O Banco Central pretende irrigar o mercado com novos incentivos fiscais.
- In Literature and Poetry
- Poets use irrigar to describe tears (irrigar a face com lágrimas) or the spread of emotions. It adds a sense of flow and necessity to the imagery.
Lastly, if you enjoy gardening and watch Portuguese-speaking YouTubers or read blogs about 'hortas urbanas' (urban vegetable gardens), you will see 'como irrigar' in titles. While 'regar' is more common for a few pots, 'irrigar' is used when they explain how to set up a small automated system with timers and tubes. It bridges the gap between a hobby and a technical skill.
O tutorial ensina como irrigar o seu jardim vertical automaticamente.
Vimos muitos canais antigos que costumavam irrigar as terras da vila.
The most frequent mistake learners make with irrigar is using it in casual, everyday contexts where regar would be more natural. If you tell a Portuguese friend, 'Eu vou irrigar minhas flores no balcão,' they will understand you, but it sounds like you are treating your balcony flowers like a commercial soybean farm. It feels overly formal or technical for a simple task.
- Over-Technicality
- Using 'irrigar' for a single plant. Correct choice: 'Vou regar a planta'.
Errado: Eu preciso irrigar este vasinho de flores.
Another common error is spelling-related. Because 'irrigar' has a double 'r', learners sometimes forget the second 'r' or add an extra 'r' elsewhere. Remember: it's ir-ri-gar. Also, as mentioned in the grammar section, the 'g' changes to 'gu' in certain conjugations to preserve the hard sound. Writing 'irrige' instead of 'irrigue' is a mistake even native speakers occasionally make in school.
Correto: É importante que você irrigue a plantação antes do meio-dia.
Confusing irrigar with molhar is another pitfall. Molhar simply means to get something wet. You can 'molhar' your shirt in the rain, but you can't 'irrigar' your shirt (unless you are using it as a very strange agricultural experiment). Irrigar always implies a purpose—usually growth or cleaning—and a systematic approach. If you just want to say something is wet, use 'molhado' or 'molhar'.
- Irrigar vs. Molhar
- Irrigar = purposeful watering for growth/health. Molhar = making something wet, often accidental.
Não diga 'vou irrigar o chão' se você apenas derramou água; diga 'molhei o chão'.
Lastly, English speakers sometimes try to use 'irrigar' to mean 'to irritate' because they look slightly similar at a glance. 'To irritate' is irritar in Portuguese. Notice the difference: 'irrigar' (water) vs. 'irritar' (annoy). Saying 'Essa música me irriga' would mean 'This music waters me,' which is a very poetic but likely unintended way to say 'This music annoys me.'
Cuidado: 'Irrigar' é sobre água. 'Irritar' é sobre ficar bravo ou ter uma alergia.
O remédio serviu para irrigar a área inflamada, e não para irritá-la.
To truly master Portuguese, you need to know when to swap irrigar for a more precise synonym or a simpler alternative. The most common alternative is regar. While irrigar sounds like a project, regar sounds like a chore or a hobby. You rega your flowers, your small garden, or a single tree. It is more personal and less industrial.
- Regar
- The standard word for 'to water'. Used for plants, pots, and small gardens. 'Vou regar as orquídeas'.
- Banhar
- Meaning 'to bathe' or 'to wash over'. Geographically, a river 'banha' a city. 'O Rio Tejo banha Lisboa'. It implies a natural presence of water rather than a man-made system.
O rio que passa pela fazenda ajuda a irrigar os campos de arroz.
In technical contexts, you might hear aspersar (to sprinkle/spray) or gotejar (to drip). These describe the *method* of irrigation. If you want to be very specific about how the water is being applied, these verbs are excellent choices. 'O sistema vai aspersar a água uniformemente' (The system will spray the water uniformly). There is also umedecer, which means 'to moisten' or 'to dampen'. You might umedecer the soil before planting seeds.
É melhor umedecer a terra antes de aplicar o fertilizante.
For the medical or metaphorical sense, alimentar (to feed/nourish) or suprir (to supply) are good alternatives. When saying that blood 'irriga' an organ, you could also say it 'supre o órgão com oxigênio'. In a literary sense, instead of 'irrigar a alma', you could 'nutrir a alma'. These alternatives help you avoid repetition and tailor your speech to the specific emotion or fact you want to convey.
- Comparison Table
- Irrigar: Large scale, technical, medical cleaning.
- Regar: Small scale, household plants.
- Molhar: General wetting, often accidental.
- Aspersar: Technical term for spraying water.
Ao invés de apenas molhar a superfície, precisamos irrigar as raízes profundamente.
O projeto visa suprir a falta de água com um novo canal.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'rigare' is also related to the English word 'rain' through ancient Indo-European roots.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'rr' like the English 'r' in 'red'.
- Pronouncing the 'g' like 'j' before the 'a'.
- Forgetting to stress the final syllable.
- Adding an extra syllable at the end.
- Mixing it up with 'irritar' (annoy).
سطح دشواری
Easy to recognize for English speakers due to the cognate.
Watch out for the double 'r' and 'gu' in subjunctive.
The trilled or gutteral 'rr' can be tricky for beginners.
Clear pronunciation usually makes it easy to spot.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Regular -ar verbs conjugation
Eu irrigo, tu irrigas, ele irriga...
Spelling change g -> gu before e/i
Que eu irrigue (Present Subjunctive).
Passive voice with 'ser'
A terra é irrigada pelo rio.
Infinitive as a noun
Irrigar é fundamental para a vida.
Future with 'ir' + infinitive
Nós vamos irrigar as flores.
مثالها بر اساس سطح
Eu vou irrigar as plantas agora.
I am going to water the plants now.
Simple future with 'vou' + infinitive.
O agricultor irriga a terra.
The farmer irrigates the land.
Present tense, 3rd person singular.
Nós precisamos irrigar o jardim.
We need to irrigate the garden.
Verb 'precisar' followed by infinitive.
Você irriga as flores?
Do you water the flowers?
Question form using present tense.
A água serve para irrigar.
The water serves to irrigate.
Infinitive used as a purpose.
Eles irrigam o campo de manhã.
They irrigate the field in the morning.
Present tense, 3rd person plural.
É fácil irrigar o solo aqui.
It is easy to irrigate the soil here.
Adjective + infinitive construction.
Não se esqueça de irrigar hoje.
Don't forget to irrigate today.
Imperative negative with 'não'.
Ontem, nós irrigamos toda a plantação de tomates.
Yesterday, we irrigated the entire tomato plantation.
Preterite tense (past action).
O sistema automático vai irrigar a grama às 6h.
The automatic system will irrigate the grass at 6 AM.
Use of 'irrigar' for mechanical systems.
Eles decidiram irrigar a área seca do terreno.
They decided to irrigate the dry area of the land.
Infinitive after the verb 'decidir'.
O fazendeiro comprou canos para irrigar o milho.
The farmer bought pipes to irrigate the corn.
Purpose clause with 'para'.
Como você vai irrigar o seu quintal?
How are you going to irrigate your backyard?
Interrogative with 'como'.
A chuva ajuda a irrigar as matas.
The rain helps to irrigate the woods.
Verb 'ajudar a' + infinitive.
Nós nunca irrigamos as plantas ao meio-dia.
We never irrigate the plants at noon.
Adverb 'nunca' with present tense.
O projeto quer irrigar mil hectares de terra.
The project wants to irrigate a thousand hectares of land.
Verb 'querer' + infinitive.
Se não irrigarmos o solo, as sementes não vão brotar.
If we don't irrigate the soil, the seeds won't sprout.
Future subjunctive (irrigarmos).
O médico precisou irrigar o ferimento com soro.
The doctor needed to irrigate the wound with saline.
Medical context of 'irrigar'.
É importante que o sistema irrigue a horta diariamente.
It is important that the system irrigates the garden daily.
Present subjunctive (irrigue) - note the 'u'.
Antigamente, eles irrigavam a terra manualmente.
In the past, they used to irrigate the land manually.
Imperfect tense (past habit).
O sangue deve irrigar o cérebro constantemente.
Blood must irrigate the brain constantly.
Physiological/Metaphorical usage.
Eles estão planejando como irrigar o vale de forma sustentável.
They are planning how to irrigate the valley sustainably.
Present continuous + interrogative.
Embora tenha chovido, precisamos irrigar o pomar.
Although it rained, we need to irrigate the orchard.
Concessive clause with 'embora'.
O canal foi construído para irrigar as aldeias vizinhas.
The canal was built to irrigate the neighboring villages.
Passive voice (foi construído).
A nova barragem permitirá irrigar vastas áreas do semiárido.
The new dam will allow the irrigation of vast areas of the semi-arid region.
Future tense (permitirá) + infinitive.
O Banco Central vai irrigar o mercado financeiro com liquidez.
The Central Bank will irrigate the financial market with liquidity.
Metaphorical economic usage.
Duvido que eles consigam irrigar toda essa extensão sem ajuda.
I doubt they can irrigate all this extension without help.
Subjunctive after a verb of doubt (duvido).
A técnica de gotejamento serve para irrigar com máxima eficiência.
The drip technique serves to irrigate with maximum efficiency.
Technical terminology.
Ao irrigar o solo salino, é preciso ter cuidado com a drenagem.
When irrigating saline soil, one must be careful with drainage.
Gerundial sense using 'Ao' + infinitive.
As artérias coronárias são responsáveis por irrigar o coração.
The coronary arteries are responsible for supplying/irrigating the heart.
Preposition 'por' + infinitive.
O autor tenta irrigar a alma do leitor com palavras de esperança.
The author tries to irrigate the reader's soul with words of hope.
Literary metaphor.
Se o governo não irrigasse a região, a fome seria inevitável.
If the government didn't irrigate the region, famine would be inevitable.
Imperfect subjunctive in a conditional 'if' clause.
A transposição do rio visa irrigar o sertão, transformando a economia local.
The river diversion aims to irrigate the backlands, transforming the local economy.
Formal journalistic/political context.
É imperativo que se encontrem formas de irrigar sem exaurir os lençóis freáticos.
It is imperative that ways are found to irrigate without exhausting the aquifers.
Impersonal 'se' with subjunctive.
A micro-irrigação permite irrigar culturas delicadas com precisão cirúrgica.
Micro-irrigation allows for the irrigation of delicate crops with surgical precision.
Advanced compound noun (micro-irrigação).
O fluxo de capital estrangeiro serviu para irrigar os setores de infraestrutura.
The flow of foreign capital served to irrigate the infrastructure sectors.
Abstract economic metaphor.
A literatura clássica continua a irrigar o pensamento contemporâneo.
Classical literature continues to irrigate contemporary thought.
Philosophical usage.
Caso decidam irrigar a área, deverão seguir as normas ambientais.
Should they decide to irrigate the area, they must follow environmental regulations.
Conditional 'Caso' + subjunctive.
A irrigação por aspersão pode não ser ideal para irrigar solos muito argilosos.
Sprinkler irrigation might not be ideal for irrigating very clayey soils.
Technical agricultural nuance.
O objetivo é irrigar a região de modo a garantir a segurança alimentar.
The goal is to irrigate the region so as to ensure food security.
Conjunction 'de modo a' + infinitive.
A engenharia hidráulica romana logrou irrigar vastidões dantes áridas.
Roman hydraulic engineering succeeded in irrigating vast areas that were previously arid.
Historical/Archaic formal tone.
Subjaz à política hídrica a necessidade premente de irrigar com parcimônia.
Underlying the water policy is the urgent need to irrigate with parsimony/thrift.
Advanced syntax (Subjaz...).
O sistema linfático, embora não 'irrigue' no sentido estrito, é vital para o equilíbrio hídrico.
The lymphatic system, although it doesn't 'irrigate' in the strict sense, is vital for fluid balance.
Nuanced scientific distinction.
A foz do rio, ao irrigar os manguezais, cria um ecossistema de biodiversidade ímpar.
The river mouth, by irrigating the mangroves, creates an ecosystem of unique biodiversity.
Complex descriptive clause.
Não basta irrigar o intelecto; é preciso também cultivar a sensibilidade.
It is not enough to irrigate the intellect; one must also cultivate sensitivity.
High-level philosophical aphorism.
As correntes marítimas irrigam as costas com nutrientes essenciais à vida marinha.
Ocean currents irrigate the coasts with nutrients essential to marine life.
Scientific metaphor.
Pretende-se irrigar a administração pública com novas práticas de transparência.
The intention is to irrigate public administration with new practices of transparency.
Passive voice with 'Pretende-se'.
A despeito da escassez, conseguiram irrigar os pomares mediante técnicas ancestrais.
Despite the scarcity, they managed to irrigate the orchards through ancestral techniques.
Formal conjunction 'A despeito de'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To bring life or resources to a barren place.
O projeto pretende irrigar o deserto.
— A technical term for specific dry-irrigation methods.
Eles estão testando irrigar a seco.
— To introduce new ideas to someone's mind.
Ler livros ajuda a irrigar o pensamento.
— To clean a medical site with saline solution.
É preciso irrigar com soro fisiológico.
— To water a garden (slightly more formal than regar).
Vou irrigar o jardim hoje à tarde.
— Blood supplying nutrients to body tissues.
O oxigênio ajuda a irrigar os tecidos.
— A common phrase in Brazil regarding water projects in the Northeast.
Irrigar o sertão é um sonho antigo.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'to annoy' or 'to irritate' (skin/eyes). Very different meaning!
Means 'to water' on a small scale. Often used interchangeably but 'irrigar' is more technical.
Means 'to wet'. 'Irrigar' is intentional and systematic; 'molhar' can be accidental.
اصطلاحات و عبارات
— To help someone else's business or interests (similar to 'watering someone else's garden').
Ele só quer irrigar a horta dele.
Informal— To nurture an idea or a project from the start.
Precisamos irrigar a semente desse projeto.
Metaphorical— To prepare the ground for something new (metaphorically).
Ele está irrigando o terreno para a proposta.
Neutral— To cry excessively over something.
Ela irrigou o rosto com lágrimas.
Literary— To give someone excessive praise.
Não irrigue o ego dele com elogios falsos.
Informal— To try to maintain or grow one's patience.
Tive que irrigar a minha paciência naquela fila.
Humorous— To fill someone's pockets with money (often implies corruption).
Eles tentaram irrigar o bolso do político.
Slang— To invest in things that will pay off later.
Educação é o modo de irrigar o futuro.
Poetic— To keep hope alive.
Suas palavras serviram para irrigar a esperança.
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar spelling and sound.
'Irrigar' is about water and growth. 'Irritar' is about annoyance or inflammation.
O sol pode irritar a pele, mas serve para irrigar as plantas com vida.
Synonyms in some contexts.
'Regar' is for your garden; 'irrigar' is for a farm or medical use.
Vou regar meu vaso, mas a fazenda precisa irrigar o milharal.
Both involve water and land.
'Banhar' is what a river does naturally (bathe/wash over). 'Irrigar' is a human-made system.
O Rio Nilo banha o Egito e serve para irrigar os campos.
Technical synonyms.
'Aspersar' is the specific action of spraying. 'Irrigar' is the general goal.
O sistema vai aspersar a água para irrigar o solo uniformemente.
Opposite actions in the same field (water management).
'Irrigar' is adding water; 'drenar' is removing it.
Precisamos irrigar na seca e drenar na chuva.
الگوهای جملهسازی
Eu vou irrigar [Object]
Eu vou irrigar o jardim.
Eles precisam irrigar o [Object]
Eles precisam irrigar o campo.
Se nós [Verb Subjunctive], vamos irrigar...
Se nós tivermos água, vamos irrigar a horta.
A área é irrigada por [Means]
A área é irrigada por canais.
O objetivo de irrigar é [Purpose]
O objetivo de irrigar é aumentar a produtividade.
Subjaz à necessidade de irrigar a [Concept]
Subjaz à necessidade de irrigar a escassez hídrica.
O agricultor irriga a [Object]
O agricultor irriga a terra.
Espero que você irrigue o [Object]
Espero que você irrigue o pomar.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in news, science, and agriculture; rare in casual slang.
-
Eu irrigo minhas flores no vaso.
→
Eu rego minhas flores no vaso.
'Irrigar' is too formal/technical for a simple houseplant.
-
A música me irriga.
→
A música me irrita.
Confusing 'irrigar' (water) with 'irritar' (annoy).
-
Espero que ele irrige o campo.
→
Espero que ele irrigue o campo.
Missing the 'u' in the subjunctive conjugation.
-
Vou molhar a plantação com o sistema.
→
Vou irrigar a plantação com o sistema.
Using 'molhar' (get wet) instead of the technical 'irrigar' for a system.
-
O rio irriga a cidade.
→
O rio banha a cidade.
A river naturally 'banha' (bathes) a city; 'irrigar' implies a man-made system.
نکات
Subjunctive Spelling
When using the subjunctive, remember the 'u': 'Espero que ele irrigue'. Without the 'u', it would sound like 'ir-ri-je'.
Think Big
Use 'irrigar' for large-scale projects. If it involves pipes, pumps, and hectares, it's 'irrigar'.
The Noun Form
Learn 'irrigação' alongside the verb. It's used in almost every news report about agriculture.
Double R
The double 'r' is strong. Make sure you don't pronounce it like a single 'r', which is a tap sound in Portuguese.
First Aid
In a medical emergency, 'irrigar' is the term for flushing out a chemical or dirt from an eye or wound.
Flow of Money
In business news, listen for 'irrigar o mercado' to mean financial stimulus.
Brazil Context
In Brazil, 'irrigar' is often associated with the 'Sertão' (backlands) and development projects.
Irrigate = Irrigar
Since it's a cognate, use your English knowledge, but adapt the pronunciation and conjugation.
Irrigar vs. Regar
If you are using a hose for 10 minutes, use 'regar'. If you are setting up a timer and a grid, use 'irrigar'.
Formal Reports
In academic writing, 'irrigar' is always preferred over 'regar' for describing water supply to plants.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine an 'IRRI-gator' (an alligator) swimming in a canal to 'IRRI-gar' a farm.
تداعی تصویری
Visualize a giant sprinkler system slowly turning over a green field in the middle of a desert.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'irrigar' and 'regar' in the same sentence to describe a farm and a small flower pot.
ریشه کلمه
From the Latin 'irrigare', composed of 'in-' (into/upon) and 'rigare' (to lead water, to moisten).
معنای اصلی: To lead water into a field or to wet something.
Romance (Latin-derived).بافت فرهنگی
Be aware that in drought-stricken areas, the topic of who gets to 'irrigar' can be politically sensitive.
English speakers might find 'irrigar' very easy because it's a direct cognate of 'irrigate'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Agriculture
- Irrigar a plantação
- Sistema de irrigação
- Irrigar por gotejamento
- Turno de irrigação
Medicine
- Irrigar o ferimento
- Irrigar com soro
- Irrigar a cavidade
- Irrigação ocular
Biology
- Irrigar os tecidos
- Irrigação sanguínea
- Irrigar o cérebro
- Fluxo para irrigar
Finance
- Irrigar o mercado
- Irrigar a economia
- Fluxo de caixa para irrigar
- Irrigar com liquidez
Gardening
- Irrigar o gramado
- Irrigar o jardim
- Mangueira para irrigar
- Melhor hora para irrigar
شروعکنندههای مکالمه
"Como você costuma irrigar o seu jardim no verão?"
"Você acha que o governo deve irrigar mais áreas do sertão?"
"Qual é a melhor tecnologia para irrigar plantações de café?"
"Você já viu um sistema de irrigação por gotejamento?"
"Sabia que o sangue precisa irrigar o cérebro o tempo todo?"
موضوعات نگارش
Descreva como você imagina um sistema perfeito para irrigar uma fazenda no futuro.
Escreva sobre a importância de irrigar o solo sem desperdiçar água potável.
Como podemos 'irrigar' a nossa mente com novos conhecimentos todos os dias?
Imagine que você é um agricultor. Como você se sente ao ver a água irrigar sua terra seca?
Relate uma notícia que você leu sobre projetos para irrigar regiões áridas.
سوالات متداول
10 سوالYou can, but it sounds very formal. 'Regar' is the more natural choice for indoor plants. Using 'irrigar' suggests you have a complex system for your houseplants.
'Irrigar' is technical, large-scale (like a farm), or medical. 'Regar' is for small gardens and household plants. For example, 'Vou regar a orquídea' vs 'O governo vai irrigar o sertão'.
Yes, it is a regular -ar verb. However, remember that in the present subjunctive, the 'g' becomes 'gu' (irrigue) to keep the hard 'g' sound.
The noun form is 'irrigação'. It is a feminine noun (a irrigação).
Yes, in medical contexts, 'irrigar uma ferida' means to flush or wash a wound with water or saline solution.
No. 'To irritate' is 'irritar'. Be careful with the spelling! 'Irrigar' is for water; 'Irritar' is for annoyance.
It is a metaphorical way to say 'to stimulate the economy' by putting money (liquidity) into the market.
In Portugal, it is often trilled. In most of Brazil, it is a gutteral sound like a strong English 'h'.
Yes, it is a standard medical term to describe blood flow to the brain.
It is less common than 'regar' in daily talk, but very common in news, documentaries, and professional environments.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'irrigar' in the future tense about a farm.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'irrigar' and 'regar' in your own words.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'irrigar' in the medical context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'irrigar' metaphorically in a sentence about the economy.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the subjunctive form 'irrigue'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We need to irrigate the crops to save the harvest.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about how a river helps a valley.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a drip irrigation system using 'irrigar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in the past tense about a garden.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'irrigar' in a sentence about the human body.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a question asking how someone waters their land.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'If it doesn't rain, we will have to irrigate.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the gerund 'irrigando'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'irrigar' in a literary way.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the Roman influence on irrigation in Portugal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about sustainability and irrigation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the conditional 'irrigaria' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a desert project.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The system irrigates the grass at 5 AM.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about why irrigation is vital.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce the word: 'Irrigar'. Focus on the double R.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Eu preciso irrigar o campo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain in Portuguese why farmers 'irrigam' their land.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the subjunctive: 'Que eles irriguem'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a short story about a dry farm getting water.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'O sistema irriga a grama todas as manhãs'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the benefits of drip irrigation in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Irrigação por aspersão'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a question about the cost of irrigation.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'O sangue irriga o cérebro'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the metaphorical use of 'irrigar a economia'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Nós irrigamos a horta ontem'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Microirrigação'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the environmental impact of irrigation.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'É imperativo irrigar com parcimônia'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask if someone has watered their plants using 'irrigar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Se chovesse, não precisaríamos irrigar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Irrigabilidade'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain a medical use of 'irrigar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'O canal foi feito para irrigar o vale'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Precisamos irrigar a horta'.
Listen and write: 'O sistema irriga o campo'.
Listen and write: 'Eles irrigaram a terra ontem'.
Listen and write: 'Espero que você irrigue as flores'.
Listen and write: 'A irrigação é fundamental'.
Listen and write: 'O sangue irriga todos os tecidos'.
Listen and write: 'O governo vai irrigar a economia'.
Listen and write: 'Use gotejamento para irrigar melhor'.
Listen and write: 'Não se esqueça de irrigar amanhã'.
Listen and write: 'O médico irrigou a ferida'.
Listen and write: 'O canal irriga o vale inteiro'.
Listen and write: 'A chuva ajuda a irrigar as florestas'.
Listen and write: 'Precisamos de um novo sistema de irrigação'.
Listen and write: 'O sol secou o que eu irriguei'.
Listen and write: 'Irrigar o deserto é um desafio'.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The verb <strong class='text-violet-600'>irrigar</strong> is your go-to word for systematic watering. Whether you're talking about a massive Brazilian soy farm or blood flowing to the heart, it implies a vital, organized supply of fluid. Example: 'O sistema irriga o campo' (The system irrigates the field).
- Irrigar is a Portuguese verb meaning 'to irrigate' or 'to water' on a large, often technical or agricultural scale.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate, but requires a spelling change (g to gu) in the subjunctive.
- Beyond farming, it is used in medical contexts (cleaning wounds) and biology (blood supply to organs).
- It differs from 'regar', which is more common for small-scale gardening or watering individual houseplants.
Subjunctive Spelling
When using the subjunctive, remember the 'u': 'Espero que ele irrigue'. Without the 'u', it would sound like 'ir-ri-je'.
Think Big
Use 'irrigar' for large-scale projects. If it involves pipes, pumps, and hectares, it's 'irrigar'.
The Noun Form
Learn 'irrigação' alongside the verb. It's used in almost every news report about agriculture.
Double R
The double 'r' is strong. Make sure you don't pronounce it like a single 'r', which is a tap sound in Portuguese.
مثال
Os agricultores precisam irrigar as plantações regularmente.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر nature
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1در آستانه؛ در کنار. برای مکان فیزیکی یا وضعیت قریبالوقوع استفاده میشود.
à distância
A2از راه دور، از فاصله.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2در سایه (Dar sayeh). 'در سایه درخت نشستیم (Sentámo-nos à sombra da árvore).' / 'هوا در سایه خنکتر است (O tempo à sombra está mais fresco).'
à volta
A2« À volta » به معنی «اطراف» یا «نزدیکی» است. برای توصیف یک منطقه عمومی یا مکانی در نزدیکی استفاده میشود. مثال: کافه <strong>à volta</strong> میدان است. (کافه اطراف میدان است.) همچنین حرکت دایرهای را نشان میدهد. مثال: بیایید <strong>à volta</strong> پارک قدم بزنیم. (بیایید اطراف پارک قدم بزنیم.)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. انداختن (درخت). 2. ذبح کردن (حیوان). 3. کسر کردن (مبلغ). 'درخت را انداختند.' 'میتوانید هزینهها را از مالیات کسر کنید.'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2آبتو (abeto) درختی همیشه سبز با سوزن های تخت است که معمولاً به عنوان درخت نراد شناخته می شود.